Dunavölgyi Péter:

A
2000 év után döntöttem el, - mint az MTV
Archívum vezetője – létrehozom a www.tvarchivum.hu
oldalt, amelyen részben történeti információk, adatok, tv-történet,
tv-történeti interjúk kaptak helyet. Az oldalt nyugdíjba vonulásomig 2008-ig
írtam, szerkesztettem. Az oldal fontos részészét az „Arcképcsarnok” al - oldal,
képezi, ahol Magyarországon először létrehoztuk a televíziósok életrajzi
lexikonját, valamint szerkesztésemben jelent meg az „Örökmozgó” rovat, amelyben
évfordulós 40, 35,30, 25, 25 , 20, 15, 10 évvel korábban adásba került
műsorokból, híradókból szerkesztettem részleteket. Az oldalon felkérésemre,
megrendelésemre, Zelei Miklós, író, újságíró készített, nagyszerű,
tv-történeti, interjúkat.
Az
itt olvasható interjú is ott jelent meg először, mivel fontosnak tartom, hogy
az olvasó, kutató, a legteljesebb összefoglaló korábbi tartalomhoz is hozzá jusson, így itt a saját
honalapomon a szöveg azonos változat olvasható legyen.
Zelei Miklós:
Felvidékinek
tetszik lenni?
Czóbel Anna operatőr az életéről beszél
Aki az élete nagyobbik részét a XX.
században élte, az csupa nagy élet. Bár nem saját iniciatívából.
Budapesten
született 1918. november 17-én. Az első gyerekkori emlékei hány éves korára
datálódnak?
Kétéves koromból már vannak emlékeim, a
Bujovszky utcában laktunk, most Rippl-Rónai utca, oda születtem, ott laktak a
szüleim, Lányi Sarolta és Czóbel Ernő.
Otthon
született vagy kórházban?
A klinikán születtem. Apám nyilván fiút
várt, mert azután, mikor kérdezték, na mi van? Azt mondta: „Fiús lány!” Nehezen
születtem, azt hiszem, fogóval kellett kisegíteni, de hát megvoltam. Egy
darabig a nagynénémmel, Heddával, Lányi Hedviggel laktunk együtt, ő a húga volt
anyámnak.
Kosztolányi
szerelme?
Igen, a Fecskelány[1]. Nagy
szerelem volt! [Lásd a jegyzetet a
beszélgetés végén.]
Szabadkáról…
Nagyapám, Lányi Ernő Szabadkán volt
zeneiskola-igazgató, tanár. 1907 februárjában Miskolcról költözött oda a
család, nagyapámnak az utolsó munkahelye volt ott. Legutóbb 2008-ban jártunk a
városban. Felvilágosult család volt a nagyszüleimé. Anyám, amellett, hogy költő
volt, elvégezte a tanítóképzőt és általános iskolában, Angyalföldön tanított.
Aztán később onnan is kirúgták. Jól zongorázott, jól zenélt ő is. Én csak
kezdtem, de lusta voltam, meg szégyelltem is, de az unokáim mindketten zenei
pályára mentek. Az egyik
zongoratanár, a másik hegedűs,
Visszatérve
Bulyovszky utcába, a korabeli polgári lét fokain körülbelül hol helyezkedett el
a család? Élete, életszínvonala?
Azt tudom, hogy voltak könyveink. Apám
szerint, ezt a gondolatát rám hagyományozta, minden nagy családban van egy
mázlista és egy balek. Az apám a balekok közé tartozott.
Ki
volt a mázlista?
Czóbel Béla, a testvére, aki megúszta
mind a két világháborút. Volt két jó felesége. Még az egyetlen lányával se
kellett csecsemőkorában törődnie. A lányából táncosnő lett. És jó volt a
szakmájában is. Mindig a szakmájából élt. Jó, hát voltak nehezebb periódusok,
de ő nem volt se katona, se fogoly… Béla bácsi rögtön érettségi után már a
művészettel kezdett foglakozni, rajzolni, festeni tanult. Apám viszont a
társadalmi dolgok iránt érdeklődött, már diákkorában beiratkozott a szocdem
pártba. Beleolvasott a marxizmusba meg szocializmusba, ez volt neki a
vezércsillaga, hogy a szocializmus, az valami gyönyörűség lesz. Ő volt az, aki
nem csak érettségizett, hanem doktorált is. De amikor kitört a háború, ő
bakának ment. Elvből.
Miért?
Ő nem lesz katonatiszt. A szüleim még a
háború előtt ismerkedtek meg, 1914-ben, és amikor jött a háború, apámat
elvitték katonának.
Melyik
fronton szolgált?
Fogalmam sincs. De megsebesült,
szerencsére könnyen, leszerelt elég hamar, úgyhogy 1915-ben összeházasodtak.
Akkor már itt Pesten valamilyen szakszervezeti mozgalomban tevékenykedett. Na
és aztán jött a Kommün 1919-ben, akkor ő pár hónapig bécsi követ volt, a
Tanácsköztársaság bécsi követe.
A
bécsi követség nagyon fontos hely volt…
Részleteket nem tudok erről, csak
elbeszélésekből hallottam röviden a lényeget. Tény az, hogy a bukás utáni napon
már vitték apámat a Markóba. Anyám még szoptatott. Hogy, hogy nem, de a fejesek
Bécsbe mentek és megúszták. És kerülő úton később sokan közülük Moszkvába
kerültek. Apám viszont a Markóban három évet lehúzott.
Ekkor
miből élt a család?
Anyám fordított Schubert- meg
Schumann-dalokat magyarra, megjelentek versei. És a szülők, akik továbbra is
Szabadkán éltek, és Szabadka már akkor más ország volt, bizonyára valamit
segítettek. Tudom, hogy anyám tizenegy hónapig szoptatott. Úgy látszik ez jó
indulás volt számomra. És közben otthagyott az ágyban, ha kellett, s ment a
dolgai után. Leveleztek apámmal a börtön ellenére, könyvek borítója alá dugtak
cédulát például. Tudom, hogy voltak ilyen pici kis cédulák, amelyeken írtak
egymásnak.
Nem
maradtak meg?
Nem, persze hogy nem. Azután a
zalaegerszegi munkatáborba vitték azokat, akik itt be voltak börtönözve. Ott
apám rajzolt, mivelhogy ő is nagyon jó rajztehetség volt, az őröket meg
kollégákat rajzolta.
A
munkatáborban mivel foglalkoztak?
Munkatábornak hívták, de hogy
csináltak-e ott valami komolyabbat, azt nem tudom. A táborban éltek kommünos
emberek, őket kicserélték az Oroszországban lévő magyar tisztekre. Fogolycsere.
Apám az első transzporttal indult.
Családostul
ment?
Még egyedül. Vonattal mentek. Aztán a
második transzporttal mehettünk mi. Három és fél éves voltam, amikor apám
indult. Anyám szeretett volna elbúcsúzni, de őt nem engedték be oda a
zalaegerszegi táborba, csak engem. Egy csendőr az ölében vitt engem oda
apámhoz. Arra jól emlékszem, hogy nagy-nagy terem volt, és valahol a sarokban
volt apám „háza” vagy fekhelye. És este, hát le kellett fektetni engem. De még
ez előtt Szabadkán voltam, Palicson, a nagymamámnál. Náluk is laktam egy
darabig. A nagymamám törődött akkor velem leginkább. Akart nekem varrni valami
dirndlit, és együtt mentünk anyagot nézni, hogy virágok legyenek benne, olyan
kékek, mint az én szemem. Nagyapám
nagydarab ember volt, sajnos rövidesen, 1923-ban már meg is halt.
Cukorbetegségben, pedig az inzulint állítólag abban az évben már feltalálták,
csak még nem terjedt el.
Visszatérve
a zalaegerszegi táborhoz, ott is lehetett aludni?
Igen, ott kellett nekem aludni, és
levetkőzni. Én szégyelltem magam, hogy idegenek előtt kell átöltözni. Anyám
azután valahogy visszakapott engem, és aztán apámék elindultak, azt hiszem,
márciusban, mi pedig, ha jól emlékszem, júniusban, 1922 nyarán. Szintén
vonattal, szintén külön transzportban, nem álltunk meg a rendes állomásokon,
hanem mindig valahol kint. Amikor hosszabb ideig állt a vonat valahol kint a
mezőn, akkor megtörtént, hogy kimentek az emberek a vonatból és sorba álltak,
és elénekelték az Internacionálét. Egyszer valaki lemaradt a vonatról, és
énnekem örök emlékem, ahogy egy bácsi ott áll a fűben. Ilyesmikre emlékszem
vissza, de közelebbi dolgokra nem. Egyszer összeütköztünk valamivel, és anyám
orrára egy koffer esett, és ő, hogy most hogy fogja őt a férje látni? De nem
lett semmi baj.
Vallásos
volt a család? Katolikus vagy református?
Katolikus. Én is katolikusnak lettem
bejegyezve, anyám után. De apám felekezeten kívüli, mert ő zsidó származású
volt. Ha kiugrottam volna, akkor én is zsidó lettem volna. De teljesen mindegy,
mert már nagyon régóta szükségateista vagyok… Na, aztán megérkeztünk Moszkvába.
Melyik
pályaudvarra? A Kijevire?
Nem tudom, de valószínűleg a Kijevire.
Utána valahova olyan helyre mentünk, ahol klubhelyiség volt, színpaddal. A már
Moszkvában élő magyarok fogadtak minket.
Én a színpadon elszavaltam Móricz Zsigmond A török és a tehenek című versét,
amit tudtam kívülről. Ennek az lett a következménye, hogy még húsz év múlva is,
amikor már nagy debella voltam, a régi urak, akik ott voltak és láttak minket,
mondták: „Milyen aranyos voltál, amikor szavaltad a Mehemedet!”
Hogy
indult be ott az élet?
Apám az alatt az idő alatt, amíg már ott
volt, először is elhelyezkedett a Marx-Engels Intézetben, mert tudott nyelveket
és marxista volt. Kapott egy kétszobás kis lakást, amit ő maga kifestett
valahogy, ott az intézet melletti házban.
A
belvárosban?
Nagyon jó helyen laktunk és egészen
közel hozzánk ott volt az intézet. Akkor még csak egy épületből állt. Később
két oldalépületet is felhúztak hozzá, és még egy kis emeletes házat az igazgató
részére. Később, miután az igazgatót kirúgták, akkor ott mások, több család is
élt.
Melyik
utcában volt?
Az akkor egy kis „pereulok” volt, nem
„ulica”, vagyis utca, hanem egy kis köz. Később sokáig a Marx-Engels utca nevet
viselte, aztán most, azt hiszem, megint a régi nevét kapta vissza. Malij
Znamenszkij, így hívták, kis Znamenszkij, meg nagy Znamenszkij… Alattunk lakott
egy német emigráns család, azt hiszem, vízvezeték szerelő, a feleségével és
három gyerekével, az egyik egy kislány volt, hát vele barátkoztam. A
gyerekekkel eleinte magyarul próbáltam beszélni. Anyám elbeszélése szerint
sokáig nem szólaltam meg oroszul, aztán egyszer csak igen, és attól kezdve már
oroszul is tudtam.
Volt
óvoda?
Igen. Apám az egyik magyar, Varjas
Sándor révén, aki a kommunista akadémiának vagy minek hívták, volt előadója,
bejuttatott oda, az akadémia óvodájába, amelynek egy kertje is volt.
Emigráns
óvoda volt vagy rendes orosz?
Rendes orosz óvoda. Arra emlékszem, hogy
az óvónéni megkérdezte egyszer, ki tudja leírni a saját nevét. Jelentkeztem.
Ugyanis anyám, amikor leesett a hó, beleírta, latin betűkkel persze, hogy Anna.
Én jelentkeztem és latin betűkkel leírtam: Anna. „Latiska!” Hogy én lett
volnék, így kiáltott föl az óvónő. Erre emlékszem.
Latiska,
lett kislány, jót jelentett vagy rosszat?
Hát a balti országok akkor már nem
tartoztak az oroszokhoz. Volt csúfnevük is meg, meg minden, a latiska se
jelentett túl jót, de nem volt nagy ügy. Később, mivel apám nem tartozott ahhoz
az akadémiához, kikerültem abból az óvodából. Viszont közben, még 1922 vége
felé, megismerkedett a családunk Sík Endrével, aki már rég ott volt, mint
egykori hadifogoly, orosz feleséggel, akit Szibériából hozott. Sík pedig
ismerte Tóth Viktort, aki ugyancsak hadifogoly volt korábban. Tóth Viktor meg a
felesége, Vera, nagyon avantgárd képzőművészek voltak, a Vhutemasz
képzőművészeti iskola alapítói között tevékenykedtek, amelyet állítólag Lenin
is meglátogatott, és nagyon avantgárd stílusban dolgoztak. Tóth Viktor felesége
olyan családból származott, amelyik valahonnan a balti országokból került ki
annak idején, és tudtak németül. Ez nagyon fontos volt a szüleimnek, mert
tudtak valakivel beszélni. Úgyhogy már az első karácsonyt 1922-ben náluk
töltöttük, és az nagyon kedves volt. Tudom, hogy anyám nagyon lelkesen megírta
édesanyjának azt az első karácsonyt. Az a levél sincs meg.
Szabadkára
írta?
Biztosan, igen. Nagyapám halála után
nagyanyámnak a nyugdíját ott kellett kérnie, és meg is kapta, s minden évben
valamennyi időt ott kellett töltenie. Úgyhogy nekem két nagymamám volt, egy
pesti nagymamám és egy palicsi nagymamám. Mert Palicson volt neki valahol egy
állandó helye, ahol mindig megszállt. És Palicsra akkor még járt a villamos
Szabadkáról. Már nincs villamos Palicsra, mert megszüntették. Na, ez a
baltikumi család nagyon közel került hozzánk, és ott is volt egy nagymama. Ez a
nagymama tartott csoportot, gruppénak nevezték, amelybe hozzám hasonló sehova
nem illő gyerekeket befogadott délelőttre, hogy a szülők tudjanak mozogni. Kis
német versikéket tanított, meg csináltunk valami naptárat, hogy milyen az idő.
Minden nap berajzoltuk, hogy napsütés volt vagy eső… Ünnepkor előadást is
tartottunk.
Németül
vagy oroszul?
Németül és oroszul, oroszul inkább, de a
versikéket németül mondtuk. A szüleim, ha azt akarták, hogy ne értsem, amit
mondanak egymás közt, németül beszéltek. Hát naná, hogy megértettem. De nagyon
titkoltam, hogy én értem a német szót. Az iskolában is tanultuk a németet, de
én szándékosan rosszul tanultam, ilyen hülye voltam, így persze, nem sok titkot
tudtam meg abból, amit ők mondtak egymásnak.
Hétéves
korban kezdődött az iskola?
Nem. Nyolcéves korban, de engem
felvettek, még hétéves se voltam, mert már tudtam írni, olvasni. A számokat
összeadtam, oszlopokban. Volt még egy másik magyar család, akik Kassáról
jöttek, Mácza János a feleségével és a fogadott fiával. A fia, Mácza Zoli volt
az én vőlegényem akkor. Két vagy három évvel volt idősebb nálam, én ötéves
voltam, ő hét-nyolc. Én könnyen tanultam mindent. De mindig az volt a baj, hogy
a hivatalos tanulmányaimnál mindig a legfiatalabb voltam. A főiskolán, ahova
csak másodszorra vettek fel, még ott is, azt hiszem, csak egy vagy két fiú volt
fél évvel fiatalabb nálam. Mindig fiatal, és ez sok mindenben zavart. Volt
például a sport mozgalom, az MHK, a munkára harcra kész. Vagyis GTO: Gotov k
trudu i oboronye! Ott például csak bizonyos kortól kezdve lehetett a normát
letenni. Én fiatalabb voltam, de már úszásból is, meg minden másból meg tudtam
volna csinálni, amit kellett, de nem lehetett. Kisebbségi érzésem lett emiatt.
Hogy mindig, mindenhol a legfiatalabb vagyok. Most már ennek is vége! Évek óta
a legöregebb vagyok a családban. Borzasztó.
Az általános iskolának volt neve vagy csak
száma?
A Kizewalter-család gyerekei jártak abba
az iskolába, ahová beírattak, az a család, amelyikről beszéltem, ahol Tóth
Viktor volt a magyar a családban. Azok a gyerekek is, már mind nagyobbak voltak
nálam, a legfiatalabb lány is tízéves volt vagy tizenegy... Az az iskola régen
gimnázium volt, méghozzá magángimnázium, és engem is oda írattak be, mert nagy
udvara volt, és a nagyszünetben akkor többet leszek levegőn. Mert volt ott
közelebbi iskola is, de annak nem volt rendes udvara. Annak, ahová jártam, csak
száma volt, de lehetett tudni, hogy a cári időkben Popovéké volt, s akkoriban
még róluk volt elnevezve…
Hol
volt ez az iskola?
Ahova pedig beírattak, az a Znamenkán
volt. A Znamenka volt a főutca, és az vezetett egészen közel a Kremlhez. Oda
jártak a Kremlből is a gyerekek. A kis kölköknek própuszkjuk volt, engedélyük.
Azzal jártak ki-be a Kremlből iskolába. Egy csomó nagyvezérnek a gyereke
odajárt. Például Leninnek az unokaöccse, Uljanov.
Ezek
a gyerekek tudták, hogy ők a hatalom gyermekei?
Hát! Ha a nevüket kérdezte a tanár és
mondta mondjuk, hogy Uljanov, akkor jött a kérdés: „Csak nem a nagy Uljanov
rokona?” Kalinyin fogadott lánya egy
osztályba járt velem. Na mindegy.
Mi
volt a neve Kalinyin lányának?
Kalinyina. Először Vasziljeva volt, aztán
felvette Kalinyin nevét. Nyura Kalinyina, vagyis Anna volt. Öt évig ebbe az
iskolába jártam. Kitűnő tanáraink voltak, többségben idős férfiak, és nagyon
komoly tanítás folyt. Azt hiszem, csak a biológiát meg az éneket tanította nő.
Öt évig tartott ez, négy év volt az alap, ugye ott az első fokozat. Utána
kezdődött a második „sztyepeny”, a második fokozat, már ötödiktől. Ötödikben
kitűnő orosz tanárunk volt, a nagy orosz filozófusnak, Eichenwaldnak a fia.
Kitűnő orosztanár volt, irodalom és nyelvtan szakos. Az orosz nekem nagyon jól
ment, egykettőre hibátlanul írtam, és ezért megbocsátották, hogyha a
grammatikai fogalmakat nem tudtam olyan precízen. Aztán, amikor az ötödiket
elvégeztük, jött az átszervezés, és összepárosították a két iskolát. Azt, amelyik
közelebb volt hozzánk, meg azt, ahova jártam, ahol a gimnázium volt régen. Ebbe
került a négy alsó osztály, és a másikba a nagyobbak. Akkor még az ottani
általános iskola hét év volt. A hatodik, hetedik osztályt ott végeztük, abban
az iskolában, ami közelebb volt hozzánk. Rengetegen voltunk, volt valami hét
vagy nyolc hatodik osztály. Bekerültem egy új osztályba, hát egész más volt, és
egész más tanárok voltak. Fél évig még ez a bizonyos Eichenwald Borisz
Jurjevics tanított, aztán egyszer csak azt az osztályt, amit ő vezetett,
szétdobálták több osztály között, és Borisz Jurjevics megszűnt tanárnak lenni.
Eltűnt?
El. Sok-sok év múlva, amikor hallgattam
az orosz Szabadság rádiót, néha megszólalt egy Eichenwald nevű fiatal pasas, és
valamit mondott, hogy itt a Szabad Európa. Egyszer viszont azt hallottam,
ugyancsak tőle, hogy Borisz nagybácsinak szerencséje volt, mert a kályha
mellett halt meg.
Mindenki
ment a gulagra?
Igen. És ez a mindig elegáns, szemüveges
Borisz Jurjevics, a tanárunk, a kályha mellett halt meg. Ezt nem tudom
elfelejteni.
És
aki a Radio Szvobodában beszélt, a fia volt?
Nem, az unokaöccse. Gyágya Borjának,
Borja bácsinak emlegette Borisz Jurjevicset.
Az
iskolaegyesítésnek mi volt a folytatása?
Rájöttek, hogy sokan vannak a háborús gyerekek,
és a háború után is sokan születnek, valamit kell csinálni. Hét év volt az
általános iskola, de néha már hatodikból szedték ki a gyengébb tanulókat, ipari
iskolákba vitték őket. Tizenhat éves kortól vettek fel fiatalokat technikumba
vagy pedig úgy nevezett rabfak, a munkás fakultás következett. Én például már
tizenhárom éves koromban elvégeztem az általános iskolát. Hova mentem volna, ha
valamelyik okosnak eszébe nem jut, hogy valamit kéne csinálni, korszerűsíteni
kell az iskolarendszert.! Kitalálták, hogy tízéves lesz az általános, és
érettségivel végződik. Ekkor nem mindegyikben ugyan, de sok iskolában nyílt
nyolcadik osztály. A mi iskolánkban nem, de valahol a közelben nyílt és oda
beiratkoztam. Szerencsém volt, mert nem vettek volna fel sehova. De ott is
mindenféle összevonások zajlottak, úgyhogy csak a nyolcadikat meg a
kilencediket végezhettem el, a tizedik osztályt már egy másik iskolában
fejeztem be. Összesen négy iskolába jártam, és soha nem én kezdeményeztem azt,
hogy elmegyek máshova. Hanem ide-oda dobáltak. A kilencedik osztályból már
vettek fel pedagógiai iskolára tanulókat, és nagyon agitált engem az
igazgatónő, aki nem kedvelt, és szeretett volna megszabadulni tőlem: „Ó, menni
tessék csak, az nagyon jó!” De nem mentem.
Milyen
volt az iskolai szellem? Mindenki úttörő volt?
Általában igen, de azért kellett valami
szólamot mondani, hogy érvényes legyen.
Volt
olyan az osztályban, aki nem volt pionír?
Biztosan volt. Nem erőszakolták. Viszont
az úttörő mozgalom annyiból volt jó, hogy voltak nyáron táborok. Én mindig
mentem táborba.
Hová?
Valahova vidékre. A tengerpartig nem
mentünk, csak inkább Moszkva környékére.
Artyek
akkor már volt?
Oda csak a kiválóak mehettek, akik
valamiben kiemelkedtek. Oda csak egy bizonyos réteg kerülhetett. Az
úttörőtáborban egy kicsit megedződött a társaság. Na persze az okos szülők nem
ott nyaraltatták a lányukat. Voltak ott tetvesek is, de azért vidáman telt az
idő. Persze latrina meg hasonlók. A mai követelményeknek nem felelne meg.
Általában a nagyobbak, a komszomolisták mentek előre és ácsoltak fekhelyeket. Többnyire
a helyi iskolákban rendezték be a táborunkat. Egy teremben egy hosszú gerenda a
falnál is, meg vele párhuzamosan is, négy deszkát rászegeztek, az volt egy ágy.
Egy kis szünet, következett egy újabb ágy. Úgyhogy oda be kellett mászni. Meg
budi volt, és aki rossz volt, annak kellett kipucolni...
Melyik
volt a legemlékezetesebb úttörőtábor? Ami úgy igazán jól sikerült és még ma is
szép emlék?
Nem rossz emlékek ezek, mert volt jó
társaság. A táborvezetőkön sok múlott, az egyik évben a fővezetőnek meg kellett
mutatnunk minden levelet, amit a táborból küldtünk a szüleinknek. De nem
mindenki volt ilyen. Általában jól éreztük magunkat. Pedig ahogy így
visszaemlékszem, hát nem volt semmi különösebb élmény. Például az asztalok
általában a szabadban voltak, ahol étkeztünk. Egyszer volt olyan, hogy az asztalt
fölállították, aztán kiderült, hogy a fákról a madarak időnként lepiszkítják az
asztalt, s akkor lövöldöztük őket kővel. Aztán volt olyan tábor, ahol nem előre
elkészített fekhelyek voltak, hanem egyszerű, összerakható vászonágyak, amiket
össze lehetett csukni. Aztán kiderült, hogy leszakadnak és szögek kellenek a
javításhoz. Akkor menni kellett a kisvárosba, ahol lehetett szöget kapni, s
tizenkét kilométert gyalogoltunk csak szögért. Többnyire voltak edzések. Az
első évben még nem is tudtam rendesen úszni. Aztán volt, ahol lehetett valami
folyóban úszkálni, és már az is eredmény volt, hogy megtanult az ember úszni.
Az iskolában, amikor nagyobbak voltunk, már nagyon furcsa volt ezt a nyakkendőt
hordani. Mindenki igyekezett valahogy zsebre dugni, és amikor fel kellett állni
sorba, akkor föltette, megelégelték a gyerekek ezt. Nevetséges volt.
Van
ez a szovjet kislánykép, copf, masni, fehér kötény… Így kellett járni?
Nem, az csak később jött, ez úgy jött
vissza még a cári időkből. Bár a fehér kötény és a barna ruha már akkor is
előfordult, amikor én kezdtem tanulni. Akadtak lányok, akiknek még az anyjuktól
megmaradt ez a gimnáziumi barna ruha, fehér kötény. De nem csak az öltözéket,
hanem például könyveket is őriztek, régi lányregényeket szép, pirosarany kötésben.
A mamájuk őrizgette nekik, és azokat is elhozták az iskolába. Hercegnőkről...
Ezeket
akkor szabadon lehetett még olvasgatni?
Szabadon, persze. Moszkvában, emlékszem,
voltak évek, amikor nyáron rendeztek könyvvásárt a bulvárokon. Volt két-három
bulvár, ahol végig-végig könyvvásár volt, és régi könyveket lehetett olcsón
kapni. Mi is jártunk ilyen könyvbazárban, én is kaptam a szüleimtől különböző
régi könyveket, amelyeket nem adtak ki újra, vagy nem voltak az üzletekben
hivatalosan. De itt lehetett kapni, híres emberek gyermekkoráról…
A
magyar nyelv hogy őrződött meg? Otthon magyarul beszéltek?
Otthon magyarul beszéltünk, de néha
kevertem bele orosz szavakat. Egyszer az iskolával voltam nyaralni, s tán tíz
napig vagy tizenöt napig csak oroszul beszéltem. Kijött anyám meglátogatni, és
én egy teljesen kevert mondatot mondtam neki, hol orosz, hol magyar szavakkal,
röhej volt. De nem bántott. Egyébként anyám is, apámról nem is beszélve,
megtanulták az orosz nyelvet úgy, hogy tudták élvezni az orosz irodalmat. A
Háború és békét nyaralás közben olvastuk anyámmal. Szétszedett kiadvány volt,
én elolvastam egy részét, adtam anyámnak és fordítva, a strandon olvastuk
végig. Le is égtem akkor. Anyám élvezte az orosz irodalmat, de élete végéig
akcentussal beszélt oroszul. Apám, aki nemcsak hogy olvasta Lenint, meg mit
tudom én kiket, előadást is tartott oroszul. De élete végéig ő is akcentussal
beszélte a nyelvet. Én úgy gondolom, hogy tizennyolc éves kor az a határ,
amikor még meg lehet beszélni tanítani. Az összes politikusok mind akcentussal
beszélték az oroszt. Én magyarul kint nem olvastam. Néha hozzám került
valahonnan egy-egy Színházi Élet, abban voltak karikatúrák és aláírások, azokat
néha elolvastam. Mert olvasni tudtam a latin betűket. De könyveket én nem
olvastam magyarul. A nagymamák küldtek néha gyerekregényeket, a Légy jó
mindhaláligot meg egy másik regényt, amelynek A szív volt a címe. Anyám nekem
felolvasta őket. De csak felolvasott, én nem olvastam magyarul, csak amikor
megtudtam, hogy jövök majd Magyarországra.
De
az már a háború végén?
Igen, akkor átrágtam magam egy pici kis
brossúrán, Lenin sofőrjének valami visszaemlékezésén. Aztán átrágtam magam a
Švejken, amit már olvastam oroszul, és akkor magyarul is elolvastam. A harmadik
Gárdonyi Géza Göre Gábora volt. Amikor megérkeztem Magyarországra, nem csak,
hogy olvastam magyarul, de helyesen írtam. Egyszer vagy talán még egyszer,
miután megjöttem, az első napokban a piacon megkérdezték, hogy felvidékinek
tetszik lenni? Mert az á betűket egy kicsit hangsúlyosan, moszkvaiul beszéltem.
Egyébként Odesszában, ahol másképp beszélnek kicsit, megismertek, hogy moszkvai
vagyok. És érdekes módon, a magyar helyesírást is tudtam.
Ez
hogy történhetett? Ly-t, pontos j-t, mindent?
Lehet, hogy a j és az ly közti
különbséget nem mindig tudtam, de általában azonnal észrevettem, hogyha valami
hibás volt, pedig nem írtam magyarul soha. Néha nagymamáknak, hogy millió
puszi, meg hogy a macskámnak kiscicája van, ilyesmiket. De csak úgy anyám
leveléhez hozzáírtam néha valamit. De nem írtam, nem olvastam magyarul. Igaz,
hogy még Moszkvában anyám elkezdte fordítani a Golgotát Alekszej Tolsztojtól,
és ezt mi összeolvastuk. Ő olvasta a magyar szöveget, én meg figyeltem az
oroszt, és észrevettem, ha valami nem passzolt, de ez közvetlen elutazásom
előtt történt, már negyvenötben.
Volt
emigrációs magyar kulturális élet Moszkvában?
A magyar klub. A legnagyobb ünnep
természetesen március 21., a Tanácsköztársaság évfordulója volt. A magyar
asszonyok paprikást készítettek, fánkot sütöttek.
Nincsenek
erről fényképek?
Nincsenek. Fellépett a rendezvényeken
egy férfi dalárda is, anyám kísérte őket pianínón. Tény az, hogy egyszer, nem
tudom már, milyen okból, ezt a pianínót a lakásunkra hozták és odajött próbálni
a dalárda. Aztán mindez megszűnt, de a pianínó ott maradt. Én elkezdtem tanulni
zongorázni. Az iskolában volt egy zongoratanárnő, aki a tanítás után adott
órákat. Kezdetben nagyon szerettem a zenetanulást és jól is ment.
Egy
pillanatra még térjünk vissza a magyar klubhoz. Március 21. volt a legnagyobb
ünnep. Milyen volt egy program? Ki beszélt, Kun Béla?
Nem, ő hozzánk nem beszélt. Valakik
biztosan beszéltek, de már nem tudom, kik. Egyszer anyámnak volt egy szerzői
estje, ahol valaki szavalta a verseit, és ő kísérte zongorán. Eleinte, amikor
még kisebb voltam, elvittek oda, de úgy, hogy hazafelé már apám nyakában ültem.
Aztán én egyre ritkábban mentem, mert őszintén, már nem nagyon érdekelt ez a
társaság. Én eloroszosodtam teljesen, orosz társaságom volt mindig.
Nem tudom. Arra emlékszem, hogy amikor
már apámat elvitték, egyszer anyámat meglátogatta a Révai József. Akkor jöttem
haza a főiskoláról, és Révai megkérdezett, hogy szoktam-e találkozni a többi
magyarral? Azt találtam mondani, hogy csak a temetéseken. Tudniillik előtte
ketten is meghaltak, még szebb időkben, nem lágerben, hanem otthon. Hamburger
Jenő volt az egyik, aki mellesleg orvos volt, ő operálta ki a manduláimat, és
az egyik visszanőtt. A másik a Varjas, akiről beszéltem, aki a kommunista
akadémián volt, akinek a fia, a Gyuszi ott volt óvodástársam. Ők ágyban haltak
meg, és mindkettőnek a búcsúztatásán ott voltam. A Révai állítólag megsértődött
ezen a válaszon.
Ahhoz
bátorság kellett hogy Révai akkor odalátogasson?
Nem, én azt hiszem, hogy ő valamit
kutakodott.
Révai
ott milyen életszínvonalon élt?
Nem voltam nála soha. A Kunéknál igen,
ők elég jó színvonalon éltek, de semmi különösebb. Mert náluk voltam, Kun
Béláéknál. Ők közel is laktak, aztán a kis Miklóssal – nem nagy korkülönbséggel
voltunk, úgyhogy néha játszottunk együtt.
Az
nem ez a Kun Miklós, hanem az apja?
Az apja, igen. Mellesleg apám, amikor a
lágerből kiszabadult és igyekezett hazafelé, a Kun Bélánéval találkozott, aki
beteg volt és hasmenése volt végig. Apám segített neki sokat, pedig a Kun
Béláné annak idején, mikor apámat 1936-ban elvitték, a Marx-Engels Intézetben
valami szakszervezeti funkciót foglalt el, és egyike volt azoknak, akik
beköltöztettek hozzánk egy családot. Nem viselkedett, hogy úgy mondjam,
szolidárisan, sőt! Már amikor itt Pesten volt a Kun Béláné, az Eszter utcában
laktak, emeletes házban volt a két család, a Hidas Antal meg az Ágnes fent, és
lent pedig a Kun Béláné és a kis Kun Miklós. Akkor mondta el Kunné, hogy ha
apám nem lett volna mellette, akkor ő ott pusztul el.
Ő
is a lágerből jött meg?
Igen, őt is elvitték. A férjét lelőtték,
őt meg elvitték később.
Amikor
Kun Béláék még Moszkvában laktak, akkor hogy éltek?
Elég szép nagy lakásuk volt, de semmi
különösebb. Volt cselédlány, de ott volt az Irénnek, Kun Béla feleségének a
nővére, a Hánika is, régi bútor volt.
Hánika, aki aztán végül Pestre is még idejött és itt halt meg. Újsághír
jelent meg róla.
Elég
nagy a családi kavarodás. Kun Béla felesége
Kun Ági a lányuk volt. A Kun Miklós meg
a fiuk.
És
ennek a Kun Miklósnak a fia, a mostani Kun Miklós, a Károli Gáspár Református
Egyetem tanára?
Igen. A Kun Ágnes a Hidas Antalnak lett
a felesége, tizenhat éves korában beleszeretett a Hidas Antalba. Hozzá is ment
később.
Hol
volt a magyar klub?
Leontyevszkij pereulok. Eleinte csak
magyar klub volt ott, később a különböző politemigránsok klubja lett ugyanabban
az épületben. Felaprózódott, amikor már nem volt annyira érdekes a magyar
emigráció. Ez közel volt hozzánk, egy csendesebb utca a központban. Moszkvát ma
állítólag már meg se lehet ismerni, annyira megváltozott. Én 1989 telén voltam
ott utoljára.
Hogyan?
Tolmácsként vállalkoztam az útra, egy
Ezt
1989-ben mondták?!
Már azután, hogy hazajöttünk, 1990-ben,
a Progresz Könyvkadónál. Ott dolgozott az édesapám. De a törvény szerint nem
lakhatott Moszkvában. Száz kilométerre van egy Alekszandrov nevű városka, hivatalosan
ott lakott, csak legtöbbször nem ott aludt, hanem vagy a régi lakásunkban, ahol
a szomszédok befogadták, vagy pedig benn a kiadóban, a díványon. Inkább aludt
akárhogy, csak ne kelljen Alekszandrovba száz kilométert menni hévvel, ami
tömve volt. Borzalmas körülmények közt utaztak az emberek az elektricskán. Sok
egykori lágernyik lakott Alekszandrovban, például
Az emigráció idején, amikor még az egész
család kint élt, az itthoniakkal is folyamatosan lehetett tartani a
kapcsolatokat?
Igen, és a rokonok is igyekeztek tartani
a kapcsolatokat velünk. Néha, ha jött valaki Moszkvába Pestről, akkor Pesten
összeszedték a kicsit ócskább dolgokat, és kiküldték. Jött valaki, író vagy
zenész, főleg Lányi Viktor ismeretségi köréből, és a család összeadott dolgokat
és kihozta. Lányi Viktor elég ismert név volt Pesten.
Például
miket küldtek?
Az egyik télen én hordtam az egyik
unokafivérem télikabátját. Hogy másképp gombolódott, az engem nem zavart.
Moszkvában az elsők közt hordtam barettet, vagy minek hívják ezt?
Svájcisapka?
Svájcisapkám volt. A zongora mellé
kaptam egy nagy, díszes kottatartót, és nekem így kellett menni az iskolába. A
barátnőim mind szegények voltak, ez az igazság. Én meg szégyelltem, hogy ilyen
burzsuj dolgokkal járkálok. Egy darabig ment a zenetanulás, mert azért
ambicionáltam. Anyám vitt koncertre néha. Ha szépen zongorázok, akkor majd én
is ott leszek a pódiumon! De aztán nyáron kellett volna külön menni a
tanárnőhöz, s őt magát meg nem nagyon szerettem, mert csúnya volt. A barátnőim
pedig császkáltak a városban, találkoztunk, és én egyszerűen szégyelltem, hogy
zongoraórára megyek. Meg azt is, hogy mi egy aránylag jobb lakásban lakunk. Bár
az akkor már nem az első lakás volt, hanem későbbi, de mégis két szoba volt.
Jó, hogy a vécé valahol a folyosón volt. A fürdőszoba, az is a folyosó végén,
hetente egyszer használhattuk, be kellett fűteni, és anyámmal együtt fürödtünk.
Ez
eredetileg egy nagypolgári lakás volt?
Nem, ez egy nagyon régi épület volt,
állítólag Napóleon valamelyik marsallja lakott benne, mikor Moszkvát
elfoglalták. Vastag falak voltak. Én később Bécsben jöttem rá, hogy
tulajdonképpen mi volt az egésznek a konstrukciója! Termek sorozata, egyik a
másikból nyílott, és vastag falak. A termek közt ajtók voltak egykor, és az
ajtók helyén lettek a faliszekrények, egy-egy teremből pedig egy lakás, az
egyik oldalon is egy faliszekrény, másik oldalon is egy faliszekrény. Fával, a
folyosóról kellett fűteni. De a komfort nulla volt. Ha jött valami magyar író,
például amikor 1934-ben az írókongresszusra
Illyés Gyula és
Gábor
Andor?
Gábor Andor akkor nem volt nálunk, azt
tudom. Egyszer később jót tett anyámnak, segítette, hogy a moszkvai magyar
rádióhoz kerülhessen. Mert még nem mondtam el, hogy miután engem felvettek a
moszkvai filmművészeti főiskolára, tíz nap múlva jött az NKVD és akkor vitte el
apámat. Mondom, Tíz nappal azután, hogy engem felvettek a főiskolára, 1936 végén.
Ez
hogy történt a gyakorlatban?
Éjszaka jöttek. Apám nyitott ajtót. Jött
valamilyen házmesterféle is, és akkor rögtön megmondták neki, hogy házkutatás.
És letartóztatás. Én azt hittem, hogy csak házkutatás. Mit találnak?
Kutassanak. És nyugodtan varrogattam egész éjszaka.
Egész
éjjel tartott? Hányan voltak?
Órákig, sokáig. Voltak egy páran,
egyenruhások és civilek is.
Mit
kerestek? Mit találtak, amire azt mondták, hogy na ezt visszük?
Elvitték például a Lányi Viktor
fényképét a feleségével, aki elegánsan volt öltözve, egy iskolának a titkárnője
volt. Lányi Viktor meg magyar tiszti öltözetben. „Ááá! Oficér!” Erre emlékszem
véletlenül, de különben nem tudom, hogy mit vittek el.
Nem
került vissza soha többet, amit elvittek?
Soha. Hát apámnak nyilván voltak iratai
meg ő írt néha újságba is, megjelent valami Marxszal kapcsolatban. 1933-ban
volt a Marx jubileum, és ő sokat dolgozott ezen. Németül írt apám.
Hogy
viselkedetek? Hogyan tárgyaltak?
Normálisan. Nem durván, csak hát mindent
ki a szekrényekből, főleg iratokat, fényképeket. Lényeg az, hogy apámat
elvitték, és sokáig nem lehetett tudni, hol van. És valami bizottság, nem is
rendes bíróság, valami hármas bizottság ítélte el.
A
trojka?
Igen, az. Öt év börtönre ítélte.
Mikor
derült ki, hogy hol van?
Soká. Sokáig börtönben volt. Moszkvában
valahol, a Butirkában. Anyám járt oda, a kisablakhoz megtudni ezt-azt. Én már
akkor főiskolás voltam, engem csak
kirúgtak a Komszomolból, de egyébként benne voltam a tanulásban.
Hogy
ment a kirúgás?
Kérdezgettek, de én nem tudtam semmit
apámról mondani. Nem tudtam semmit. Hát valamit ki kellett gondolni. Azt
mondtam, régebben hallottam, hogy apám
telefonon beszélt egy filozófussal, aki azóta börtönbe került. És akkor az egyik
okos, nem is tanár, hanem valami dolgozó a főiskolán, egy pasas, azt mondta,
hogy trockista volt apám, ilyen trockista, amolyan trockista. Egy
szavazattöbbséggel kizártak, mert a kerületi Komszomol bizottság titkárnője,
vagy ki a csoda azt mondta, visszaállítani bármikor vissza lehet a tagságomat,
de ha ki kellett volna zárni és nem teszik meg, az baj. Valami ilyesmit
mondott. Hát kizártak.
A
gyakorlatban ez számított?
Az első voltam a kizártak között a
főiskolán. Még épp csak, hogy megkezdtem a tanulást. Egy barátom, aki elkísért
a metróig, a Baltyijszkaja sztancija nevű megállóig, azt mondta: „A proletárnak
nincs mit veszítenie, csak a láncait.” Én még akkor elég friss komszomolista
voltam, azt hiszem, a tizedik osztályba jártam, amikor felvettek. Méghozzá úgy,
hogy rögtön tagnak.
A
tagjelöltséget átugarva?
Igen, pedig általában az
értelmiségieknek a gyerekeit tagjelöltnek vették fel. De mielőtt elmentem volna
a felvételire, valahol a kerületben rendezték, elolvastam valamit a magyar a
Kommünről. És ott nekem szegezték azt a kérdést, hogy miért bukott meg a magyar
Kommün? Persze én nem tudtam, de azt mondtam, mert nem osztották fel a földet!
Ők se tudták, hogy miért. Aztán következett a népszámlálás, valamikor
1937–1938-ban. Az első népszámlálást ugyanis eltörölték, mert nem voltak túl jók
a mutatók.
Már
hogyan?
Az első körben például kevés volt a
felsőfokú végzettségű, a másodikban felsőfokú képzettségűnek titulálták azokat
is, akik technikumot végeztek, ami csak középfok. De felsőfoknak számították
be. Meg több volt a vallásos, mint kellett volna, és ezt a mutatót is semmissé
kellett tenni. Ilyenek miatt másodszor is megszervezték a népszámlálást.
Jobb
eredmények lettek?
Igen.
Átalakították
a kérdőíveket vagy a kérdezőbiztosokat?
Mindent átalakítottak. A második
népszámlálásban már én is részt vettem. Micsoda barakkokba kellett mennem
akkor! Mert olyan részre küldtek, az jutott a főiskolának, ahol a
zöldségeskertek voltak, sok cigány lakott ott, a zöldségeket szortírozták.
Barakkokban laktak, borzalmas körülmények közt, Moszkva környékén. Ez Moszkva
volt, csak a széle, külterület, szörnyű. Kis zugokban családok laktak. Vagy egy
nagy barakkban, mondjuk, volt egy tűzhely, amelyet mindenki használt. Sok-sok
kuckó volt, vagy minek nevezzem. Egy nagy teremben furnir falakkal elkerített zugok,
és minden apró zugban egy család. Férj, feleség és gyerekkocsi mellettük. És
középen volt egy asztal, ahova leülhettek étkezni. Szörnyű állapotok voltak
ott.
De
még térjünk vissza a Butirkára... Ott lehetett találkozni is a fogvatartottal?
Vagy beadni a csomagot?
Ott még csomagot se lehetett beadni.
Pénzt, azt hiszem, lehetett, de csomagot nem. Azt csak később, mikor már a
lágerben volt, oda lehetett küldeni. Aztán az első levél vagy levelezőlap úgy
jött, hogy most már dolgozni fog. Sokáig a moszkvai börtönben, az rossz volt
annak, aki szeretett volna valamit dolgozni. És akkor vitték Szibériába, ahol
már dolgozhatott.
Hova
vitték?
Közép-Szibériába. Jó messze. Aztán az
egész levelezést, mert az ő levelei megmaradtak, jobban mondva levelezőlapok
voltak, pontosan megszámláltam. Persze a háború alatt nem lehetett levelezni.
Az anyám leveleit ő megőrizte, de a kofferét persze, ellopták. Sok mindent
elloptak tőle. Anyám meg törte magát, hogy milyen csomagot küldjön… Mint
kiderült később, apámnak nagy volt a szerencséje, hogy még harminchatban vitték
el. Mert akik harminchétben kerültek sorra, azokat mind megölték! Magyarán
szólva. De őt csak öt évre ítélték.
Az
kevés a szovjet rezsimben?
Nagyon kevés. És ugye már később
tervezgette, hogy kijön. Sejtette, hogy Moszkvába esetleg nem költözhet már
vissza. Tervezte, hogy valamelyik kisebb városba telepszik le, Moszkva
közelében. Ez volt ugye 1941-ben, és júniusban megtámadták a Szovjetuniót a
németek. És mindenkit, aki ott volt a táborban, a háború végéig ottfogtak. Így
lett az öt évből tíz. És még akkor is nehezen sikerült kijönni onnan, meg
azután hazajönni. Először Alekszandrovba, Moszkvába, onnan Budapestre. Hosszú
volt az útjuk. És még mielőtt kijött, már tíz év után, a lágerben kapott egy
nagyon súlyos tüdőgyulladást, amiből csak az erős akarata gyógyította ki. És az
egyik kollégája, aki orvos volt, ugyancsak fogoly. Ha már eddig kibírta, öt
igazságtalan év helyett tízet is, most akkor meg kell gyógyulnia! És meg is
gyógyult. És hazajött. Az se ment simán, csak 1947 októberében jöhetett haza. A
levelei, ahogy mondtam, megmaradtak. Azokat én később mind legépeltem úgy,
ahogy vannak, oroszul, aztán lefordítottam magyarra. Kis részletek megjelentek
belőlük. Azok megvannak, magyarul is, oroszul is.
Kötelező
volt oroszul írni a táborból? Nem lehetett magyarul?
Csakis oroszul! Anyám néha becsempészett
olyasmit a levelébe oroszul, ami fontos
volt, neveket például, konspiráltak azért egy kicsit a szüleim. A Szikra
Könyvkiadónál dolgozott apám a hazatérése után. Állítólag már benne volt a
tüdőrák, mert a gyógyulás, ott a lágerban, úgy látszik, nem volt teljes. Mégis
átúszta a Balatont, a földvári üdülőben. A Szikrának Földváron volt üdülője, és
ha ott voltak, mindig átúszott.
A főiskolán nem következett ebből társadalmi
közmegvetés?
Nem, nem. Voltak barátaim, a főiskolán
jól éreztem magam.
A
lakást hogy vették el?
Nem az egészet. A két szobából az
egyiket. Beköltöztettek egy családot, egy házaspárt, szibériai nagymamával és
egy csecsemővel, kislány volt, akivel még most is levelezek. Most lesz
hetvenkét éves. Moszkvában lakik. Anyámnak szerencsére angyali természete volt,
mindent megosztott ezzel a családdal.
Teljesen
oroszok voltak?
Teljesen. A férfi, az egy szép, vállas,
plakátorosz tengerész, ha józan volt. De néha nem volt józan, akkor veszekedés
volt. De mondom, anyám mindent megosztott velük, kivittük a telefont az
előszobába, hogy ők is tudják használni. Volt egy kétajtós konyhaszekrény,
anyám az egyik felét simán odaadta. Az asztalon egy petróleumfőző helyett
ezután kettő állt. A kislány növekedett, anyám őt is dédelgette. A
fiatalasszony, hát egy senki volt, szegényke, de közben járt valami
tanfolyamra, és végül az intézetben lett valami kisebb, tudományos
segédmunkatárs. Aztán, amikor kitört a háború, őt a gyerekkel együtt evakuálták
valami békés területre. Keletre mentek, a gyerekes családokat igyekeztek
elvinni, később nem csak a gyerekes családokat.
Maradjunk
még a lakásban. Kommunálka volt?
Tulajdonképpen igen, az intézetnek volt
a tulajdona, a Marx-Engels Intézetnek.
Mi
volt oroszul a pontos neve?
Insztitut Marxa-Engelsza-Lenina, a
végén. Eleinte csak Marxa-Engelsza, aztán később már Marxa-Engelsza-Lenina. A
Sztálint már nem volt idejük hozzátenni.
Már
lekéste. S akkor ebből a nőből ott, az anyukából ott lett tudományos
segédmunkatárs?
Igen, mladsij naucsnij szotrudnyik,
munkatárs, mondjuk így. Lunacsarszkijjal foglalkozott, róla sokat írt.
Több
család lakott a szobákban?
Igen. Volt egy hosszú folyosó, amelyen
távolabb még egy közhasználatú ajtó is nyílt, tehát feljárat máshonnan is volt.
Volt ott még egy magyar család, Balogh János, aki később, a háború után, azt
hiszem, szintén hazajött. A Szilárdék is magyarok voltak, annak az asszony
Szamuely Tibornak volt a testvére vagy valamilyen közeli rokona. Az asszonynak
a lánya férjhez ment, szült egy kisfiút, akit Tibornak neveztek el. A
Szamuelyről.
Körülbelül
hány család lakhatott ebben a régi nagy lakásban?
Talán húsz család. Ehhez volt egymás
mellett közvetlenül két vécé. Volt a folyosón még egy falikút, a Balogh bácsi
annál mosakodott. Lakott ott egy NKVD-s pasas, aki verte a fiát. Kisgyerek
volt, iskolás. És egy fürdőszoba volt, ahova később betettek még egy asszonyt,
mert annyira nem volt lakás.
Ő
ott lakott a fürdőszobában?
Ott lakott a fürdőszobában, se ablak se
semmi nem volt. Ha valaki fürdeni akart, ment a tömegfürdőbe. Mi is jártunk,
szombatonként mindenki ment a gőzfürdőbe. Aztán nyáron voltak amolyan
bulvárfürdők, zuhanyozófülkék fölállítva az utcán, ahol fél órát vagy húsz percet
lehetett zuhanyozni, nem tudom hány kopejkáért.
Magyar
emigránsok és oroszok éltek ott, vagy voltak még mások is?
Magyarok és oroszok.
Az
oroszok a külföldiektől nem tartottak?
Volt olyan külföldi, úgy értem, magyar,
aki már nem is Magyarországról jött oda, például Dobó István, családostul. Ő
érettségi után kiment Amerikába, azt hiszem, ott volt neki már az egyik
testvére. És ott egy könyvesboltban dolgozott, és volt mellettük egy
antikvárium, egy japánnak az antikváriuma. Annak a felesége angol volt, és
voltak lányaik. Az egyik lánnyal, Elzával, aki félig japán volt, hát azzal lett
szerelmes ez a Dobó Pista, és elvette feleségül. Született egy kisfiuk, és
arról ábrándozott, hogy kimenti a Szovjetunióba, és szocializmust épít. És a
japán család ellenére a felesége is vele tartott. A kisgyerek nyolc hónapos
volt, mikor apámhoz a lakásra beköszönt ez a család. Ez a Dobó valami írást is
hozott apámnak, na és hát mit csináljon szegény... Már aznap megkérdezte, hol
lehet itt beiratkozni a kommunista pártba. Ilyen naiv.
Hogy
végezte? Lágerben?
Nem, aztán itt halt meg Pesten, már
jóval később.
Eljött
Pestre is a japán felesége?
Igen. De ő nem tanult meg se oroszul, se
magyarul. Angolra tanított vietnámiakat meg mit tudom már, kiket. Nagyon jól
tanított egyébként. Amikor meg voltam híva az unokatestvéremhez Amerikába, én
is pár órát vettem tőle. Ő csak kérdezett, tett fel kérdést valamiről és arra
kellett válaszolni. Na ő is meghalt már.
Hát egy darabig ott laktak velünk, a
folyosó egyik szobájában. Aztán alakult Moszkvában egy úgynevezett Weltoktober
nevű szövetkezeti ház, különböző emigránsok összeadtak ezt-azt és nagy nehezen,
de felépült a ház, és abban kaptak egy lakást. De amikor apámat elvitték, akkor
a Dobó Pistát is kirúgták az intézetből, mert ugye apám ajánlotta oda.
Az
ő kádere volt?
Igen. A fiuk legalább annyira
szégyellte, hogy az anyja angolul beszél hozzá, mint én annak idején,
gyerekkoromban, amikor hozzám magyarul beszéltek, mikor gyerektársaságban
voltam. Talán nem szégyelltem, de egy kicsit zavart.
Miért?
Mert akkor nekem magyarul kellett
válaszolni. És hát, orosz társaságban beszélni magyarul? Ez valahogy nem
akaródzott.
Hogy
folytatódott a Dobó-történet?
Végül a Dobót is elvitték, nem sokáig
élvezte az új házban a lakást. Elza, a felesége a fiukkal maradt ott, ő meg
valahol északon fát döntögetett. A fia már orvosi egyetemre járt Alma-Atában. A
háborúban még lágerben volt a Dobó. A felesége a gyerekkel elindult kelet felé.
De leszállították, hogy ő oda nem kell, mert nevelőnek nem mehetett, nem tudott
jól oroszul, Alma-Atába került. A háború alatt Alma-Atában volt a MOSZFILM
stúdió, ott egy darabig angolul sétált a rendezők gyerekeivel, és végül a nagy
Sztyepán, a férje, tehát a Dobó Pista kijött a lágerből. A fiuk, Sztyiva akkor
már orvosi egyetemre járt, ott megismerkedett egy görög származású asszonnyal,
Szofával, aki szintén orvos volt, gyerekorvos, a Sztyiva pedig kardiológus
lett. Később, amikor már rég újra itthon éltem, valamikor a hatvanas években,
jött az öreg Dobó Pestre látogatóba. Az a Dobó, aki egykor Amerikából érkezett
Moszkvába. Már újra Moszkvában lakhatott, ahol könyvtáros volt, valami
gazdasági könyvtárban, és valahogy csere-bere útján, munkakapcsolatok révén
elintézte, hogy jöhessen ide Pestre. Az öccse Franciaországban élt akkor, ő
mondta el később, hogy annak idején ő nagyon le akarta beszélni a bátyját
arról, hogy Moszkvába menjenek. Az öccse segítette azután dollárokkal, és
amikor az öreg Dobóék Pestre költöztek, így tudtak lakáshoz jutni.
A
fiával, aki Alma-Atában végzett, mi lett?
Ők Moszkva környékén helyezkedtek el,
mint orvosok, mind a ketten. Amikor Sztyiva disszertációra készült, a régi
moszkvai szobánkban laktak, sikerült azt a szobát megkapniuk azon az alapon,
hogy ő ott a disszertáción fog dolgozni. Dolgozás közben az egyik kolleganője
szült neki egy kislányt, emiatt a görög feleség el akart válni, de a
gyerekeket, mert két fiuk volt, nem adta az apjuknak. Úgyhogy aztán megmaradtak
egymásnak.
Ők
kint maradtak?
Sztyiva Budapestre költözött, Szofa és a
két fiuk kint maradt. A kislány is.
A filmművészeti főiskola befejezése után
a pálya Moszkvában kezdődött, 1940-ben…
Bekerültem a filmgyárba, amelyet később
úgy hívtak, hogy Gorkij filmgyár, de amikor segédoperatőrként ott kezdtem
dolgozni, még Szojuzgyetfilm volt a hivatalos neve. A háború után lett belőle
Gorkij. Volt egy olyan időszak, amikor ebben a gyárban jónéhány emigráns
dolgozott. Péchy Blanka, aki korábban Magyar Lajosnak volt a felesége, közös
fiukat Moszkvába küldte filmrendezést tanulni, s
1941-ben?
Igen, 1941-ben. A filmgyárban az egyik
vasárnap készültünk egy konferenciára, ahol különböző trükköket kellett
megmutatni, hogy hogy csináltuk, mint csináltuk... A főiskolán én
diplomamunkának is trükkfilmet készítettem. Folyt a vasárnapi munkamegbeszélés,
és egyszer csak jön a főnököm: „Úristen, háború! Háború lesz!” Mondom, ki ellen?
„Hát a németek ellen.” Ennyira naiv és fiatal voltam akkor még és tudatlan a
politikában, hogy magamtól nem jutott eszembe, ki ellen. Voltunk egy páran
fiatalok a stábban, a főnököm azonban öreg, negyvenöt éves ember volt, mindig
vett újságot és morfondírozott, hogy miért repült a Ribbentrop ide, Molotov meg
oda. Kinevettük őt, annyira távol voltunk a napi politikától, s nem olvastunk
újságot sem. Június elején visszajöttünk Jaltából Moszkvába, és amint kitört a
háború, szólt a Ruszlán és Ludmilla bevezetője, s az szólt aztán a háború
elején minden rádióból, az az induló. Olyan hazafias dal volt. Október 15-én
még egy nagyon szép hangverseny volt a Csajkovszkij teremben. Még ismerősökkel
is találkoztunk. Igaz, hogy a középső járatban, a nézőtéren már vizes hordók
álltak: oltani. És a zenekari tagok sem frakkban, hanem csak egyszerű utcai
ruhában léptek föl. De nagyon szép volt, a B-moll zongoraversenyt játszotta egy
jó művésznő. Nagyon békés estének tűnt. Másnap reggel bemegyek a filmgyárba, a
pénztárban ül az igazgató. Mindenki kap egy havi fizetést és egy cédulát, hogy
a tadzsikisztáni Sztálinabadba kiküldetés. Kiderült, hogy éjszaka a krémje a
gyárnak már elrepült oda, a főrendező és a többiek. A kelléktár tárva-nyitva,
ki mit akar, visz: a nagy pánik napja, 1941. október 16. Nagyon közel voltak
már a németek Moszkvához. Voltak ismerőseim, akiket ásásra vittek Moszkva
szélére, hogy ott állítsák meg a németeket. Mi egy kollégával és a feleségével
elhatároztuk, hogy elindulunk, a kislányuk Moszkva közelében egy kisvárosban
volt valami rokonnál. Arra indultunk, én egy hátizsákot vittem a kelléktárból.
Kamerát
nem?
Az első fizetésemből vettem egy Fed
fényképezőgépet. Jó gép volt. Annak is
megvan a története. A rádiót, a moszkvai magyar adást még nem evakuálták, anyám
végig ott dolgozott a rádiónál az evakuációban is. És végig ott volt akkor is,
amikor én Jaltában voltam, ő jobban érezte, hogy háború lesz, mint én. Néha a
saját írását adták le, néha fordított valamit, mert le kellett az orosz
hivatalos dolgokat is fordítani. Egyébként ugyanazon a napon, csak más évben
született, mint mikor
Oda
autóstoppal?
Na hát ez az! A katonák engem nem hátra,
hanem a vezetőfülkébe vettek föl, és mentünk tovább. Egy csomó városban,
faluban megszálltunk, a szoba közepén, a padlón. És akkor tudtam meg, hogy mit
jelent, amikor az oroszok azt mondják, hogy na dvor. Ki az udvarra és ott
pisiltek, meg minden egyebet intéztek. Teljesen ismeretlen nevű városokon és
falvakon át mentünk, de azért ahol leálltak a katonák, befogadtak minket.
Közben megitták a kölnivizemet. Minden városban kaptak valami ellátást, egy kis
vodkát, egy kis kenyeret, cigarettát... És mentünk, mentünk keletre. Énnekem
még anyám csomagolt valamit, ami volt otthon. Többek közt egy üveg lekvárt, ami
nem tudom, miből volt, de tele volt állítólag vitaminnal. Azt szegényt, azt nem
kóstoltam meg soha, sajnos. De így volt nálam is valami koszt, és lehetett
itt-ott valamit vásárolni is. Nálam volt egy kis térképfüzet, abból mindig
tudtam, hogy hol vagyunk körülbelül. Szverdlovszkban hagytam ott a katonákat,
mert egy főiskolai barátom szülei állítólag Szverdlovszkba mentek, oda
evakuálták őket. A címüket mindenesetre megadták, hogyha a rádió is odamegy,
keressem fel őket. Kiderült, hogy a rádió nem oda ment, de én azért felkerestem
őket. Már csak azért is, mert minden nagyobb városban, ahol megálltunk, és ahol
volt egy kis pihenő, elmentem gőzfürdőbe. Akkor mindig átöltöztem, úgyhogy a
hátizsákomban már majdnem csak a szennyes volt. Aztán Szverdlovszkból mentem
tovább dél felé, különböző vonatokon.
Jegyet
hogy lehetett szerezni?
Sehogy! Eleinte nem lehett. Csak később,
Taskenttől. De addig mindenféle vonatokon evakuáltak az emberek, családok
gyerekekkel, intézmények, ki ahogy tudott. Az állomásokon sok helyen voltak
büféfélék, ahol osztottak valamilyen kosztot, kását, kenőmájast, akármit. Az
ember ott egy kicsit tülekedett és kapott. Volt úgy, hogy kását kaptam egy
tányérba, indult a vonatom, én rohantam utána és a tányér megmaradt nekem.
Emlék! Végül eljutottam Taskentbe és be kellett állnom a sorba jegyért. Egész
éjszaka sort kellett állnom, én hol kimentem, hol meg visszajöttem, és a táskámat
is ott kellett hagyni valahol. Végül lett jegyem. A sorban találkoztam egy
főiskolai osztálytársammal, de ő már csak a következő vonatra tudott jegyet
szerezni. Na lényeg az, hogy szereztem jegyet, Sztalinabadba platzkartos
jegyet, nagy szó! Méghozzá az emeletes helyre. Nem a legföldszintesebbet kaptam,
hanem a középsőt, a legfelső a holmiknak szokott lenni. Kialvatlan voltam,
felmentem erre a polcra, a táskámat a fejem alá tettem, a kabátommal
betakarództam és elaludtam szépen. Végre! Igaz, hogy szemben, a harmadikon, a
poggyászpolcon egy furcsa alak hevert, cucc nélkül. És amikor megállt a vonat,
már nappal, se ez az ember, se az én táskám nem volt sehol. Maradt egy tányér
és egy avószka. Avosz, azt jelenti, lehet. Avószka a bevásárlóháló, hátha
valamit lehet kapni. A tányért beletettem az avószkába. Szerencsére a pénzem,
ami még maradt, meg a személyi igazolványom és a diplomám a zsebemben volt,
mert egy síruhát vettem magamra, nadrágost, felsőrészest. Állt a vonat, most
mit csináljak? Mondták, hogy innen
A
bazárban?
A bazárban, igen. Visszamentem megint az
állomásra, persze az én jegyem már nem volt érvényes a következő vonatra. De
volt ott egy asszony, egy eligazító, elmondtam neki a történetet, és
megengedte, hogy felszálljak a következő vonatra. Így aztán eljutottam
Sztalinabadba, ahol az állomáson valaki várt. Mindig minden vonathoz kiment
valaki, az újonnan érkezettek elé. Ez volt az utazás. Másfél hónap, amíg
Moszkvából elérkeztem Sztalinabadba. Aztán megjöttek azok a stábok is, amelyek
Moszkvából még a háború előtt elindultak valahova vidékre forgatni, és akkor a
stáb egésze, úgy ahogy volt, megérkezett a vidéki forgatásról. Egy ilyen
stábbal érkezett az én barátnőm is! Sztalinabadban nem csak béke volt, de ott
végig nem volt elsötétítés! Az utcán árultak ilyen pelmeny félét, hagymával,
meg volt egy vendéglő is, ahol lehetett valamit kapni. Később már ott is
szűkösség volt. A barátnőm, aki praktikusabb volt, mint én, azt mondta:
„Veszünk lábasokat, veszünk rizst és majd főzünk!” Mert hát a rizs ott a fő
táplálék. Így éltünk.
Hol
lehetett lakni?
Egy iskolaterembe tettek minket,
osztályterembe, vegyesen, gyerekes házastársakat, szimpla férfiakat, szimpla
nőket. A toalett valahol az udvaron volt, a termünk pedig az emeleten. Víz is
az udvaron, onnan kellett lábosban felhozni. Aztán később volt ott valami klub,
aminek volt színpada, a színpadon is ágyak lettek meg a nézőtéren is,
mindenütt. Jöttek színészek is… És majdnem két évig ott maradtunk.
Készültek
filmek azalatt?
Bizony. Volt olyan, ami már meg volt
kezdve, például a Koldus és királyfi. A púpos lovacska, az már kész volt
Moszkvában, még mielőtt elindultunk.
A
Koldus és királyfi játékfilm volt?
Játékfilm, egy színésznő játszotta a
koldust is meg a királyfit is. A tömegjelenetekben Sztalinabad összes
lehetséges statisztája szerepelt. Meg voltak ott trükkök is, szóval nem kellett
hozzá palotát építeni... Voltak, akik nehezen bírtak ott élni. A város nagyon
közel volt az afgán határhoz, oda nem akárkit engedtek, hanem csak ilyen
válogatott társaságot, mint a miénk. Filmgyár, a kijevi szimfonikus zenekar
jött oda, a leningrádi Vígszínház, ami nagyon jó színháznak számított. Akimov
színháznak is emlegették, Akimov volt a főrendezője, nagyon tehetséges rendező
és ő volt az igazgató is. Az ő színészei is szerepeltek a filmekben. Meg vért
adtunk, és akkor húsz dekával több kenyeret kaptunk a jegyre.
Teljes
jegyrendszer volt?
Minden jegyre volt. De a piacon lehetett
vásárolni például buhánkát, fekete kenyeret, ami ezerhatszáz gramm volt
hivatalosan. Ha egy kicsit kevesebb volt, adtak hozzá egy kis darabkát,
pótlást, hogy pontosan ezerhatszáz gramm legyen, annyi járt a munkásjegyre. Az
etalon volt, az ezerhatszáz grammos kenyérért sok mindent lehetett kapni. A
bazárban nemcsak pénzért lehetett vásárolni, hanem cserélni is. Már a vége
felé, emlékszem, kaptunk, az egész filmgyár, nagyobb mennyiségű gyapotolajat,
csak edény kellett hozzá, hogy vihessünk belőle. Nagyon jól lehetett azzal
főzni vagy sütni kenyeret. Jaj, hát az de finom volt! Abban az olajban sült
fekete kenyér, hagymával, az isteni étel volt. Finom fehér hagymák voltak, olyasféle,
mint itt a lila, olyan jóízű. Reggel megevett egy jókora szendvicset az ember,
az eltartott fél napig. Mikor kezdtek békésebb idők jönni, mentünk ott is külső
felvételre, kolostorba például. Már a szállásunk sem iskolában volt, hanem
felépítettek egy házat, ahol szobákban aludtunk négyen. Volt konnektor is, de
azt betapasztották gipsszel, hogy ne használjuk. Mi persze, hátulról
használtuk. Szombatonként, amikor mindenki igyekezett valahogy tisztába rakni
magát, az oszlopon csak úgy szikráztak a biztosítékok. Mert mindenki vizet
melegített, úgy hogy hátulról vezette a csatlakozást a konnektorba. Egy vödör
vízből tetőtől talpig ki kellett tudni mosakodni rendesen és kimosni is
mindent. Fiatalon minden könnyebben megy. A szilvesztert például valahol egy színészpárnál
tartottuk, vittük oda a fát, hogy befűthessünk, meg kaját, krumplit. Mi a
barátnőmmel mind a ketten szerettünk rajzolni, festeni, és közösen vettünk egy
kis festékkészletet. Vasárnaponként, amikor nem volt munka, festettünk, és
mindig egymás mellett kellett üljünk, mert csak egy készlet volt. Csendéletet,
tájat vagy valami ilyesmit csináltunk. Volt egy asztalosműhely, ahol
furnírdarabokat szedtünk fel, azokat kicsit lealapoztuk és azokra festettünk.
Egy pár még megvan, mert volt, amit el kellett tüzelni, mert főzni kellett, és
csak két tégla volt, ahol tüzet lehetett gyújtani, egy kis fával, amit szedett
az ember. Nyáron azért csak volt gyümölcs, dinnye, alma, lehetett venni, meg
kertekből loptunk. Nyáron rengetegen lettek maláriásak. Én azt hittem, hogy
engem ilyesmi nem érhet. Aztán egyszer volt egy kis meghűlésem, és az orvosnő
megvizsgált és automatikusan írta fel a malária elleni gyógyszert, kinin és
akhirin, kétféle gyógyszer való arra. Mert amikor már jön a roham, akkor már
késő a gyógyszert bevenni. Mindenki tudta, hogy mikor jön neki a roham, akkor
már sietett haza. Vagy pedig felvétel közben is volt, hogy a díszlet mögé
feküdt valaki, mert rájött a roham. Betakarták valamivel, aztán egy olyan
másfél óra múlva már dolgozott újra. Kiderült, hogy kilenc hónap a malária
átfutási ideje. Már Moszkvában voltunk, amikor letelt ez az idő, és kitört
rajtam. Nem nagyon szedtem a gyógyszert, lázas voltam, elmúlt és elhanyagoltam.
Még mindig Moszkvában voltam, amikor újabb kilenc hónap múlva megint rám jött,
akkor aztán pontosan bevettem a gyógyszert és azóta nem volt semmi. Én se
úsztam meg a maláriát, amit én kaptam el, az az úgynevezett másodnaponkénti
malária volt. De volt súlyosabb változata is, bele lehetett halni. És voltak
még a tífuszosok.
Mitől
lehetett a tífuszt elkapni?
Tetűtől. A barátnőm olyan volt, hogy ha
egy színházban vagy moziban vagy akárhol volt bogár, az őt megtalálta. Így is
történt, a piacról jövet érezte, hogy valami mozog, levette magáról a ruhát,
megtalálta a tetűt, és akkor tizenhárom napot kellett számolni. Ha jött a
tífusz, ki kellett heverni.
Hogy
jelentkezett a tífusz tizenhárom nap múlva?
Magas lázzal. Azt hiszem, csak a magas
láz. Tény, hogy énnekem is hosszú hajam volt, de a hajamban nem volt tetű. Csak
útközben a ruhámban volt, de azt gyorsan ki lehetett mosni és visszavenni. Nem
volt nagy probléma. A barátnőmnek is hosszú haja volt, hosszú copfjai voltak,
és le kellett vágnia szegénynek. Ő kórházba került, cipeltem neki a kaját, mert
a tífuszosoknak óriási az étvágyuk, kell a koszt. Sok tífuszos volt a
kórházban, nem csak a filmgyárból.
Hogy
hívták ezt a leányt?
Gálja, ő is operatőr volt. Kijevből
került a főiskolára, valamivel később, mint én, azt hiszem,
harmadik-negyedikben. De egy filmgyárba kerültünk és jóban voltunk.
A
háború befejezése után hogyan költözött haza a család?
Én jöttem először. Április elején.
1945
április elején... Honnan indult a
gép?
Moszkvából. Moszkvában az indulás előtti
éjszakát a Lux szállodában töltöttük, a Gorkij utcában van ez a szálló, híres
hely, ott mindig külföldiek, emigránsok voltak. A Luxból indultunk, busszal
vittek a repülőtérre. Arra is emlékszem, hogy a Háy Gyula ott szépen
elbúcsúzott az ottani feleségétől és kislányától, aztán mikor megérkezett
Budapestre, akkor a régi feleségével találkozott. Pedig olyan csúnya kelése
vagy szemölcse volt a Gyulának az arcán.
Az
ottani felesége orosz volt?
Nem, német volt, Németországból hozta.
Itt pedig volt egy magyar, a régi felesége. Ott elbúcsúzott, itt meg várták. No
mindegy. A Gábor Andor kicsit rosszul lett a repülőn, megsüketült, bedugult a
füle. Én pedig, mivel először repültem egyáltalán, ahogy kinéztem oldalt az
ablakon, akkor még nem voltak ilyen elegáns zacskók, mint ma, mentem hátra
hányni. Kijevben le kellett szállni, valamit átvizsgáltak, figyelték az
időjárást, és sokáig nem indultunk. Végül mégis engedtek elindulni, és
repültünk szépen egy darabig. Hét órakor már Pesten kellett volna lenni, azt
hiszem, vagy fél hétkor, de csak nem érkeztünk meg. Én véletlenül hallottam két
pilóta orosz beszédét arról, hogy most már azért muszáj valahol leszállni, mert
ha még sokáig megyünk nyugat felé, már lőni fognak. Még nem ért véget a háború…
Aztán egyszerre csak meglátott a pilóta egy üres repülőteret. Teljesen üres
volt, és hosszú utak voltak, kifutópályák, kanyarral, mindennel, oda leszállt
és kanyargott a repülővel, mint egy autóval. Végül valahol a végén megláttunk
egy orosz katonát. Hát az már akkor megnyugtatott, hogy még orosz fennhatóság
alatt vagyunk. Megtudtuk, hogy az Petrovaradin, tehát Jugoszlávia. Kiszálltunk.
Így emlékszem a névre, hogy Petrovaradin. Máig se tudom pontosan, hogy hol van,
a nevében se vagyok egészen biztos. Pétervására vagy Pétergrád, Petrovgrád,
Pétervárad. A helyi lakosoknál éjszakáztunk. Én egy ottani családhoz kerültem,
lányok voltak és szidták a magyarokat. Oroszul beszéltem velük és nem csináltak
nagy ügyet a dologból.
Miért
szidták a magyarokat?
Nem tudom már, biztosan volt valami oka
annak. Hajnalban felkeltünk és elindultunk a reptérre. Útközben először
hallottam két melóst egymással magyarul beszélni, helyi lakosokat. Férfiak,
látszott, hogy mennek dolgozni. Aztán felszálltunk a repülőre és elég hamar
Budapesten lettünk. Nyilván megnézték jól a térképet és megérkeztünk.
Mátyásföldön valaki fogadott minket, de nem nagyfőnök. Olvastam a lapokban,
hogy Rákosi várt vagy nem tudom, ki várt minket. Nem, nem várt senki különösebb
nagyság! Beszállítottak a mostani Köztársaság térre, az volt a Tisza Kálmán
tér. Ott már találkoztunk Rákosival, aki elmondta, hogy mi a szituáció az
országban, hány mozdony van, meg egyáltalán, mi van még az országban.
Elhelyeztek minket, engem a Vilma királynő úton, egy volt kollégiumban, voltak
ott más magyarok is.
A
későbbi Gorkij fasor? Most Városligeti fasor…
Igen. Ott volt többek közt, már néhány
napja, egy Berena Anna nevű, nekem akkor nagyon idős, ötvenéves asszony, akivel
egy szobába kerültem. Másnap reggel kipróbáltam, hogy értenek-e engem, ha
beszélek magyarul. Az utcaseprőt kérdeztem meg, hogy, hogy kerülök a Tisza
Kálmán térre, és szépen megmagyarázta, és megértett. Odamentem a Tisza Kálmán
térre, ott osztottak paprikás krumplit, az nagyon finom volt.
A
Tisza Kálmán téri pártházban?
Igen, amit aztán 1956-ban
megostromoltak. Megismertem Révai Józsefet, aki ott egy külön szobában pihent a
díványon. Az első egy-két nap az volt a feladatom, hogy néhány magyar közlönyt
fordítsak le oroszra. Valami hajózási szabályokat. Egyet nem tudtam, nem
ismertem azt a szót magyarul, hogy tengely. Ez valahogy nem kellett nekem oroszul.
Mi az, hogy tengely? Mert a Lánchíd tengelyétől jobbra meg balra, meg le meg
fel, ilyesmik voltak a szövegben. Mi az? Megértettem, hogy miről van szó, de
ezt a szót, hogy tengely, nem ismertem. Soha a családban nem fordult elő. Más
problémám nem volt a nyelvvel. Pedig a háború alatt két évig egy magyar szót
nem hallottam és ki nem ejtettem, mert egy fia magyar nem volt
Tadzsikisztánban. Mégis rögtön hibátlanul írtam, hibátlanul beszéltem. Egyszer
vagy kétszer a piacon megkérdezték, hogy felvidéki tetszik lenni? Úgy látszik,
a moszkvai á-t, azt egy kicsit palócosan ejtettem.
Azzal
a géppel hány magyar jött Moszkvából haza körülbelül?
Az egész repülő magyarokkal volt tele.
Egy ejtőernyős repülő volt, szállítógép. Két oldalt voltak a padok, középen a
bagázs, és hát lehettünk olyan tízen, tizenöten. Nem túl sokan, nem volt túl
nagy a gép.
Gyerekek
nem jöttek csak felnőttek?
A Nógrádi Sándornak a fia, ő volt a
legfiatalabb, azt hiszem, de hát ő is egy fiatal legény. Na és jött a Farkas
Vladi is! Mi együtt voltunk vele egy előkészítő táborban, ahol megtanultuk a
morze tudományt.
Mire
kellett a morze?
Akkor nem volt még Magyarországon rendes
posta meg távírás, és még nem tudták a főnökök, hogy kik lesznek ott. Titkosan
kellett Pestről érintkezni a különböző területekkel. Akkor nem megyék voltak,
hanem területek. Például ahova én kerültem később, Debrecenbe, ott az egész egy
terület volt, nem csak Hajdú-Bihar,
hanem Szabolcs-Szatmár, meg a többi megye is.
Oroszul
hogy mondták? Oblaszty?
Nem oblaszty.
Vojennij
okrug? Vagy valami hasonló?
Valami ilyesféle, igen. A Szövetséges
Ellenőrző Bizottság volt a központ, debreceni állomáshellyel. Kliment Vorosilov
volt az elnöke.
Április elejéig működött Debrecenben az
ideiglenes nemzeti kormány, akkor fölköltözött Budapestre, Andics Erzsébet is
ekkor ment el Debrecenből Pestre, és májusban én költöztem be a lakásába. El
kellett mennem Debrecenbe.
Debrecenben
mi volt a feladat?
Kétszer naponta öt percet hívni
Budapestet vagy pedig várni Budapestről hívást, és többet semmit az égvilágon
nem kellett csinálni. Amiket üzentek, mind olyan semmiség és marhaság volt.
Rejtjelezve?
Rejtjeles volt az egész, persze! Először
még oroszul, mert mindenki, aki benne volt ebben a buliban, tudott oroszul.
Aztán rátértünk a magyarra. Azért is oroszul kellett csinálni, mert valami
orosz parancsnokság ott fülelt, hogy jól játszunk-e, és nincs-e valami
diverzió.
Debrecenben
hol volt ez a központ?
Mondom, az Andics lakásában. Két
szobából állt, az egyikben volt a rádió, s ott volt az erkély. Az erkélyen
kihúztam az antennát, azon szárítottam a bugyijaimat meg egyebet, s a másik
szoba volt az enyém. Az ajtó elé tettem egy vaságyat, én meg egy díványon
aludtam. Úgyhogy a magyarok azt hitték, hogy én az oroszoknak vagyok a tolmácsa.
És tényleg, néha segítettem tolmácsolni, mert szemben volt a Szövetséges
Ellenőrző Bizottság. Nekik is segítettem néha tolmácsolni. Előfordult, hogy
színházat kellett tolmácsolni. Például a János vitézről fogalmam se volt, hogy
mi történik benne, de ki kellett találni. A színház is mellettem volt, minden
héten megújult a repertoárjuk, megnéztem mindegyik darabot. Azonkívül teljesen
ép volt a nagyerdei fürdő. Finom, jó meleg víz is volt ott és lehetett
strandolni, és nem volt drága. Villamossal pár megálló. A Bika szállodában
rendeztek néha bálokat. Tombola is volt, az egyik bálban a főnyeremény fél kiló
kristálycukor volt. Több moziba lehetett menni! És volt egy udvarlóm is. A
pártbizottság épületében működött egy Nemzeti Segély nevű szervezet, ott
kaptunk reggelit, kávét vagy valami löttyöt meg szendvicset. Vacsorára
zöldhagymát, szalonna darabkát. Amikor én elutaztam Moszkvából, akkor kaptam
valami élelmiszercsomagfélét is, többek közt cigarettát is. De hát én nem
cigarettáztam. De az is járt hozzá. Meg vajat, cukrot, kávét. Hát a családban
én aztán karácsonyra, meg előbb is, mindent elosztottam. A cigarettát pedig a
hagyma ellen szívtam, mert büdös volt nagyon a hagyma, és akkor evés után
elszívtam egyet, de nem szívtam le persze, hanem csak úgy. Meg fel is kellett
öltözni, mindenki kapott ruhaneműt, ruhára való anyagot, a lányok retikült is.
Egy különleges, nem nyilvános boltba kellett emiatt elmenni, ahol válogatni is
lehetett. És Debrecenben voltam novemberig. Közben fel-feljöttem, ha jött
Pestre gépkocsi, akkor midig kitaláltam valamit, hogy miért kell nekem
feljönnöm. A nagynénémnél éjszakáztam olyankor, Lány Heddánál, a kis
Fecskelánynál. Egyszer felkerestem Budapesten a Magyar–Szovjet Társaságot, ahol
kaptam egy fordítási feladatot, nem emlékszem, hogy miképp került erre sor…
Elhoztam magammal ugyanis a főiskolai tanáromnak, egy operatőrnek a könyvét az
operatőr mesterségéről. Kérték, hogy fordítsam le. Tudom, hogy ekkor, ott
találkoztam a későbbi Máriássy Jucóval, akkor még Fejérné volt. Elkezdtem a munkát,
kézzel írtam a fordítást, amit aztán később egy példányban valaki legépelt, nem
tudom, hogy ki. A fényképeket lemásolták, minden fényképet, mert volt benne
fénykép illusztráció is. Lemásolták és beragasztották abba a példányba, amelyet
állítólag aztán később a főiskolán ronggyá olvastak, mert egy példány volt csak
belőle.
Ki
volt a könyv szerzője?
Anatolij Golovnya, érdemes művész.
Dolgozott Pudovkinnal, ő csinálta az Anyát annak idején, és Eizensteinnel is
dolgozott.
Debrecenben
főleg ez a napi kétszer öt perces elfoglaltság volt?
Igen. Moziba jártam, sok régi filmet
megnéztem. Az érdekelt! Még mielőtt Debrecenbe mentem, már itt Pesten is fogtam
az újságot, mindig benne volt a moziműsor, hol van, megnéztem a térképen és
mentem és néztem a régi magyar filmeket. Aztán itt néztem meg az első ideérkező
Amerikai filmeket, a Waterloo bridge címűt az Urániában láttam. Az is érdekes
volt az Uránia maga, szenzációs épület volt számomra. Akkor még Moszkvában
ilyen nem volt, csak a háború alatt kezdték ezeket a multitermes mozikat
utánozni. Közben egyre gyakrabban gondoltam arra, hogy elegem van már
Debrecenből, és azt hiszem, augusztusban megérkezett Pestre Valálik Margit. Az
ő nővére a Rákosinak volt Moszkvában a titkárnője, s Pesten a pártközpontba
került, ott dolgozott. Margit viszont velem együtt ott volt abban a
morzetáborban, úgyhogy ő váltott engem Debrecenben. Én még Moszkvában
találkoztam a Rákosival és megmondtam neki, hogy én csak addig csinálom ezt a
morzedolgot, amíg muszáj, mert hát van szakmám. Margit aztán ott Debrecenben
ment férjhez egyébként. Egyszer még lent voltam nála, mert valami nem stimmelt
neki, nem jött össze az összeköttetés, aztán kiderült, hogy az időjárás miatt
hullámot kell váltani. Na de hogy jöttem én akkor Debrecenből haza, Pestre? Az
egy külön történet! Az oroszokkal egész jóban voltam, néha meghívtak még
vacsorára is, mert hát nekik nagy segítséget jelentettem. Volt valami ruszin
kislány, aki tolmácsként kellett volna dolgozzon, csak hát az mégis más, ő
mégse tudott annyira szépen oroszul.
Kárpátaljai
volt a leány?
Igen, valahonnan onnan. De nem is volt
ott mindig, úgyhogy ha kellett valami, akkor csak át kellett szólni nekem és én
mentem, ha bizonyos dolgokat nem tudtak elintézni. Könyveket kellett
likvidálniuk, azokat, amelyek be lettek tiltva.
Az
hogy ment? Magánházaknál? Könyvtárakban?
Úgy emlékszem, könyvtárakban. Volt egy
lista, annak alapján kellett selejtezni. Hajdúböszörményben, a Hajdúság
falvaiban, meg a többiben.
Megjelent
elég korán a tiltott könyvek listája. A selejtezést szovjet katonák hajtották
végre?
A Szövetséges Ellenőrző Bizottság. Nekik
volt, úgy látszik, a feladatuk ezt ellenőrizni. És ebben tudtam segíteni. Na,
ők mentek valamiért Pestre. Mondom, hát vigyetek fel, én is mennék!
Megbeszéltük, hogy együtt megyünk. Azt hiszem, alezredes volt a főnacsalnyik,
annak volt egy segédje, csicskása, és a sofőr.
Tisztiszolgája?
Igen. Már november volt. De az út előtt
kicsit nyeltek. Én nem ittam soha, én nem szerettem. Elindultunk és elkezdtek
énekelni már a kocsiban, a sofőr is, meg a csicskás is, meg az alezredes,
mindenki. Síkos volt az út, már fagyott. Egyszerre csak nekiütköztünk egy
fának, az autó megfordult, be az árokba. Az alezredes elalélt. A sofőr szegény
azt hitte, hogy meghalt. Bement az erdőbe és főbe lőtte magát. A gép, az egy
erős gép volt, járt tovább. Arra jött egy orosz kocsi, és azok aztán felszedtek
minket, meg bejelentették az eseményt. Szolnokra vittek. Aztán ebből nagy balhé
lett, mert hát meghalt a sofőr, nem merte vállalni, hogy ivott és úgy indult
útnak. Az alezredest egy tanyára vittük, kiderült, hogy csigolyatörése van. A
csicskásnak kisebb agyrázkódása volt. Én, mint egy macska, megráztam magam, és
ép maradtam. Nem először! Mert volt nekem Moszkvában is olyan balesetem, ami
fantasztikus volt, és akkor is megúsztam. Ez volt a debreceni kaland vége. Egy
éjszakát voltam Szolnokon, valahol ledőltem és aztán mentem, hogy Pestre vagy
vissza Debrecenbe? Már arra nem emlékszem. De tudom, hogy Debrecenben is
voltam, és ott az alezredesnek a helyettese, azt hiszem, őrnagy volt, beszélt
velem, hogy tagadni, tagadni. Le kellett tagadni, hogy ittak.
Budapesten
hogyan indult a szakmai munka?
A Mafirt Krónika című híradóhoz
kerültem, ez a híradó a kommunista párté volt. Kéthetente jelent meg. És én
kerültem oda főszerkesztőnek. Én, aki nem ismertem rendesen az ország
viszonyait… De kéthetenként ki kellett jönni a Mafirt híradóval.
A Mafirt Krónika 1945 május végén, június elején indult, 1948-ig
száznál több Mafirt Krónikát mutattak be. Párhuzamosan jelent meg a Heti
Hírekkel, amelyet a Központi Híradó Rt. Gyártott. A Heti Hírek
kiegyensúlyozottabb volt, mint a kommunista pártnak elkötelezett Mafirt
Krónika. A kettő párhuzamosan jelent meg: egyik héten Mafirt, a másikon Heti.
Voltak még párthíradók is. MSZDP: Orient; FKGP: Kimort; NPP: Sarlófilm.
A Mafirt Krónika a Híradómoziban ment,
és úgy emlékszem, hogy még összesen hét moziban Budapesten, a nagyfilmek előtt.
De csináltak belőle keskenyfilmváltozatokat, és azokat vitték falura, mert
falun még voltak keskenyfilmlejátszók, és az emberek a játékfilmeket is meg a
híradókat is kis, keskenyfilmes mozikban néztek.
Ott
volt, a Híradómozi, ahol később is, a Blaha Lujza tér közelében, a Lenin (1950
előtt és 1990 után Erzsébet) körút és a Dohány utca sarkán?
Igen, a New York házzal szemben, a
sarkon. Sokáig megvolt, Horizont mozi névre is hallgatott. Ott minden új
híradófilmet, rövidfilmet, dokumentumfilmet bemutattak, minden fontos lement. A
választások előtt kis agitkákat is vetítettek, rövid filmeket, például
látogatás egy családnál... Folyamatosan vetítették a filmeket, ha valakinek
volt egy szabad órája, beült egy film közepén, s megvárhatta, amíg a vetítés
odaért, ahonnan már ő is látta.
Jó volt a technika a Mafirtnál?
Á, nagyon, nagyon vacak volt. Volt
néhány régi operatőr, akiknek saját gépük volt, kis kézi gépük. Harminc métert
vitt a legkisebb. Aztán volt nagyobb is, az a gyáré volt, Arriflex. A
vágóberendezés is korszerűtlen volt, két paralel fogaskerék, az egyiken ment a
hang, mert akkor még a hang is filmre ment. Először le kellett hallgatni a
hangot, és krétával leírni a szöveget. A negatívot összevágni és levetíteni.
Akkor a Darvas Szilárd, ő írta eleinte a szövegeket, megírt egy szöveget, s
ahhoz kellett azután igazítani a filmet is pontosan, a hanghoz.
Darvas
Szilárd ott volt az eseményen?
Dehogy! Csak megnézte a negatívot, mert
pozitív musztert csinálni, arra nem volt se elég film, se elég pénz. Semmire se
volt pénz. Mihelyt odakerültem, rögtön az elején csináltam egy hibát is. Bejött
egy anyag a Szovjetunióból, a magyar delegáció látogatásáról, voltak a
Kremlben, meglátogattak egy élelmezési üzemet.
Ez
még belül derült ki, nem a moziban?
Belül kiderült, de hát mindjárt az első
kópiám ilyen volt, úgyhogy egy kópia a szemétbe ment.
Ez
olyan nagy baj volt?
Nekem nagyon kellemetlen volt, hát ki
kellett dobni. Drága volt minden nyersanyag. Azért kellett negatívban néznie az
anyagot a szövegírónak is, mert semmire se volt pénz.
Honnan
jött a nyersanyag? Nálunk
gyártották?
Nem, Németországból még jött, azt
hiszem. Általában Agfa nyersanyagokkal dolgoztunk. A vágóasztalok is németek
voltak, régi Klang asztalok, már beszéltem erről...
Az
országot is lehetett járni a Mafirttal vagy csak a budapesti eseményeket?
Ha akadt kocsi, mert azt hiszem, volt a
Mafirtnak egy vagy két kocsija. Például ha Rákosi beszélt valahol vidéken,
akkor el lehetett menni. Na és az volt még a szörnyűség, hogy mindegyik párt
szerette volna, hogyha az ő gyűlését a Mafirt felveszi. De kéthetenként jelent
meg a Mafirt Krónika. Nem fért bele semmi. Huszonhét perc volt egy tekercs, de
ritkán jelent meg. Többnyire külső felvételeket csináltunk, mert lámpákkal, meg
energiával nem győztük.
Kik
dolgoztak ott?
Ott voltak még a régiek, akik aztán
később külföldre mentek. Berendik István operatőr meghalt, még 1946 nyarán. Már
elmondtam, hogy én május 1-jén kerültem oda, 1946-ban, s hogy nem vettem részt
a májusi elsejei munkában, de előtte a stúdióban, a műteremben egy kisebb
jelenetet csinált egy régi operatőr, s a fővilágosítója volt az Illés Gyuri. Én
úgy szoktam meg odakint a Szovjetunióban, hogy a fényeket általában a
segédoperatőr állította be, és akkor megbeszélte az operatőrrel, hogy jó-e, nem
kell-e megváltoztatni... Itt pedig azt láttam, hogy a segédoperatőr áll a
felvevőgép mögött, az operatőr mögött, és nézi a tachométert, hogy a sebesség
jó-e, meg ha kell, áttöltötte az új kazettát. De a világításhoz semmi köze nem
volt. Viszont a fővilágosító Illés Gyuri mindent csinált. Ezt én nagyon
megjegyeztem. Akkor május elsején ő kiment egy vágóval, Nagy Lászlóval, aki
operatőrködött is meg vágó is volt, az ő segédje lett, vagyis hát cipelte az
akkumulátort. Ez volt a segítség, de ez kellett ilyenkor. Felfigyeltem Illés
Gyurira, és amikor kezdődött ez a szlovákok ide magyarok oda…
…a
akosságcsere?
Igen, akkor Illés Gyuri ment ezt
felvenni. Én még betöltöttem neki az Arriflexet, és nagyon jó anyagot hozott,
amit még most is néha levetítenek, ha kell. Így indult el a Mafirt Krónikánál
Illés Gyuri operatőrként. Csehszlovákiából egyébként nemcsak azok érkeztek Magyarországra,
akiket a lakosságcsere kényszerített erre. A londoni csehszlovák kormány
1945-ben hazatért. Jónéhány magyar azonban, aki a háború kezdetekor
Csehszlovákiából Londonba emigrált, nem Csehszlovákiába ment haza, hanem
Magyarországra. Például Zsigmondi Boriska is, aki fotózott Angliában,
reklámfotókat csinált. Közben elvált a férjétől, akinek a nevére nem emlékszem.
A férje is hazajött és a Mafirt központban dolgozott, ami az Erzsébet körúton
volt, ahol később a Vörös Csillag mozi volt, ott működött a Mafirt nagy
vezetősége.
Ott
voltak az irodák?
Igen. Kint a Mafirt gyárban is volt egy
szoba, ahol ült egy vezető. Amikor odakerültem, Popper Imre volt tulajdonképpen
igazgatója a Mafirt gyárnak, a filmgyárnak. Ő megmondta őszintén, hogy neki ez
hobbija, mert az öccsének van egy textilgyára, abból jól megélnek, ő anyagilag
nem érdekelt ebben a dologban. Aztán jött a B listázás, egy csomó embert
kirúgtak a Mafirttól is, és akkor Popper Imre is elment. Egyszer viszont
emlékszem, hogy hogyan szereztem tekintélyt a szovjet embernek! A Mafirtnál volt egy világosító, akinek a
lánya, aki egyébként nem filmes volt, jól úszott. Ez a világosító elhatározta,
hogy úszóversenyt szervez, valami szappangyárat kihívott versenyre, és kezdte
toborozni az úszókat: „Ugye, Annuska, maga úszik?” Igen. Akkor elmentünk a
Lukácsba, még nem volt híd, egy csomó dolgozó a Mafirttól átgyalogolt a Manci
hídon, csak nézőnek, hogy lássa, mi a szappangyárral versenyzünk, és
megnyertük! Megnyertük az úszóversenyt! Ez volt a szovjet sportnak a diadala.
A
Mafirtál a régi operatőrök, filmesek ellenszenvvel fogadták?
Nem, nem lehet azt mondani. Eleinte én
tartózkodtam attól, hogy bármit is parancsoljak, én ilyet nem mertem. Az első
esetet leszámítva, amikor a vágással elhúztam a nyersanyagot, simán ment a
beilleszkedésem. Először a Zsigmondi Boriska, akit betettek oda a Mafirthoz,
lett a helyettesem. El kellett őt fogadni, ő tényleg jó pártember volt és tudta
mindig, hogy mit hogyan kell.
Hogy
mi a vonal?
Igen, ebből a szempontból nagyon jó
volt. Később sokat dolgoztunk vele, még a televízióban is, Zsigmondi Endrének
volt a testvére.
Közben
hazajöhetett az édesanyja, Lányi Sarolta is. Miért egyedül?
Anyám 1946 elején jött meg. A Csengeri
utcában kaptak szállást, akik Moszkvából jöttek, azt hiszem, most a Fáklya klub
van azon a helyen. Már később, amikor én jöttem, még nem. Anyám is már oda
érkezett 1946 elején. Apám levélben sürgette, hogy menjen csak haza egyedül, és
inkább Pestről intézkedjék, hogy minél hamarább hívják meg őt is, mert mindenki
csak meghívóval jöhetett.
Nem
lehetett automatikusan hazatelepülni?
Akinek volt gyereke, automatikusan vele
jött. De a felnőtteknek általában meghívó kellett, eleinte legalábbis. Akkorra
már én is kaptam abban a Csengeri utcai kis szállóban egy picike kis szobát,
egy picike kis vízcsappal, tehát mosdani lehetett. Fűtés nem volt. A rádió ott
nem működhetett, mert ott 110 Volt volt, és az én rádióm 220-asra működött
volna. De néha kaptunk a pártközpontban valami csomagot, például babot. A piacon
vettem egy picike kis rezsót, és éjszakára bedugtam bableves főzésre, és
reggelre nagyjából megpuhult. Ez volt a fűtésem is néha. De szilveszterkor
például volt fűtés, tehát működött volna, de nem volt tüzelő. Szilveszterkor
még valami kaja is volt, meg bál, és tányérral, evőeszközzel együtt lehetett
kapni valami vacsorát. Egy pasas segített felvinni a szobámba és ott akart
maradni. Mondom, azt nem. Aztán levitte a tányért, a villát, de a kés, az
megmaradt, és máig megvan. Az van ráírva: „Képviselőház”. Úgy látszik, onnan
zabrálták a kommunisták. Elég jó kés.
Kik
laktak a Csengeri utcai szálláson?
A Steinmetz kapitány nővérei, ott voltak
egy darabig. Aztán a szomszédban valaki írógépelt, kicsoda, nem tudom. Azt
képzeltem, hogy valami nagyon okos, aki valamit ír. Aztán kiderült, hogy a
filmgyárban egy kis kezdő. Ott találkoztunk aztán, a Roszik Gyuszi. Hogy került
ő oda, azt nem tudom, erről nem is beszéltünk. Pedig dolgoztunk is együtt
valami riporton. Gyuszi újságíró szeretett volna lenni, egy fiatal fiú volt.
Aztán valahogy bekerült a Mafirthoz, és a végén még rendezett is valamicskét.
Na, ez volt a Csengeri utca.
A
magyaroknak akkor mi volt a véleményük az akkori szovjet ittlévőségekről?
Nem nagyon mertek nyilatkozni. Az egyik
nagybátyám felesége, aki a Fodor zeneiskola igazgatójának a lánya volt, és ő
volt a titkárnő a Fodor zeneiskolában, azzal fogadott engem: „Hát hogy merte
anyád megírni azt a verset?!” És ledorongolt, mert anyámnak volt egy olyan
verse, hogy Bombával üzenem… Moszkvában írta a háború alatt, amikor már
bombázták Budapestet. Ő például, a sógornőm nagyon félt. Már Pesten volt
A
szentendrei találkozás mikor volt Czóbel Bélával?
Azt hiszem, májusban, 1945 májusában. A
felszállás a hévre a Margit hídnál történt, valahol a budai hídfőnél. Csak
Margit híd nem volt… Szentendrén elgyalogoltunk a művésztelep felé. Béla
bácsira azért is kíváncsi voltam, mert ő idősebb volt, mint apám, de nagyon
hasonlított rá. Csak apám teltebb volt, amikor még emlékeztem rá, régebben.
Ugye hát ő tíz évig nem volt velünk... Béla bácsinál nagyon kedélyesen
elbeszélgettünk, és nagyon kedves volt a Modok Mária is, a felesége. A második
felesége, ő is festő volt, csak hát Béla bácsi hatása alatt volt még akkor. Abban
az évben még nem építettek gátat a Dunánál, árvíz volt, beázott a konyha…
A
magyarországi rokonok, hogy fogadták, hogy hirtelen megjelent a Szovjetunióból
egy rokon?
Részben örültek, mert azért tudtak
rólam. Ági unokatestvérem nagyon szép lány volt annak idején, ő még él
Amerikában. Lányi Ági, egy szép pesti fiatal lány volt. Heltai György volt a
férje, akit koholt vádak alapján lecsuktak. Rákosi azt üzente Áginak, menjen
csak férjhez, mert ő elment dolgozni a fogászati klinikára, és ott megismerkedett
valami színjátszó csoportban egy fiúval. Ezt megelőzően, jóval korábban Rákosi
tárgyalni volt kint Párizsban, a kíséretében Heltai Györggyel, aki vihette Ágit
és Zsófi nevű kislányukat. Akkor még csak egy gyerekük volt. És kint Rákosi
dicsekedett Ágival, hogy nálunk ilyen szépek a nők.
Miket
kérdeztek a magyar rokonok a Szovjetunióról? Mire voltak kíváncsiak, mit
tudtak?
Én szinte nem tudtam, hogy mit mondjak,
mit ne mondjak nekik.
Kölcsönös
félelmek egymás iránt?
Nem, félelmek nem voltak, csak ők csodálkoztak,
hogy én hithű ateista vagyok, akkor is az voltam, most is az vagyok. Én nem
mentem templomba, hacsak nem azért, hogy a belsejét megnézzem.
A Csengeri utcai szállásról mikor
lehetett elköltözni?
Megjött anyám 1946 februárjában, ő is
repülővel. Nem tudom, hol szálltak le, de odahozták a Csengeri utcába. Énnekem,
emlékszem, mozijegyem volt, és azt mondta: „Csak menjél, menjél!” Nem mentem,
mert örültem, hogy megjött. Azt tanácsolták nekünk, hogy igényeljünk valami
lakást, mert még jön apám is. Be is adtunk valami igénylést, a Vöröskereszthez
vagy mit tudom már, hova. Közben jött május elseje, felvonulás, sétáltunk
anyámmal az Andrássy úton. Anyám azt mondja: „Hát itt van a Bulyovszky utca,
nézzük meg, most ki lakik ott, ahonnan mi eljöttünk annak idején.” Akkor még
mindig Bulyovszky utca volt a neve, csak később lett Rippl-Rónai. Odamentünk,
felmentünk, a legfelső emeleti lakás volt, ahonnan apámat is elvitték és
ahonnan elindultunk. Üres volt. Kiderült, hogy valami festőiskola volt ott, és
teljesen üresen állt, csak egy stelázsi volt benne, széles fiókokkal, ahová a
rámákat dugdosták a festőnövendékek. Abból a stelázsiból két könyvespolc lett
később. Odaköltöztek a szüleim, amikor összeházasodtak. Onnan vitték el
apámat,és oda tért vissza 1947-ben.
Vissza
lehetett kapni a régi lakást?
Csodálatos véletlen. Ugyanis az az egész
negyed, a Bajza utca és a környékbeli utcák, mind teli oroszokkal. Anyám a
hazaérkezése utáni első hetekben orosz katonákat tanított magyarra. Megkaptuk a
lakást, a rokonoktól, ismerősöktől összejött egy kis bútor. És egy gyönyörű
szép kandalló volt a lakásban, amit azután építettek, hogy mi emigráltunk. Na
de azt kifűteni! Kandallófa kellett télen. Én már akkor a filmgyárban
dolgoztam, a Mafirtnál tudtam kapni utalványt fára. De azzal is nehéz volt
átfűteni, mert két oldalra nyíltak az ablakok és fölöttünk a háztető. Mikor
apám megjött, ő még sokat dolgozott ott. Később kaptak lakást a szüleim, egy jó
lakást Pasaréten. Azt remélték, hogy mi is odaköltözünk, akkor én már férjhez
mentem, de a férjem azt mondta, jobb külön, majd látogatóba megyünk. Ő a
Lipótvárosban egy garzonlakásban lakott, és odaszületett a lányom is.
Az
állampolgársággal nem voltak bonyodalmak?
Nekem volt egy gyönyörű budapesti
születési bizonyítványom.
De
amikor hazajött, magyar állampolgár volt vagy szovjet?
Hát hogy, hogy jöttem, miként jöttem,
nem tudom. De mikor az első választások voltak, ott volt nekem a szép budapesti
születési bizonyítványom, úgyhogy automatikusan magyar állampolgár voltam. Nem
volt semmi probléma.
És
a szülők?
Ők nem tudom, hogy csinálták, de nekem
semmi komplikációm nem volt ezzel.
Mintha
mi se történt volna?
Igen. Abszolút!
A
Mafirt a munka meddig tartott?
A Magyar Televíziónál 1958-ban kezdtem
dolgozni, de addig sok minden történt. A Mafirtnál az első önálló riportomat
1947-ben készítettem el, Vértes László istállóskői ásatásairól, az ősember
barlangjában. Vértes László korán meghalt, de a könyvében még meg is említette,
hogy én nyári ruhában mentem akkor oda forgatni. Több etapban készült az a
riport, mert utána azt is meg kellett csinálni, hogy valami különleges
gépezettel, amelyet erre a célra építettek, az ősember tűzhelyét lehozzák a
hegyről, utána felhozzák a Nemzeti Múzeumba, a lépcsőkön felviszik. Sokáig az
előtérben volt ez a barlang. Ez szép munka volt… De hogy én ott mi mindent
csináltam! Háromszor forgattam bányában. Voltam a bőrgyárban, az egész Újpest
bűze rajtam ragadt, amíg hazaértem. Nehéz mindenre visszaemlékezni. Ja igen!
Volt egy olyan időszak is, amikor az összes híradósnak, akik ott dolgoztunk a
Könyves Kálmán körúton, nem voltunk olyan sokan, folyton bent kellett lennünk a
gyárban, hogyha valami jön, legyen, aki forgatni megy. Mint a gyorssegély. Ott
kellett lenni, volt, hogy blokkolni is kellett. Sokáig voltam a Könyves Kálmán
körúton. Változtak az igazgatók, változtak a személyzetisek, aztán jöttek már a
főiskolások, akik végeztek, ők is odakerültek legtöbben. Tulajdonképpen egészen
1956-ig dolgoztam a Könyves Kálmán körúton.
Csak már előtte, 1953-ban a BM és az ÁVH
összevonása után az ÁVH-tól egy csomó embert ide-oda elhelyeztek munkahelyre.
Azt tudtuk, sejtettük, hogy a raktáros onnan jött. De jött oda egy tiszt is,
vagyis tisztviselő, nem tudom, hogy ő ki volt, mi volt és mi volt az érdeme, de
rögtön átvette a hatalmat a gyártás fölött. Levizsgáztatott engem is, az
biztos, hogy utált, de hogy miért, azt nem tudom. Vagy azért mert moszkovita
voltam, vagy ki tudja, miért. Ez egy külön tészta. Én, ugye, moszkovita voltam,
vagyis aki Moszkvából jött haza. És voltak, akik nem szerették a moszkovitákat.
Az
ember úgy gondolná, hogy egy ávós hivatalból szereti a moszkovitákat?…
Nem tudom, hogy ő mit szenvedett vagy
nem szenvedett, bántották vagy se, de engem ott levizsgáztatott, hogy most
milyen újdonság van a Szovjetunióban. Véletlenül olvastam, arra készülnek, hogy
ingyen lesz a kenyér. Valami ilyesmit mondtam. De agresszív volt velem.
Ki
volt ez?
Gárdos György. Sok Gárdos volt, az övé
nem egy ismert név… Egyből valami nacsalnyiknak jött oda. Senki nem tudta, hogy
miért, de egyszer csak ott volt, és kezdett intézkedni. Nem szerette a
moszkovitákat, de a régi gárdát sem szerette, amelyik még a Horthy korszakból
való volt. És összepárosított minket a
Lakatos Vincével, aki egy régi újságíró, filmes is volt, egy filmhez. Hát jó.
Lakatos Vince, gondolom, nővel még nem dolgozott, filmet nem csinált. Elmentünk
terepszemlére nagy stábbal. Vaszy Viktor volt a zeneszerző, ő is eljött.
Kalocsáról és a kalocsai népművészetről szólt a film. Kíváncsi volt a Gárdos,
hogy a régi Horthy világból a Lakatos Vince, meg én, a moszkovita, hogy fogunk
együtt dolgozni? Elmentünk terepszemlére, még nyár legeleje volt. Akkor
virágzott ott a mák meg az összes többi virág, csináltam néhány felvételt. Az
íróasszonyokat is felvettem, akik a mintákat rajzolják. És akkor ez a Gárdos
összehívott valami bizottságot azokból, akik éppen ott voltak a gyárban, hogy
nézzék meg. Mindenkinek tetszett, és a Lakatos is azt mondta, hogy neki ez
megfelel, ez jó lesz a filmben. Így hát kénytelen volt megengedni, hogy együtt
dolgozzunk. Elmentünk Kalocsára, ott pár hétig dolgoztunk, és egész szép film
lett belőle, Virágos Kalocsa, 1953-ban. De a Lakatos Vince egy kicsit magának
való ember volt. A fia is ott volt, akkor olyan tizenöt éves fiú volt, most már
producer. Na és a Vince mindig egyedül evett vagy a fiával. De a végén
megköszönte, hogy nem is gondolta volna, hogy ilyen jól tudunk együttműködni.
Ez a Gárdos egyszer lejött egy bányába, mert ott dolgozott egy, azt hiszem,
Kossuth-díjas bányász egy új fúrógéppel. Negyedórát se bírt ki, menekült föl…
Közeledett 1956. Azon a nyáron hajókirándulásokat szerveztek Bécsbe. Az elsők,
úgy emlékszem, a színészek voltak, akik kimentek, aztán újságírók és a végén
mehettek a filmesek. A filmesek voltak az utolsók. Mert ez mindig úgy ment,
hogy hétfőn indult a hajó, Deák Ferenc volt a neve, és szombaton jött vissza.
Egy hét. Az utánunk következő forduló már nem tudott eljutni Bécsbe, úgyhogy
visszafordult. Mert már itt elkezdődtek a balhék. Mi október 21-én jöttünk meg.
Még bementem a gyárba, mert előzőleg, mielőtt elmentem, a gépemet átadtam egy
fiatal fiúnak, aki éppen befejezte a főiskolát, és azután jártam, hogy
visszakapjam. Ott mondta egy kollegina, hogy közben itten mi minden volt. Én,
megmondom őszintén, nem törődtem még akkor se semmit a politikával. Anyám
inkább járt Petőfi körbe, ő követte az eseményeket. Én sehova nem jártam,
semmiféle demonstráción nem voltam. Anyám elment a Bem térre is, alá is írt
valamit. De én el voltam foglalva azzal, amit csinálok. Október 23-ára
színházjegyünk volt a férjemmel a kis Madáchba. A kislányom viszont olyankor,
amikor mi színházba mentünk, az anyámnál aludt. Na, ehhez tartozik még egy kis
történet is! Vagy két héttel korábban a kislányommal sétáltam a városban, és mutogattam
neki a Parlamentet, mert azon a környéken, ahol laktunk, nem lehetett látni
ilyen szép épületeket. A Duna parton sétáltunk, és mutogattam a Parlamentet,
itt ülnek a vezetők, az ország vezetői. „Mit vezetnek?” Az ország dolgait
vezetik, hogy hogy menjen, mint menjen. „És ha rosszul vezetik?” Hát akkor
leváltják őket, mondom én.
Na és október 23-án éppen a 6-os
villamossal mentünk a Margit körúton, de a villamos leállt, nem tudott
továbbmenni. Álltunk, láttuk a Parlamentet is. „És most mi van?” – kérdezte a
kislányom. Na látod, most leváltják őket. Körülbelül ott, ahol a Bem mozi van,
a kanyarban állt meg a villamos, és látszott a Parlament is. Na látod, most
váltják le a rossz vezetőket, ezt kellett mondanom a kislányomnak, ötéves volt.
Ő
gyerekkorában megtanult oroszul?
Nem, mert a férjem nem beszélt oroszul.
De azután magyar-orosz szakot végzett a bölcsészeten. Az utolsó szemesztert a
moszkvai Lomonoszov egyetemen járta. Ott jól érezte magát, és akkor tudott is
egész jól oroszul csevegni. Sok barátnőm volt, végiglátogatta őket, és voltak
ott hasonló korú lányok. Csak hát nem azt tanították Pesten az orosz
szakosoknak, amit kellett volna. Hanem ószlávot, óoroszt, meg ilyesmiket. Arra
volt jó, hogy amikor elvitték őt az orosz lányok Zagorszkba, ma újra Szergijev
poszád, ő tudta elolvasni a templomokban az óorosz feliratokat… Közben németet
is tanult, és angolból is levizsgázott. Ezeket inkább használja most.
1956.
október 23., áll a villamos…
Este a kis Madáchban természetesen
elmaradt az előadás. Valahogy azért elhoztam a gyereket a nagyanyjától, úgyhogy
hazajöttünk.
Hova?
Az Attila úton laktunk, a patika
mellett, ami a sarkon van, a Vérmező sarkán, egy házzal arrébb. Nyugalom volt
este még, egyszer csak aztán hallottunk valami zajt és kiabálást. Felvonulás
volt, hallottuk, már elég későn este, hogy vesszen Gerő! Vesszen Gerő! Másnap
reggel telefonált a filmgyár igazgatója, hogy maradjak otthon, mert nem járnak
a villamosok, úgyse jutok el a Könyves Kálmán körútra. Az óvoda is szünetelt, s
inkább azon tanakodtunk, hogy a mindennapi falat valahogy meglegyen. Volt a
közelünkben egy kis közért, ahol ezt-azt lehetett kapni. Az események alatt
kenyérért egyszer a pékségnél kellett egy kicsit sorban állni, a Mészáros utca
egyik sarkán, az egyik mellékutcáján, de ott mégis lehetett egy kis kenyeret
kapni. Liszt volt itthon, csináltam tésztát. Az íróasztalon gyúrtam, nyújtottam
és szárítottam. Még egy munkatársnőm is telefonált, ő ott lakott közel a
gyárhoz, Vas Judit, már nem él, hogy egyelőre maradjak otthon. Nyilván ő tudta
rólam, hogy a Szovjetunióban éltem, Moszkovita voltam. És október 31-re
behívták a gyár dolgozóit közgyűlésre. Úgy emlékszem, a rádióban is bemondták,
tudtunk róla. A közelünkben, a Mészáros utcában lakott Megyeri Gabriella, még
egy kolléganőm a Híradó és Dokumentumfilm Gyárból,
vele találkoztunk és gyalog elindultunk.
Ki
a Könyves Kálmán körútra?
A Könyves Kálmán körútra, a városon át,
mert jármű nem volt. A körúton csúnya dolgokat is láttam. Az utcán hevertek
ávós ruhás halottak, a könyvesboltokból ki voltak szórva könyvek. Egyáltalán
nem látszott nyoma annak az idilli állapotnak, amiről beszéltek itt-ott, hogy a
kirakatokba nem nyúltak semmihez meg ilyesmi. Mi nem tapasztaltuk ezt, ez
október 31-én volt már. És megtörtént a filmgyári közgyűlés. Én már majdnem
hazaindultam, amikor eszembe jutott, hogy ott van a filmgyárban leadva a
személyi igazolványom, mert mielőtt elindultunk Bécsbe kirándulni, hajóval, le
kellett adni.
A
személyi igazolványt le kellett adni?
Le kellett adni, mielőtt elmentünk.
Az
útlevélért cserébe?
Útlevél nem volt, mert kollektív utazás
volt.
Kollektív
útlevél?
Nem. Valami lista, hogy kik mennek.
Aztán visszafelé felolvasták azok nevét, akiket lehúztak a listáról, mert nem
jöttek vissza.
Sokan
voltak?
Egy páran, nem sokan. Viszont volt olyan
név is, akiről én sokáig azt hittem, hogy ő tényleg kint maradt. Az Oscar-díjas
operatőrünk, Zsigmond Vilmos, aki valaha még tanítványom volt, akkor végzett,
azt hiszem, s az apja Bécsben korcsolyatréner volt. Hát evidens lett volna,
hogy ő ott marad. Kiderült azonban, hogy őt ki se engedték. De már rajta volt a
listán, úgyhogy amikor visszafelé felolvasták azok nevét, akik nem jelentkeztek
a hazaútra, ő is köztük volt. Pár évvel ezelőtt tudtam meg, hogy miért nem jelentkezett,
amikor már újra találkoztam vele. Itt volt az egyik filmszemlén, aztán hazament
Amerikába.
Az
október 31-ei filmgyári közgyűlésnek mi volt a témája?
Volt egy gyártásvezető, már nem él, ő
felolvasta, hogy kit szeretnének a továbbiakban nélkülözni a filmgyárban. És
valamilyen bizottságot választottak. Valamilyen szervet meg kellett választani.
Volt, aki félt, volt, aki nem.
Volt,
akit ott a közgyűlésen kirúgtak?
Nem, csak felolvasták, hogy nemkívánatos
személy.
Sokan
voltak ilyenek?
Nem is olyan nagyon sokan.
Mi
volt a szempont?
Túl kommunista volt. Túl aktív.
A
moszkvai dolog nem számított?
Az, úgy látszik, nem számított. De hát
én előtte fegyelmit kértem magam ellen, mert a művészeti vezetőnek, a Kiss Józsefnek a titkárnője kifogásolta,
hogy én inaktív vagyok.
Politikailag?
Igen. Hogy nem veszek részt, hogy miben
nem, azt igazából meg se mondták. Akkor én kértem magam ellen egy fegyelmit.
Volt egy kis pártértekezlet az operatőr alapszervezetben. Én ott egy kicsit
kipakoltam, hogy amikor Moszkvában felkértek, hogy ejtőernyővel ugorjak le
magyar területen, a háború alatt, én rögtön vállaltam. Nem énmiattam nem
történt meg, hanem úgy hozta az idő, hogy már repülővel jöttem.
Volt
kiképzés is Moszkvában?
Igen, a visszautazás Tadzsikisztánból
Moszkvába már 1943 decemberében megtörtént. Egyszer telefonon kaptam egy
üzenetet, hogy a Gergely Sándornál, aki közel lakott hozzánk, vár engem egy
magyar partizán, beszélni akar velem. Na, átmentem. A magyar partizán a Földes
Pali bácsi volt! Később itt a textilintézetnek lett igazgatója, ő is már régen
meghalt, és mondta, hogy két hét múlva le kellene ejtőernyővel ugranom magyar
területre. Hát mondom, megpróbálom. Én minden ilyen dologban benne voltam. Az
apám a gulagban volt, azok meg engem próbáltak kiszámolni, hogy ki vagyok, mi
vagyok. Beküldtek egy táborba, ahol mindenféle emigránsok gyerekei, fiataljai
morzézni tanultunk, hogy majd, ha el kell valahova menni, akkor tudjunk
közlekedni. A morzét megtanultam. A filmgyárból viszont a háború alatt sok
férfi behívót kapott, úgyhogy még a női operatőrök is jelentettek valamit. Még
az igazgató is valami generálisnak a felesége volt, fogalma sem volt a
filmszakmáról. És akkor kénytelen voltam, mert erről nem volt szabad beszélni,
de már be voltam osztva egy produkcióba, s emiatt kénytelen voltam elmondani
ennek a nőnek, hogy Magyarországról származom, és most kellek, haza kell
mennem. Azt mondta, hogy ő is a világforradalom híve, de neki operatőrök
kellenek. Így jöttem el a filmgyárból, hogy abba a táborba bekerüljek. Havi
hétszázötven rubelről hatvan rubelre csökkent a fizetésem, de teljes ellátást
kaptunk abban a táborban.
Hol
volt a partizániskola?
Nem is egy volt. Ahol én tanultam, az
Mamontovkán volt. Voltak ott franciák, finnek, olaszok, azt hiszem, még egy
német fiú is. Magyarok is, a Farkas Vladi meg a Valálik Margit, akivel még most
is tartjuk a kapcsolatot. Az ő nővére volt Rákosi titkárnője Moszkvában.
Lengyel fiúk is voltak köztünk. Hazatérésünk után a pártközpontban a Vladi volt
a főnök, ugye hát a Farkas Mihálynak a fia. Neki kellett desifrírozni a bejövő
szövegeket. De az neki nagyon nehezen ment, én pedig mindig jó
keresztrejtvényfejtő voltam, nekem ment könnyen, úgyhogy megcsináltam.
Milyen
főnök volt a Farkas Vladimir?
Hát semmilyen, szegény. Amikor én
Debrecenben voltam, akkor avanzsált főnökké. Ő Szeretett volna ő bejutni
valamilyen diplomataiskolára, de nem vették fel. Még Moszkvában
összeismerkedett a Berei Andornak a nagyobbik lányával, Berei Verával, és úgy
jött Moszkvából ide, hogy rögtön érdeklődött, mi van a Verával. Mert Vera előbb
érkezett Pestre, valakinek a tolmácsa volt. Később el is vette feleségül, és
született is egy kislányuk. De 1956-ban, a pletyka szerint, Andics Erzsi,
Bereinek a felesége, elválasztotta a lányát Vladitól. Meghalt jó pár éve. Azért
volt annyi becsület benne, hogy megírt két könyvet, és megbánta, hogy az apja
rákényszerítette sok mindenre, amit ő magától talán nem csinált volna. Egy
hányatott életű kölyök volt, nagymamák meg nem is tudni, hogy kik nevelték. A
Farkas, az apja külföldön volt örökké. Volt egy nemzetközi Komszomol is, a
Kommunista Ifjúmunkás Internacionálé, annak a megbízásából. Utána a spanyol
polgárháborúba ment, Vladi meg Moszkvában hányódott. Mamontovkán nekem a
morzetanulás is nagyon könnyen sikerült, mert én kitaláltam egy módszert, és
nagyon könnyen megtanultam. Csodálkoztak is.
Mi
volt ez a módszer?
Minden betűhöz találtam egy, a
kezdőbetűvel kezdődő olyan szót, ami olyan tempóban volt, mint a tipizált
ábécé. Mondjuk, hogy „a” betű, ugye az ti-tá, akkor az, ha magyarul mondjuk:
adás. Tehát a-val kezdődött és egy rövid, egy hosszú. Minden betűre tudtam
találni, oroszul persze, valamilyen szót, úgyhogy nagyon gyorsan megtanultam,
csodálkoztak a szakemberek. Az egész iskolában ketten voltunk főiskolai
végzettségűek, egy olasz fiú meg én. A többiek mind eléggé félműveltek voltak.
De volt olyan spanyol lány is, aki még a spanyol polgárháborúban vesztette el a
vőlegényét, egy kicsit idősebb volt, mint mi. Volt egy finn testvérpár, az
egyik lány, a másik fiú, és a fiú szakállt növesztett, hogy ne ismerjék meg,
hogy ők testvérek.
Ejtőernyőzést
is tanítottak az iskolán?
Azt nem. De kellet építeni egy kis adót
például. Technikai órák is voltak, hogy kell az adót összerakni, tekertünk
transzformátort. Ott jött ki rajtam harmadszor a malária, és akkor a Kreml kórházában kiírták a gyógyszert, hogy be kell
venni ekkor és ekkor, dátumra pontosan. Akkor már komolyan vettem én is, nem
akartam még egyszer kijöjjön rajtam. És azóta sose volt maláriám. Ma már olyan
furcsa, hogy mindez annyira komolyan veendő dolog volt, hogy a Kremlhez
tartozott az ember egészségügyileg. És jó Kreml kosztot kaptunk! Vasárnaponként
hazamehettem anyámhoz és vihettem neki néha valami kis vajaskenyeret, vagy amit
épp megspóroltam az ottani kosztból.
Ő
hogy érezte magát Moszkvában?
Hát kénytelen volt odaszokni. De miután
a férjét elvitték, attól kezdve nagyon kegyetlenül élt. És háború alatt nem
lehetett még levelezni se. Én ugye végül is ott nőttem fel, beleszoktam az
orosz világba, eloroszosodtam, és csoda, hogy egyáltalán tudtam magyarul. Anyám
a háború vége felé kezdett fordítani. A Golgotát fordította, Alekszej
Tolsztojtól. Csak később jutott eszembe, hogy jobb lett volna a Kálvária címet
adni a könyvnek.
Ez
már úgy marad.
Úgy marad, persze. Érdekes módon, hiszen
én a háború alatt Tadzsikisztánban egy magyar szót nem hallottam, ki nem
ejtettem, amikor összeolvastuk Golgotát, én az orosz szöveget olvastam, ő meg a
magyart, észrevettem, hogyha nüanszokban is, de valami félreértés volt vagy
valami nem stimmelt.
A
pártfegyelmi tárgyalásról kanyarodtunk ide vissza…
A pártfegyelmi! Hát abból nem lett
semmi. De valaki elpletykálta olyanoknak, akik nem voltak ott, és azok
mondogatták: „Hej, hallottuk mi, hogy jól odamondtál!” Anyám mondta nekem
egyszer, hogy ő olyan 300 százalékos nem
tud lenni, mint az oroszok. Hát én se!
Akkor
ez az október 31-i gyűlés is simán lefutott?
Lefutott. Az utolsó pillanatban, már
mentem volna haza, akkor jutott eszembe, hogy ott van a személyzeti osztályon a
személyi igazolványom. Érte mentem és elhoztam. És jól tettem, mert már aznap
éjszaka jöttek a házkutatással, nincs-e fegyver nálunk. Még a gyerekágy alá is
benyúltak. Suhancok jöttek, fiatalemberek, a házmestert kényszerítették, ő jött
fel velük hozzánk az emeletre. És kellett a személyi igazolvány, hogy itt
lakunk.
Minden
lakást ellenőriztek?
Minden lakásba bementek, mi a negyediken
laktunk. Aztán később jött a másik ellenőrzés, amikor vége lett a
forradalomnak, vagy minek. Én egyébként azóta se ejtettem ki a számon se azt,
hogy forradalom, se azt, hogy ellenforradalom. Máig. Mert mind a kettő volt,
szerintem. Na jó… Aztán megnyílt már az óvoda.
Mikor?
Elég hamar, a Bíró utca sarkán.
Eredetileg, azt hiszem, az operaház gyerekeinek nyílt, aztán a művészeti
dolgozók óvodája volt, jó kis óvoda.
November
4-e után nyílt meg?
Igen. Mindig sétáltunk odáig, közben
valamit meséltem, ha mást nem, az előző este hallott mesét, amit ő már nem
hallott, mert elaludt. Vagy pedig kitaláltam valamit. Meg szedtünk virágot,
mindig vittünk egy kis virágot is. Szerettük azt az óvodát. Megindult az élet,
és kezdődött megint a munka. Nekem még volt valami régi megkezdett filmem,
befejeztük, aztán egy pár filmet csináltunk is, egy
Ez
jutalom volt vagy büntetés?
Büntetés volt, persze. De nem
kifejezetten, hiszen benne volt az is, hogy érezzem magam megtisztelve, hogy
egy ilyen új dologban benne lehetek. A televízióhoz olyanok kerültek a
legelején, akik vagy már ki voltak rúgva a filmgyárból, vagy valamilyen stiklit
csináltak.
Például?
Czabarkának
mi volt a bűne?
Nem tudom. Czabarka is meg a
De
ez csak az első években volt így?
Jó sok első év volt ilyen. Akkor még mit
csináltam? Tévéjátékot meg ami egyáltalán adódott. Ifjúsági műsor, az volt elég
sok. Az első színházi közvetítés, amit csináltam, amiben benne voltam, az a
Lumpáciusz Vagabundusz, a Heltai Jenő-darab, amelyben a főiskolások vizsgáztak.
Olyanok, mint a Csűrös Karola meg az a kövér… A Csala Zsuzsa. Én nagyon
komolyan vettem, ha már itt vagyok, akkor csináljam rendesen! Megvolt a darab,
elolvastam. Úgyhogy
Kik
voltak azok a tévés rendezők, akikkel jó volt együtt dolgozni?
Jó volt együtt dolgozni például a Kende
Mártával, pedig neki nem is volt diplomája. Se filmrendezői diplomája nem volt,
nem tudom, milyen diplomája volt egyáltalán, de ő tudta, hogy mit akar. A
Ő
Moszkvában végzett?
Igen, Moszkvában végzett. Nem emigráns
volt, hanem kiment tanulni. Aztán jött és magkapta a nyelvpótlékot. Én voltam
kint Moszkvában forgatni, meg egy párszor tolmácsoltam itt-ott vagy
lefordítottam valamilyen szöveget. Én nem kaptam soha a tévében nyelvpótlékot.
Miért
nem?
Nem tudom. Én nem kértem. Természetesnek
vették, hogy tudok oroszul, és akkor mehetek Moszkvába, riportra.
Például
mikor?
Valamelyik szilvesztert kellett ott
csinálni, hogy legyen onnan is szilveszteri riport. Azt hiszem, a hetvenes
években. Kovalik Karcsival mentünk együtt. De én szerettem volna megtudni az
egyik ottani főiskolán, hogy egy diák miért választotta a magyar nyelvet. De
Moszkvában, mikor ott voltunk szilveszterkor, éppen kanyikula volt…
…szünet.
És nem lehetett előkeríteni egyetlen
diákot se, aki magyar nyelvet tanult. De aztán csináltunk a Kultúrparkban
riportot a rozmárokról, vagyis azokról az emberekről, akik léket vágtak a
jégben, és abban fürödtek. Ilyen kuriózumokat csináltunk, és semmi ideológia.
Arra emlékszem, hogy Kovalik Karcsi hozott egy aranyos kis magnót, szép
dobozban, a szobában nagyon jól működött. Kimentünk a hidegre, ott megállt. Ott
voltunk közel a régi filmgyárhoz, ahol én dolgoztam valaha, volt ismerős is,
bevittük a magnót, készségesen megvizsgálták, jónak találták. Bent jól
működött. Kimentünk és akartuk, hogy egy trojkahajtó mondjon egy mondatot:
„Boldog új évet kívánok!” Ne adj Isten, a magnó nem ment. Hideg volt neki. Hát
ez volt a kudarc.
Ennek
már Napóleon is megitta a levét!
Igen. De azért kerekedett egy
híradóriport belőle, volt azért anyag benne. Akkor találkoztam ott
ismerősökkel, barátnőimmel. Emlékszem, itt nem lehetett kapni sűrített tejet,
ott meg konzervben árulták. Én azt vettem, a Karcsi vett egy üveg vodkát, és a
szállodában találkozott egy magyar újságíróval és ott maradt vele. Hívtam, mert
hívták az ismerőseim egy orosz szilveszterre, gyerekek meg felnőttek is, egy
nagy család, hogy lásson egy igazi orosz szilvesztert. Nem, ő jól érzi itt magát
a szállodában! Egy magyar újságíróval kvaterkáztak.
Ez
az egy moszkvai riportút volt a televíziós időkből?
Igen. Csak hogy Moszkvából is legyen
valami. Mert akkor az volt a divat, hogy több fővárosból közvetítették a
szilvesztert. Akkor még nagy esemény volt a szilveszter a televízióban. Ma már
nem. Ma semmi sem esemény már, azt lehet látni. Csak a rossz hírek. Akkor még
jó hírek voltak és Magyarország ugye vidám barakk volt. Tekintélye is volt.
A
tévés élet a nyolcvanas évek elejéig tartott, ugye?
Igen. Voltak sorozatok, amiket elég
sokáig csináltam. Volt egy ifjúsági műsor, a Kuckó, azt elejétől kezdve. Abban
mindig volt valami gyerekeknek vagy ifjúságnak érdekes, valami természeti
riport. A stúdióba ugyancsak jöttek gyerekek, ott voltak kísérletek, volt
kutya… Kalocsay Miklós sokáig vezette a Kuckót, azután meghalt. Szintén
kezdettől fogva csináltam a Jogi eseteket, amíg meg nem szűnt. Az mindig más
helyszínen történt, elmondtak egy esetet, a stúdióban pedig egy jogász társaság
elmondta a magáét, ki-ki milyen szakember volt... Volt lakás szakember, ha
kutyáról szólt a műsor, akkor kutyaszakértő, ha gombáról, gombaszakértő és így
tovább. Volt egy jogász, akit elneveztek Jogerős Pálnak. Egyébként Erőss Pál.
Mindig szellemes dolgokat mondott. Én egyszer valahogy a stúdióban mögé
kerültem és látom, hogy kriksz-krakszok vannak előtte a papíron. Kiderült, hogy
azok a szellemes dolgok jól elő voltak készítve, mert tudta, hogy miről lesz
szó, mi a téma. El is kértem tőle, elküldte, megvan nekem.
A
showban semmi se véletlen.
Igen, igen. A Jogi eseteknek elég nagy
népszerűsége volt, mert sokan be akartak kerülni szerepelni. Csak az volt a
feneség, hogy általában egy szerepre két-három nőt vagy férfit hívtak be.
Általában az járt jól, aki nem felelt meg, mert akkor őt máskor is behívták.
Aki megfelelt és kiment a képe az éterbe, őt a következő alkalommal már nem
lehetett egy másik szerepre behívni. Mert mindenki egyformán kapta a
honoráriumot.
Ja,
azt is kifizették, aki nem ment adásba? Ha többször hívták, többször kapta?
Igen.
A
Jogi esetek amolyan kijárós-elintézős műsor volt, nem? Ami ügy belekerült, azt
meg is oldották?
A stúdióban a jogászok megmagyarázták,
hogy hogyan kellett volna, és aztán úgy is csinálták. Egyszer kaptam az
igazságügyi minisztertől egy plecsnit és valami írást, mint az igazságügy
kiváló dolgozója. Ott volt a minisztériumban egy nagy ünnepély. Nyolcvanban, ha
jól emlékszem.
Ezzel
a hatalmas tapasztalattal, amelyet a Szovjetunió és a szovjet viszonyok
megismerése jelentett, itt a magyar életben mit lehetett kezdeni?
Az volt az általános tapasztalatom, hogy
ami jót lehetett volna átvenni, azt nem nagyon vették át. Ami ott is rossz
volt, az itt is rossz lett. Ez volt a benyomásom a legtöbb esetben.
Jegyzet Lányi Ernőről, a családjáról és
Lányi Hedvigről, Kosztályi Dezső ifjúkori szerelméről:
„Alig
múlt tizenhárom éves ez a lány, mikor sorsa és a költő [Kosztolányi Dezső] erre
a szerepre kiszemelte. Lányi Hedvignek hívták. Apja, Lányi Ernő, történetünk
elején a szabadkai zeneiskola igazgatója. Fiútestvéreit, Ernőt és Viktort,
nővérét, Saroltát (akiket a regényben Gézi, Sasa, Saska, Charlotte néven
említenek) a sajtó- és az irodalomtörténet tartja számon. Beleszületett a
művészetbe, s mikor tágul kapcsolatainak köre, csak sűrűsödik körülötte a
halhatatlanságba bogozó szövevény. Köze van Brenner Józsefhez, akit Csáth Géza
néven ismerhet az olvasó, s az író öccséhez, Jász Dezsőhöz, akit a könyvben
csak Kisdezsőnek vagy Dezsőkének neveznek. Hírbe keveredik a felejthetetlen
Kabos Gyulával, akit színészi pályája éppen akkor vet Szabadkára. [...]
történetünk főszereplője, özv. Retteghy Béláné szül. dr. Lányi Hedvig
aranydiplomás orvosnő 1984. április 6-án, életének 90. évében Budapesten
elhunyt.” (Dér Zoltán: Fecskelány. Dokumentumregény, második, bővített kiadás:
Forum Könyvkiadó. Újvidék, 1985)
Lejegyezte:
[1] „Alig múlt tizenhárom éves
ez a lány, mikor sorsa és a költő [Kosztolányi Dezső] erre a szerepre
kiszemelte. Lányi Hedvignek hívták. Apja, Lányi Ernő, történetünk elején a szabadkai
zeneiskola igazgatója. Fiútestvéreit, Ernőt és Viktort, nővérét, Saroltát
(akiket a regényben Gézi, Sasa, Saska, Charlotte néven említenek) a sajtó- és
az irodalomtörténet tartja számon. Beleszületett a művészetbe, s mikor tágul
kapcsolatainak köre, csak sűrűsödik körülötte a halhatatlanságba bogozó
szövevény. Köze van Brenner Józsefhez, akit Csáth Géza néven ismerhet az
olvasó, s az író öccséhez, Jász Dezsőhöz, akit a könyvben csak Kisdezsőnek vagy
Dezsőkének neveznek. Hírbe keveredik a felejthetetlen Kabos Gyulával, akit
színészi pályája éppen akkor vet Szabadkára. [...] történetünk főszereplője,
özv. Retteghy Béláné szül. dr. Lányi Hedvig aranydiplomás orvosnő 1984. április
6-án, életének 90. évében Budapesten elhunyt.” (Dér Zoltán: Fecskelány. Dokumentumregény, második, bővített
kiadás: Forum Könyvkiadó. Újvidék, 1985)