Dunavölgyi
Péter:

Színház a
képernyőn (1957 – 1963)
A
kutatásról
apján megpróbálok átfogó képet adni arról, hogy a Magyar Televízió műsoraiban 1957 -1963 között hol és hogyan találkozott a néző, színházi anyagokkal, élő előadások közvetítésével, a TV- Híradóban vagy a magazin műsorokban hol és mikor számoltak be színházi eseményekről. A kutatás alapját a korabeli Rádió és Televízió Újságban megjelent információk, cikkek adják valamint a korabeli magyarországi újságok, lapok, folyóiratok, írásai. Megpróbálom bemutatni azt is, hogy az MTV mely műsorokat, műsor részleteket őrzött, őrizhette meg, a kor technikai lehetőségeit figyelembe véve ezekből az évekből.
Azon olvasóimnak, aki az itt
következő íráson kívül is szeretnének még többet megtudni, már itt az elején
ajánlom a figyelmükbe a FilmesHáz a témához kapcsolódó beszélgetésének a
felvételét, amely elérhető a következő helyen: Legendás
színházi közvetítések _ beszélgetés a FilmesHázban https://www.youtube.com/watch?v=PscElv7B3OI
Kezdetek
Előzmények,
az élő – színházi – közvetítésekről
Ahhoz,
hogy egy színházból hangot és képet közvetítsenek, meg kellett oldani a hang és
kép továbbítását a színházból a hallgatók majd a nézők lakásáig. Az élő színházi közvetítések
csak álomnak számíthattak, egészen addig, amíg Puskás Tivadar meg nem ismerte,
azt a szabadalmi bejegyzést, melyet hogy
1876. február 15 - én kelt , és amely
Graham Bell –től származott. A „hangnak villanyos úton továbbítására szolgáló
készülék” – leírásával. E készülék volt a telefon őse.
Puskás Tivadar úgy ítélte meg, hogy ez a találmány
továbbfejleszthető és felkereste Bell-t, Amerikában, hogy tárgyaljon vele a
találmány megvételéről. A találkozásról
jóval később közölt cikket a Rádióélet (XV. Évf. 7. száma) 1943. február 12-én,
Sz.Ö. aláírással közölte, (részlet):
„ A kétfogatú megállt a Menló - park előtt. A
lovak nagy örömmel vették ezt tudomásul, mert bizony nem csekély utat tettek
meg a new - yorki Brodwaytól idáig. Az utas kiszállt a kocsiból és lassú
léptekkel a nevezetes ház felé indult. Itt élt és dolgozott Amerika
büszkesége. Edison Alva Tamás. Becsengetett a kapun és néhány perc múlva már
szemtől szemben állt a világhírű feltalálóval. (…)
- Puskás
Tivadar vagyok - hajolt meg az idegen. - Egy üzletet szeretnék felajánlani
önnek. Edison hellyel kínálta meg a vendégét, aki el mondotta, hogy maga is
feltaláló és most, almikor arról értesült, hogy Edison a Bell által feltalált
telefont tökéletesítette, be szeretne kapcsolódni a saját találmányával. Ennek
a lényege pediglen, az, hogy nagyobb városokban a telefon előfizetők vonalait
egy központba lehet összegyűjteni. Edisonnak tetszett az ötlet, mert azon
nyomban átlátta, hogy Puskás Tivadar kapcsolótáblája nélkül a telefont sohasem
lehetne népszerűsíteni. Így tehát hamarosan meg is kötötték a megállapodást,
amelynek értelmében Edison felhasználhatta Puskás távbeszélőközpont rendszerét
és ennek ellenében a magyar feltaláló megkapta Anglia kivételével egész
Európára a telefon értékesítési jogát. Sőt ez utóbbiért Puskás még ötvenezer
dollárt is biztosított Edisonnak. (…)”
Majd Puskás
folytatta:
„- Egy tervet
forgatok a fejemben. A telefont nemcsak, beszélgetésre, hanem hírek és
zenedarabok közvetítésére is fel szeretném használni. Képzelje, el milyen nagyszerű
dolog lenne, ha mindenki odahaza a lakásán hallgathatna végig egy-egy opera
előadást. Edison jót nevetett az álmodozó fiatalember újabb bolondos ötletén
és a nagy találkozó azzal ért végiét, hogy meggyőződése szerint ifjú barátja
mindkét vállalkozásába bele fog bukni. „
Az első helyszíni (színházi) közvetítést Puskás Tivadar
hozta létre a világon, 1881-ben a párizsi világkiállításon. A párizsi Operában
mikrofonokat helyezett el, és onnan telefonvonalakon keresztül közvetítette az
előadást a kiállítás egyik csarnokába.
A
rádió történetét kutatva, a dokumentumok alapján bizonyosság, hogy a kezdeti
korszakban megjelentek az élő közvetítések. A rádióval foglalkozó szakemberek,
ahogy külföldön, Magyarországon is hamar rájöttek, arra hogy a rádió hasonlóan
a filmhez ki fogja fejleszteni a sajátos művészetét. A Magyar Rádió elég későn, csak 1925.
december l –én kezdte meg a rendszeres műsorsugárzását. Az induláskor figyelembe
vette a már működő rádióadók műsorstruktúráját, ezen belül követte azok
szerkesztési elveit, így fontosnak tartotta azok színházi közvetítéseivel
kapcsolatos tapasztalatok elemzését. Semmilyen dokumentumot eddig nem találtam
arra, hogy, hogy a Rádió vezetése elemezte volna a hazai előzményeket, pedig a
Telefonhírmondó a hírek, zeneszámok, és felolvasásokon kívül, rendszeresen
közvetített opera-, és operett előadásokat.
Amikor aztán 1925-ben elindult a Magyar Rádió rendszeres
műsorszolgáltatása a drámai műfajok közül előbb, a zenés műfajok, ezen belül is
operaközvetítések kerültek el őrbe, az operáknál ugyanis a szöveg teljesen
alárendelt szerepet töltött be. Az első operaközvetítések során jöttek rá, a
műsorkészítők, hogy más a színpad és más a rádió. A prózai darabok közvetítése
később került be a műsortervekbe. A
drámai műsorok közvetítésénél nagy gondot okozott a szereplők hangjának
megfelelő minőségű közvetítése. Ezért kezdetben inkább csak párbeszédes jeleneteket
közvetítettek. Ilyen volt Molnár Ferenc: „A férj vásárol” című vidám jelenete 1925. májusában Gondot
okozott a kezdeti években az is, hogy a színházak mereven elzárkóztak az élő
közvetítések elől, felismerve a Rádió szerepét, rettegtek attól, hogy a rádió
el fogja vonni a közönséget a színházak nézőterétől. Ezért a Rádiónak nem
maradt más választása, mint az előadásra szánt műveket bevitték a Rádió
stúdiójába, és onnét közvetítették azokat.
A
képtovábbítás megszületése
A
távolba látás vernei víziója közel egy évezreddel hamarabb valósult, meg mint
az író gondolta. Ehhez kellett Mihály Dénes találmánya. 1919. július 7-én - az elsők
között - Budapesten álló képeknek „azonnali" televíziószerű közvetítését
mutatta be. Az angol Baird 1926-ban már mozgó képátvitelt valósított meg. Ezek
a megoldások századunk első harmadában mechanikus képbontáson alapultak, így
csak kezdetleges, néhányszor 10 sorszámú képátvitelt tettek lehetővé.
Európában, ebben az időben több televíziós rendszer is
született, például a skót John Logie Bairdé. Angliában, 1926-ban mutattak be
televíziós képeket mozgó tárgyakról, de amikor végleges döntésre került sor a
különböző televíziós rendszerek között, akkor Mihály Dénes Telehor nevű
rendszerét fogadták el. 1928-ban már rendszeres adást sugároztak a Berlin -Witzleben
adóállomásról. (Az eredeti Telehor készüléket a Deutsches Múzeumban őrzik
Münchenben.).
A Rádióélet II. évf. 31. száma már az amerikai televíziós
adásokról is tudósít 1930. augusztus 1.-én:
„30 amerikai
állomás televíziós képeket ad. Amerikában most 30 állomás közvetít televíziót.
A kilenc adási körzet mindegyikében van legalább egy, de rendszerint több olyan
állomás, mely képeket ad, kivéve az ötödik körzetet. A vevőkészülékek is
gyorsan terjednek: számuk most már 25.000 - en felül van. Speciális
televízió-adóállomások építését készítik elő és néhány év alatt 50 - 75 ilyen
távolbalátást adó állomása lesz Amerikának. Mióta pedig a General Electric
Company a múlt hónapban a Schenectady Radio útján Keith orfeumszínházából
közvetítette az előadást, távolbalátással természetesen, nagyon sok szó esik a
távolbalátás színházakba való bevezetésével. Következő hónapban a new -yorki Palace
Theater előadását akarjuk közvetíteni. Ezen előadás közvetítését egy különleges
rövidhullámú adó fogja végezni, mely a város közelében van. Egy új rövidhullámú
antennát szereltek a New-Amsterdam-Theater épületére, ahol a National
Broadcasting Company stúdiói vannak. A N. B. C. egy tagozata a Radio
Corporation of America, míg a General Electric Co. a közös vezetőség révén van
vele összeköttetésben. „
Németországban
az 1936-os berlini olimpia eseményeiről közvetítettek először " élőképet
". Magyarországon az Egyesült Izzóban működött egy kísérleti laboratórium.
Az 1930-as években kísérletet tettek vevőkészülékek gyártására. Dr. Barta István és munkatársai megépítették
az első ikonoszkopos képátviteli rendszert. Ezzel párhuzamosan dr Nemes Tihamér
a Posta Kísérleti Állomásán filmközvetítő láncot épített és az 1939-es
Nemzetközi Vásár területén a látogatók először találkoztak a "távolba
látás " csodájával.
A
háború után folytatódtak a kísérletek végül 1957. Május1-én, sugározta első
hivatalos adását a Magyar Televízió, a Hősök teréről, a május 1.-i Kádár János
által megtartott nagygyülésről. A
közvetítés megkezdése, nem jöhetett volna lére a szovjet televíziós stúdiók,
tervdokumentációjának átadása, az NDK által elkészített első televíziós adó, és
az Angliából megvásárolt első közvetítő kocsi, s a hazai műszaki szakemberek
áldozatos és kísérletező munkája nélkül.
Már
a kezdeti években a Központi Statisztikai Hivatal több felmérést készített. Az
első felmérések adatai megdöbbenést keltettek, mert kiderült, hogy a közönség
legszívesebben fogadott műsorai között első helyen a színházi közvetítéseket
jelölte meg. Ez a tény arra sarkallta a televízió munkatársait, hogy
közelebbről szemügyre vegyék a színházművészet és a televízió összefüggéseit.
Az
előfizetők számának alakulás ebben az időszakban:
1957.
nincs előfizetés
1958.
16.038 fő
1959.
52.572
1960.
103.658
1961.
205.803
1962.
325.106
1963.
471.377
Az
MSZMP Politikai Bizottsága 1959. október 6.-i határozata megerősítette a Magyar
Rádió és Televízióval kapcsolatos állásfoglalásokat. Az agitáció és propaganda
fontos eszközének nevezte az Intézményt. A PB számára készített jelentés
szerint az összműsoidő 22,4 % volt politikai műsor, a sportműsorok aránya 8,4 % volt, az úgynevezett művészeti műsorok (játékfilm, színházi
közvetítés televíziójáték, zenei- szórakoztató műsor) aránya 51,6 %. Az első
évben kedden - csütörtökön, majd szerdán 17,30 perckor kezdődődött a műsor, és
általában a szerdai napokon
állandósultak a színházi közvetítések időpontja. Érdekes adalék, hogy a
Politikai Bizottság egyetértett azzal, hogy a színházi és cirkuszi előadásokat
és a sporteseményeket a televízió határidő megkötése nélkül (ne csak akkor, ha
filmforgalmazás és a színház engedélyezi), térítés nélkül közvetítse.
A
Rádióhoz hasonlóan az első színházi közvetítés a Magyar Televízióban is opra
közvetítés volt. 1957. május 21. 19.00 órakor a
" Bánk bán " –t közvetítették élőben a Magyar Állami
Operaházból. A Rádióújság ekkor még nem közölte az alkotók és szereplők neveit.
Ebben az időben még nem állt rendelkezésre televíziós rögzítés technika így
felvétel nem készülhetett az élő adásról.
1957.
május első hete, Rádióújság, Szücs Andor:
„ A fővárosban és környékén nálunk
is mind több T alakú televíziós antenna jelenik meg a házetetőkön, és egyre
többen várják a híreket a Magyar Televízió kísérleti műsorairól. Különösen
megnőtt az érdeklődés, mióta az újságok hírül adták, hogy kora tavasszal
helyszíni közvetítő kocsi érkezett külföldről, melyet az óta már a
Népstadionban, vagy egyik - másik színház előtt álldogálni is láttak a
járókelők … A Magyar Televízió eddigi kísérleti adásában - megfelelő műszaki
berendezés híján - kizárólag filmeket láthattunk. Az új helyszíni közvetítő azt
a lehetőséget hozza, hogy az eddigi „konzerv” - műsorok a jövőben „élő”- adásokkal
bővíthetők ki, s színházakból, sporteseményekről, és különböző fontos társadalmi
eseményekről való közvetítésekkel felfrissítve az eddigi kísérleti adásokat,
vége gyorsabb ütemben fejlődhet a műsoradás.... Mielőtt a színházi évad véget
ér, szeretnénk egy-két színházat is meglátogatni és május 21.-én az Állami
Operaház „ Bánk bán „ előadásával
kezdeni színházi közvetítéseinket.” Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Ezt
követően a televízió, a kezdeti években rendszeresen jelen volt kameráival a
fővárosi és vidéki színházakban. A kezdeti években átlagosan mintegy 40 prózai
és 10-12 opera előadást közvetített élőben. A TV Főrendezője Apáthi Imre volt
ekkor, aki komoly színházi rendezési tapasztalatit hozta a televízióban, majd
őt követte ezen a poszton Szinetár Miklós. Mindkettőjüknek kulcsszere volt a
színházi közvetítések műfaji kialakításában. 1957-1975 között közel 400 prózai
színházi előadást közvetített a Magyar Televízió. Ebben az időszakban a
színházi előadások a teljes műsoridő 7%-át tették ki.
A
korabeli televíziósok úgy gondolták a Televízió célja nem lehetett más, mint a színházba
járás inspirációja, érdeklődés és igény sugalmazása a rendszeres színházba
járásra. Úgy gondolták, hogy akik bármilyen okból el vannak zárva színházak
személyes láthatóságától, látogatásától örömmel fogadják a televízión keresztül
a színház „ kicsinyített „ otthoni mását
- érdeklődésük és tiszteletük a
színházművészet iránt otthon sem más, mint színházban.
A
tv közvetítés természetesen sokat elvett az eredeti színházi élményből, de
sokat hozzá is adott (lásd, később, az éveknél a szerkesztői és nézői
leveleket).
A
kamera, különböző gyújtótávolságú optikával oly „közel, ment” egy-egy
eseményrészlethez, egy-egy színész arcához, amely közelség a színházi nézőtér
közönsége számára elképzelhetetlen volt. Ugyan akkor ezek a premier plánok
figyelmet irányítottak, szelektáltak hűen követve a dráma belső történéseinek
minden rezdülését.
Dr.
Cserés Miklós a Magyar Televízió fődramaturgja szintén foglalkozott a televízió
és a színház kapcsolatával, az Élet és Tudomány 1958/14. számában, a
következőket írta:
„
(…)
Valóság lett a látomásból. Napjainkban pedig - a nagy elmaradást pótolva - a
Magyar Televízió is mdinkább kiépül, fölépül, megvalósul. Nekünk még nincsenek
önálló, kipróbált ismereteink a televízióról. Eddig saját tapasztalataink
híján minden idevágó dolgot másoktól tanultunk. Persze, még az sem sok, amit
külföldön tudnak róla. A televíziónak nemcsak nálunk, de másutt sincs még
múltja. Csak jövője van.
Tulajdonképpen mi a televízió?
Nem film, nem rádió, nem színház
és nem újság. E négy műfaj mindegyikéből van ugyan benne valami, de ugyanakkor
megvannak a külön, sajátos törvényei is : a televízió - az televízió. Mégis mit
jelent, az hogy a televízió minden más műfajtól különböző, önálló, sajátos
műfaj?
A televízió helyét keresvén „a
Nap alatt", legkönnyebben akkor igazodunk el, ha összevetjük a filmmel, a
rádióval, a színházzal meg az újsággal. Miben hasonlók, és miben különböznek?
(…) A színház és a televízió
közös tulajdonsága: a színészi alkotómunka folyamatossága, az „élő”
előadással járó feszültség és művészi erőfeszítés, a párbeszéd erős
felhasználása. Eltér viszont a két műfaj abban, hogy a közönség reagálása a
színházban közvetlen, a televízióban, közvetett. Továbbá: a színpadon a színész
teljes testi-lelki mivoltában vesz részt a játékban, a televízióban pedig
csupán „elektronikus” mása jelenik meg.(…)”
Televíziós
kolléganőmmel készített interjúban Tarnai Katalin, is beszélt arról, hogy
különösen vidéken milyen fontos szerepe volt a televíziónak, a többek között a
színházi közvetítésekkel (forrás:
www.dunavolgyipeter.hu /interjúk
oldalon: „Nagypapám
vére munkált bennem”)
„Tarnai Katalin: Képzeld el, hogy akkor vidéken egy kis
faluban micsoda nagydolog lehetett a televízió. Budapesten ott voltak a
színházak, meg sok minden más. Vésztőn egy mozi volt, az is csak kétszer
játszott egy héten, ha jól emlékszem. Vasárnap délelőtt volt egy matiné, arra
nagyon sokszor elmehettem, szombaton este volt egy felnőtteknek szóló vetítés.
Egy ilyen kicsi faluban egy televízió, fantasztikus, fantasztikus, hogy mit
jelentett. (…)
Dunavölgyi Péter:
Én arra emlékszem, hogy a televízió első perctől kezdve egy teljesen más dolog
volt a család életében, mint a mozi. Amíg a moziban, mindenki csendben
végignézte a filmet, a televízió esetében – legalábbis nálunk – a ház lakói
folyamatosan kommentálták a futó műsort vagy filmet. Közösséget is alkotott így
a televízió ekkor.
Tarnai Katalin:
Hogyne, nálunk Vésztőn is pontosan így volt. Részletesen kitárgyalták a bemondó
ruháját, frizuráját. Ráadásul Budapest és Vésztő között még az a különbség is
fennállt, hogy míg a pestiek színházban is láthatták a színészeket, a falusiak
azokat, akik nem játszottak filmen nem is ismerték. Csak az újságban
olvashattak róluk.
(…) „
Málnay
Leventével beszélgetve szintén szóba került a színházi közvetítések fontossága,
Málnay az induló évekről is beszlét az interjúban (www.dunavolgyipeter.hu /interjúk oldalon „Engem felemelt, ha zseniális színészek partnere lehettem”) részlet :
„Dunavölgyi Péter: A televízióban, akkor sok
– sok élő televíziós színházi közvetítést tűzött műsorára, soknak Zsurzs volt
az adásrendezője, ezekben dolgoztál? A korabeli sajtó dokumentációk szerint sok
vita folyt arról, hogyan lehet, szabad színházi előadást közvetíteni. Zsurzstól
olvasható, hogy neki is sok fejtörést okozott ez a kérdés, majd a nyilatkozta,
hogy élő színházi közvetítéskor csak teheti a rendező a televíziós technikával,
hogy csak és kizárólag azt mutatja, meg amit a néző a nézőtérről is láthat. Ha
viszont az előadást egy stúdióba „beviszik” már a tv összes lehetőségét
használhatja. Erről neked mi a véleményed, aki azután szintén sok – sok
színházi előadást közvetített?
Málnay Levente: Én magam is közel 200 színházi előadást
közvetítettem! Volt nemrégen egy „Hogy
volt” című műsor a színházi közvetítésekről az MTV műsorán, engem nagyon
bántott például, hogy engem, aki az őskortól kezdve évtizedekig rengeteg ilyet
készítettem el sem kérdeztek! És nem a szereplési vágy hajtott elhiheted, hanem
tanúja voltam az ős - színházi közvetítéseknek!. Emlékszem Fábri Zoltánnal (15) az Oppenheimer
ügyet is én csináltam, amit behoztak, a stúdióba és tv-játékszerűen csináltuk
meg. Valahol igaza volt Zsurzs Évának,
de az inkább a hatvanas évekre volt érvényes, később én is azt vallottam a
saját színházi közvetítéseimnél – majd minden Vígszínházi, Madách színházi
darabot én közvetítettem -, a színházi rendezők beleegyezésével mindig
igyekeztünk hozzá adni egy picit többet a tv-nézőknek, mint amit az előadás
adott a helyszínen lévő nézőknek. Az volt a véleményem, a színházban ül 1200
ember, az látja az előadást egy totálban, de ha a televízióban közvetítjük,
akkor azt látja minimálisan is másfél millió ember, ezért nekünk egy kicsit fel
kell javítani, másként világítani, közelebb hozni a nézőkhöz az előadást, és
ebben Ádám Ottó, Várkonyi, Vámos minden esetben partner volt.
Dunavölgyi Péter: A korabeli tanulmányok azt is írják, hogy a televízió
valóban hatott színházi előadásokra, rendezésekre, a televízióval
kölcsönhatásban volt. A színház adott a televíziónak szakembereket, pl.
rendezőket, az első televíziós főrendező Apáthy Imre is onnét érkezett,
világosítókat stb … a televízió pedig hatott a színházi beállításokra, sminkre,
világításra stb…
Málnay Levente: Pontosan így van, ahogy mondod, a színháznak a
televíziós közvetítés új képi megfogalmazást, dramaturgiát adott, a
plánozással, vagy a reakciók megmutatásával. Én ezt nagyon szerettem, mert volt
egy improvizációs oldala ugyan akkor volt egy felkészülési oldala is. Az
operatőrök, akiket akkor kameramanoknak hívtak, csodálatosak voltak a
televízióban. Zsombolyai, Kenyeres, Czabarka, Sik Igor, ők rengeteget
segítettek a világítás kialakításában és plánozás megtervezésében, így új műfaj
született, olyan volt, mint a kentaur, valahol ló is volt, meg ember is volt.
Színház is volt, meg televíziós műsor is.”
Az
operaközvetítések kezdetekor vita alakul ki, hogy ez a színházművészeti forma
lehet – e televíziószerű? Elérheti-e azt a művészeti hatást, amelye a nézőt az
operaházak nézőterén éri. Erről tanúskodik, Erika Wilde az „Opera a
Televízióba, - Televíziós opera” című írása. (Rádió és Televízió Szemle” 1960.
3-4. sz.- A cikk eredetileg a Theater der Zeit 1960/1. számában volt
olvasható.) részlet:
„A
kétkedők mindem bizonnyal nyomban felteszik a kérdést: Lehetséges egyáltalán
az opera a televízióban? Az opera talán az ábrázoló művészetek minden más
ágánál jobban megköveteli, a nagy térséget, - akusztikai és optikai tekintetben
egyaránt. Egyik jellemzője az operának a többnyire széles síkon lejátszódó cselekmény, a zenedráma nyelvezetének magasba feszülő íve, ami viszont
az énekesek meglehetősen erős gesztikulációját eredményezi (nem tévesztendő
össze a régi udvari színházak üres operapátoszával). Ha ennek a
gesztikulációnak eredetét keressük, azt nem utolsó sorban az emberi test
(elsősorban a rekesz-izom és a gégefő) fizikai adottságaitól való függésben
találhatjuk meg. Gondolnunk kell azonban a kórusra is, amelynek helyre van
szüksége ás nem utolsó sorban a nézőtér méreteire. Az opera ünnepi élmény, akusztikai
ás optikai elemek egyszeri kapcsolata, amely a közönség belső készségének talaján Jön létre. A televízió, azonban a legbensőségesebb
térséghez szól; a lakáshoz, ahol emberek kis csoportja ül a készülék előtt -
többnyire a napi munkától fáradtan - és kikapcsolódást, felüdülést vár a
televíziótól. Itt nyoma sincs az ünnepélyes készülődésnek, a belső
feszültségnek, amihez operaelőadás látogatása esetén hozzájárulnak az olyan
tényezők, mint az ünneplőbe öltözés, a színház művészileg szép külseje, a műsor gyors
átlapozása és a zenekar hangolása, Ehelyett a székében kényelmesen
elnyújtózkodó televízió néző olyan zenét hallgat, amely nem
okvetlenül egyezik mindig az ízlésével. A színházlátogató általában akkor megy
el megnézni egy darabot, ha nagyjából tudja, hogy mi az amit megtekint. A
televíziónéző azonban, akinek nincs más választása, mint az adott műsor -
megköveteli, hogy minden esetben olyasvalamit „nyújtsanak” neki, ami megnyeri a
tetszését.. Ez természetesen nem szerény, követélés, mert hiszen ami X-Y
ízlése, az nem mindenkinek az ízlése. Minthogy pedig a televízió,- mint minden
művészet - nevelő feladatot is betölt, ezért időnként be kell csapnia a
televíziónézőt., vagyis olyan ügyesen kell egy bizonyos dolgot találnia, hogy
az mindenképpen megnyerje a néző tetszését, lekösse az érdeklődését. (…)”
Erika
Wilde, írásában a következő következtetéseket vonta le:
„ (…)
megállapíthatjuk, hogy az úgynevezett nagyopera nem alkalmas a negyvenhárom,
vagy ötvenhárom-, centiméteres televízió képernyőre. Alkalmasak viszonyt a televízió számára, - csaknem az összes
vígoperák,, Mozarttól egészen Egk-ig. Ezeknél az operáknál, a televízió,
amelynek lényeges jellemzője a részletek, ábrázolása, bizonyos mozzanatokat
erősebben hangsúlyozhat, - mozzanatokat, amelyek a színpadon elvesznek. És még
valami: a televízióban bemutatott opera esetében csak ritkán - az egész
színpadot átfogó képpel - tárul a néző elé a cselekvés egész, színtere,
túlnyomórészt pedig a szereplő, tehát az ember áll az előtérben. A szereplő arcmimikája
és gesztikulációja itt elsődleges tolmácsolója, a miinek. Egy pillantás,, egy
mosoly, egy kézmozdulat többet, mond, mint a kamera sok rafinált, de gyakran
félrevezető; elmozdulása és vágása, nem egy rendező megrészegülve a - technikai
lehetőségektől - elvész a mesterkélt fogásokban, számára a mű, amelyet
kizárólagosan - szolgálnia, kellene, nem egyéb már, mint eszköz arra, hogy
többé-kevésbé ragyogó „megoldásait”
csillogtassa. Valójában azonban a technikának csak, az a szerepe lehet, hogy
tolmácsolja a művészetet és a
televízióban is ugyanaz a törvényszerűség vonatkozik a rendezőre, mint a
színházban: minél kevésbé véteti észre magát, annál jobb és annál inkább
tanúbizonyságot tesz rátermettségéről a rendező technikai és művészi értelemben
egyaránt. Az „önhatalmú” rendezői
interpretálás veszélye manapság természetesen nagyobb a televíziónál,
mint a színházban, mert a televízió, a művészetnek ez az új ága könnyen
dobálózhat a „kísérlet”,”uj terület”, „úttörő munka” kifejezésekkel, amelyeket
az emberek annál is könnyebben elfogadnak,- mert ezen a területén még. nem
léteznek határozott törvényszerűségek és nem túl sok tapasztalattal
rendelkezünk. (…)”
Már előbb tettem utalást arra,
hogy az kezdeti évek televíziós színházi közvetítéseiről kép és hangfelvétel
nem maradt, nem maradhatott fent. Tegyünk egy ki kiérőt. Nézzük meg, hogy mit
őrzitek, őrizhettek meg a televíziós archívumban az utókornak?
A
televízió induláskor a vezetők még nem gondoltak arra, hogy a müsorokat
archiválni kellene. Ez alól csak a Híradó volt kivétel. 1957. Julius 2 - án
jelentkezett először a saját készítésű Híradó Képes Hírek (Újság) címmel. Matúz
Józsefné főszerkesztő felismerve az archiválás, majd az archív anyagok
visszajátszhatóságának fontosságát az induláskor létrehozta a Híradó saját
szerkesztőségi archívumát. Így a Híradó műsorokban leadott - színházi
Tudósítások is - 1957. Julius 2 - óta az archívumban megtalálhatók napjainkig.
Az 1957-58- as évek Híradó adás szövegei nem maradtak fent, csak 1959.
januárjától találhatók meg mikrofilmen.
A
Televízió Központi Archívumát 1960-ban hozták létre. Ekkor megpróbálták
összegyűjteni az 1957-1960 között készült, és rögzítésre került műsorokat. A
televíziózás kezdetén a közvetítő berendezések sem voltak olyan tökéletesek,
mint ma, a világi tás lehetősége is jóval korlátozottabb volt. Az archiválásra
váró műsor technikai paraméterei már a rögzítés előtt elég gyengék voltak mai
szemmel.
A
televízió műsoridejének növekedése a műsor technológia fejlődése, a művészi-,
politikai-, történeti-, gazdasági események szükségessé tették, hogy a
rögzítésükről, archiválásukról gondoskodjanak ak az elektronius képrögzítés
megjelenéséig is. Ezt a problémát a filmes hordozóra történő képrögzítés
oldotta meg. Ennek elvi alapja az, hogy egy képernyő felületén megjelenő képet
film kamerával filmre felvették (rögzítettek). Ez azonban csak akkor volt
lehetséges, ha a filmtovábbítás a televíziós képbontással tökéletesen
szinkronban történt. Ez volt a TR (Telerecording), ez egy félképes rendszer
volt. Az első tíz év televíziós elektronikával készített (közvetítőkocai,
stúdió) és sok esetben élő egyenes adásban sugárzott műsorait is fekete-fehér
16 mm-es filmszalagra rögzítették (Telerecording eljárás).
A
filmes képrögzítésnek komoly hátrányi voltak. Az így rögzített képek minősége
gyenge, vagy rossz volt, már a rögzítés pillanatában. Ennek fő oka, hogy sok
átalakításon esett át. A helyszínem felvett elektronikus kamera képét
elektronikus jelekké alakították, majd ezeket, a jeleket a képrögzítö berendezés
katódsugár csöve visszaalakította optikai jelekké. Az optikai képet a filmre
történő rögzítéskor kémiai reakciová alakították, majd ha ezt az előhívott
filmet ismét veti tették akkor ismét elektronikus jelekké alakították. Az így
archivált műsor a klasszikus filmes technológiával szemben nem rendelkezett
negatív és pozitív kópiával. Ez a technika, technológia ált rendelkezésre a
színházi közvetítések rögzítéséhez. A több órás élő adások rögzítéséhez igen
sok filmnyersanyagra volt szükség, a magas költségek miatt csak igen kevés
előadás rögzítésére került sor.
1957.
május 31-én 19.00 órától élőben közvetítették a „Nagy Endre - Kabaré 50 éve :
Nagy Endre Kabaréja" –t az Irodalmi Színpadról. Nagy Endre szerepében:
Ascher Oszkár.
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1957.
június 13 -án (19.00) " Itthon és
a nagyvilágban " című riportműsor 5. epizódja részletek az
Irodalmi Színpad "Nagy Endre
estjéből ". Felvétel nem készült és nem maradt fent.
A
június 24. Rádió Újságban Rajk András cikke visszatér az Irodalmi Szin pad
műsorára:
"
(...) "Részleteket láttunk, Nagy
Endre kabaréjából. A többi között a " Felvettek a rádióhoz " című
tréfát, amely a rádióműfaj évtizedekkel ezelőtti kezdetének fonákságait
gúnyolja bájosan. Soha aktuálisabbat.,
mint éppen ezt látni a technika következő „gyermeke”, a televízió látcsövén! A
színes televízióban majd a mai televíziónk kezdeti fonákságaitól vetítsünk egy
ügyes villámtréfát. Azt is szívesen megbírálom,...."
1957. Julius 3 -án (19.00)
"Warrenné mestersége " élő közvetítés a Katona József Színházból.
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1957.
augusztus 01 -én (19.00) " Maya "
Fényes Szabolcs operettje. Elő közvetítés a margitszigeti Majakovszkij
Színházból. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1957.
augusztus 15 - én (19.00) Gounod : " Faust" Élő opera közvetítés az
Operaház Margit-szigeti Szabadtéri Színpadáról.
Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Film Színház Muzsika I.évf /16. száma, arról számolt be, hogy 1957. augusztus
30-án, hogy a Magyar Rádió és Televízió (nem jelölte meg a cikk, hogy mind a
kettő, vagy melyik) augusztus 23- án a Madách Színház Kamraszínházából nyilvános esztrádműsort közvetített. A
műsorban Szabó Ernő új műfajban mutatkozott be, sanzonokat énekelt, mint a
tudósítás írja: „kitűnően”. Az MTV archívumában lévő nyilvántartás szerint:
Tarka- Barka (Vidám szórakoztató összeállítás közvetítése a Madách Színház
kamaraszínházából, (cikkel ellenétben az archív nyilvántartás augusztus 24.
–re, jelöli a műsort). Az archív anyagban
fennmaradt egyik epizód a Tolnai lakodalmas alcímet kapta, Kozák Gábor József
és zenekara volt a szereplő, a műsorszámot Fábri Éva és Kékvölgyi Miklós
szerkesztette, Zsurzs Éva és Mihályfy Imre rendezte. A másik epizódot is ők
készítették, egy operett bábparódiát.) – Az archívumban megvan az említett rész
felvétel, valószínűleg fim bejátszás volt a műsorban.
1957. szeptember 12 -én 19.00
óra Nagy Igác : "Tisztújítás " című színművének élő közvetítése a
Nemzeti Színházból . Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1957.
szeptember 17-én Tudósítást láthattak a TV Híradó 57/12. számában a nézők,
(Képes Újság) " 50 év a kultúráért " címmel. (01’42”) terjedelemben.
A tudósítás hangalámondása és szövege nem maradt fent, csak a kép leírását és a
képi bejátszó tekercs (film) maradt fent. (Kép leírás: Rózsahegyi Kálmán
fiatalok között látható, festmények régi nagy színészekről, Gózon Gyula és más
idős színészek átveszik a Gyémánt diplomát a Színház és Filmmüvészeti
Főiskolán.) A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1957.
szeptember 19-én (18.00) Ekkor sugározza
a televízió az első művészeti magazinját
a " Művészet "-et. A műsor szerkesztője és műsorvezetője
Várkonyi Zoltán volt.
Tartalma
a Rádióújság szerint: Emlékezés Heltai Jenőre versekkel, Ruttkai Éva a Néma
Leventéből - részlet, Opera próba Mikó András irányi tásával Tiszay Magda és
Osváth Julia közreműködésével. A Nemzeti Színház tagjai: Marton Endre, Máthé
Erzsi, Rajz János a Színház új híreiről számol be, Veres Péter emlékezett
Móricz Zsigmondra, a Kortárs szerkesztője Tolnai Gábor mutatja be az új
folyóiratot, Tárai Vonósnégyes, Germanus Gyula bemutatja az egyiptomi
kiállítást, az Állami Balett Intézet bemutatása. A műsor, élő stúdió műsor volt, felvétele nem
maradt fent.
A
műsorról a következő heti Rádióújságban kritika jelent meg:
"
A televízió sajátos nagy lehetőségeit
villantotta fel a " Művészet " című televíziós folyóirat első száma.,
Várkonyi Zoltán kellemes közreműködésével. Budapest mai művészeti életének
érdekes keresztmetszetét láthattuk ... ( tartalmi ismertetés után )
...Vitatkozni lehet azon , hogy vajon a folyóirat - forma , illetve műfaj- e
az, amelynek megfelelőjét, a televíziónak ki kell- alakítani. "
1957.
szeptember 24-én Tudósítás a TV Híradó 57/13. számában, a Nemzeti Színház
tagjainak Bratislavai látogatásáról. A tudósítás hangalámondása és szövege nem
maradt fent, csak a kép leírását és a képi bejátszó tekercs (film) maradt fent.
(Kép
leírás: Major Tamás, Ladányi Ferenc, Gosztonyi János és a kíséret tagjai egy
értekezleten vesznek részt.) A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1957.
október 10 –én (19.00) Kálmán Imre "Csárdáskirálynő" című
operettjének élő közvetítése a Fővárosi Operett Színházból. Az előadás az 1954-ös bemutató
felújítása. Idézet egy 1954-es
kritikából (Magyar Nemzet, 1954. november 21.
Farkas Imre):
„(…)
A
Fővárosi Operettszínház fölújította Kálmán Imre operettjét: a
Csárdáskirálynő-t. Úgy indultam a színházba, mint az az ember, aki régi
szerelmesével indul találkozóra;
- Vajon
milyennek fogom találni? Mindjárt ki kell jelentenem, hogy - nem volt semmi ok
az aggodalomra. És most szinte fülembe cseng egykori öreg szerkesztőm szava,
aki színikritikus koromban azt dörmögte:
- Maga ne
lelkesedjék. Kritizáljon. Azért van itt. Jó, hát kritizálok. De egyelőre -
lelkesedem! A Csárdáskirálynő frissen, új köntösben toppant elénk. A díszlet
Fülöp Zoltán munkája. Az első felvonás orfeum-díszlete szinte a régi
Somossy-mulató hű mása, azé az orfeumé, amely valamikor itt nevetett,
világított a mai színház helyén. A második felvonás palotaterme ragyogó, a
harmadik felvonás marienbadi kútja pedig akár egy régi, finom akvarell. Bródy
Tamás karmester pálcája fölemelkedik. A zenekarban fölharsan az első, szélesen
ujjongó motívum, a híres bevezető dallam. Máris érezzük, hogy a karmester pompásan
fogja össze a zenekart. (…)
- Az még
sohase vált kárára egy színdarabnak, ha - valamit húztak belőle. A szöveg
derűs szatíráját, olykor meglepő korfestését jól szolgálják Márk Tivadar jelmezei
és Rimóczy Viola koreográfiája. Itt említsük meg az ötletes rendezést:
Szinetár Miklós munkáját. A szerzők
szerencsés kézzel formálták meg az egykori orfeumdivának, Ceciliának alakját.
Honthy Hanna játszotta, megtoldva a szerepét egyéniségének varázsával, művészetének
minden bájával. A közönség megérezte a nem mindennapi alakítást, tombolva
ünnepelte. Ilyen széles skálájú, nagy primadonnánk nem volt Blaha Lujza óta.
Németh Marika Sylvia szerepében üde és friss, mint a barackvirág tavaszi
hajnalon, örömmel látjuk ennek a kedves művésznőnek sikerét, felfelé ívelő
pályáját. Partnere, Borvető János, még nem egészen olyan, amilyennek lennie
kell egy igazi bonvivant-nak (Vagy talán túlságosan is olyan?!) A hangja
egyébként friss, egyénisége megnyerő, de fejlesztenie kell énektudását és
játék-készségét Érdemes! Nem túlzás, ha azt állapítom meg Feleki Kamill öreg
fizetöpincér-alakításáról, hogy: klasszikus figura. Ahogyan végigcsoszog
megviselt »hax-ijaivalt a színen, ahogyan előszedi kopott bőrtárcáját, ahogyan
gyűrött frakkja mögött sejteni lehet az aranyszívet, minden szava, mozdulata -
robbanó siker. Rátonyi Róbert Boni gróf alakításával újra bebizonyította, hogy
az ifjú művész nem hiába kedvence á közönségnek. Bepattan a színpadra és - ha
talán kissé túlságosan is, de - egyszeriben tele lesz vele a színpad. Sok
színnel, ötlettel, kedvességgel díszíti föl szerepét. (…)” – Ekkor felvétel nem készült, későbbi előadás
felvétele maradt fent.
1957.
október 16- án (19.00) A Rádióújság közlése: Élő színházi közvetítés lesz. A
műsor, később. (később konkrét információ nincs)
1957.
október végétől új formában és új címmel jelenik meg a Rádióújság. A Rádió és Telveízió újság ettől kezdve a
színházi előadások esetén a szereposztásokat is közli.
1957.
november 01- én (19.00) Csajkovszkij:
"Anyegin " élő operaközvetítés a Magyar Állami Operaházból.
Szereposztás: Anyegin- Melis György, Lenszkij- Udvardy Tibor, Tatjana- Mátyás
Mária, Olga - Tamássy Éva, Gremin - Székely Mihály, Larina - Palánkay Klára,
Filipjeva - Budanovits Mária. Rendezte: N.C.
Dombrovszkij. Felvétel nem készült.
Az
előadásról a Rádió és Televízió újságban a következő kritika jelent meg:
"
Csajkovszkij Anyeginjét századszor
Játszották az Operaházunkban. Az előadást a magyar televízió teljes egészében
közvetítette. A nagy érdeklődésű
közvetítést Rékai Andrással, az Operaház volt főrendezőjével együtt néztük végig.
Most hallgassuk meg mi a véleménye a televíziós Anyeginről?
- Különleges
élmény és nagyon tehetséges produkció volt. Alábbi megjegyzéseim segíteni
szeretnének más operák televízió adásainál. - Először is - véleményem szerint -
nagyon sok közönséget fotografáltak. Sok ez akkor is, ha nincs
"alatta" - figyelmet megosztóan Puskin-vers. (A szünetekben ui.
Puskin örökszép költeményét is hallhattuk). Mindjárt fokozódott a költemény
hatása, amikor a tehetséges operatőrök - belátván, hogy a mozgó nézők hosszú
percekig való bemutatása egy idő múlva zavarja a költemény hallgatását -
mozdulatlan elemeket, oszlopíveket fényképeztek. (itt jegyzem meg, hogy az
olasz televízióban - ahol az elmúlt hetekben tanulmányutakat is folytattam -
mindig látszanak azok a szereplők is, akik az összekötő szöveget mondják.) - A
legnagyobb probléma - a világon mindenütt - az áriák és a hosszú lírai
részletek fotografálása. Az Anyegin-előadás során Lenszkij és Gremin herceg
áriájánál ennek a problémának nehézségeit és nem kielégítő megoldását mi is
észlelhettük.
- A
leglényegesebb elvi kérdés, hogy a képváltozás összhangban legyen a zenével, a
kép a zenei mondat közben ne változzon, csak utána.
(Részletkérdés,
de fontos: Amikor Gremin azt mondja: (III. felvonás ) <
Gellért
Endre rendezte a Jókai Színházban Illés Endre – Vass István „Trisztán” című
művét. Az évad izgalmas bemutatója, s a szeptemberi bemutatót követően három
hónap elteltével már műsorára tűzi az élő közvetítést a Magyar Televízió.
1957.
december 12 -én (19.00) Illés Endre és
Vass István " Trisztán " című
drámájának közvetítése a Jókai
Színházból.
Szereplők:
Trisztán - Bitskey Tibor, Izolda - Bánki Zsuzsa, Marke király - Kovács
Károly, Brangwein - Hotváth Teri,
Fehérkezű Izolda - Temessi Hédi Gorvenal - Gárday Lajos. Rendezte: Gellért Endre.
Az
előadásról még a bemutató előtt a Film Színház Muzsika I.évf./16.száma
tudósított, az „Évadnyitás előtt három színházban „ című írásában: „ Az
első jelenet egyik szünetében Gellért Endre
a rendező ezt mondta: <
Milyen találó felidézése a két
színnek, hiszen Illés Endre és Vas István drámája, az édes és mérgezett
szerelem drámája is olyan, mint az arany a gyászos bársonyon. Igaz, a feketét
minduntalan sugaras pasztellszínekbe oldja a fájdalmasan szép legenda, a
tengerekkel körülvett szigetország világa - mégis Izolda aranyhajának színére,
hajója feketének hitt vitorlájára emlékezem már ezután. A főszereplő egyelőre
még Gellért Endre (…) Jó döntés volt a
darab televíziós közvetítése.”
Ezt bizonyítják a korabeli bemutató kritikáiból való idézetek:
Népszabadság,
1957. október 2. Mesterházi Lajos: „(…) A szerzők
a legendának egyetlen vonását módosították lényegesen. Az eredeti Trisztánban a dajka ügyetlensége, fatális véletlen
itatja meg a szerelmesekkel a bájitalt, amelynek hatalmán azután sem a lovagi
becsület, sem a vallás, sem a férfi-akarat, sem az eskü nem foghat többé, még a
halál sem. Illés Endre és Vas István ezt az irracionális elemet a modernkor
kritikájával kezeli. (…) Gellért Endre nagy feladattal birkózott meg, amikor
a téma helyes értelmezésének és színpadi tolmácsolásának egységes légkörét -
ha nem is hiánytalanul - megteremtette. De azt már nem tudta elérni, hogy
egységes játékstílus uralkodjék a színpadon. Az együttesből kimagaslik Bitskey
Trisztán alakítása, annyira, hogy szinte az ő vállán nyugszik az egész
színdarab súlya, amelynek pedig sok szereplőn kellene megoszlania. Megjelenése,
hangja, szép szöveg- és versmondása, mozgása: mintha kamasz-ábrándjaiból
éledne fel az a bizonyos lovagideál. Olyan jó ez az alakítás, hogy félő beskatulyázzák
majd, játszhatja Rodrigue-ot s társait évekig. (…) Más kritikusokkal
ellentétben (akiket talán zavar, ha egy színész beszédében különbséget tesz a
zárt és a nyílt –e, között Horváth Teri
Brangwainjét egyáltalán nem tartrorn „szereposztási tévedésnek"
Magyar
Ifjúság, 1957, szeptember 28. Simon Gy. Ferenc: „Illés Endre értője a
színpadnak, Vass István, aki mestere a ritmusnak, rímnek: a gondolatok, és
érzések, megnyugvások és szenvedélyek két poéta-lelkű, lírikus művésze - a
Szerelem, Hazugság. Menekülés három felvonására osztva, tíz képre tagolva -
írt verses drámát a gazdag és örökéletű Trisztán-mondából. (…)S a színészek? Bitskey Tibor a címszerepben nagyon-nagyon szép volt.
Külső megjelenésére e bókot nyilván elmondják az illetékesebbek: a hölgy-nézők.
De igazi szépsége: a belső megjelenítés. Átérzi Trisztánt: erős és gyengéd,
hites és gyűlölő, életre vágyik és halálba menekül. Szerelmétől, amely akaratán
kívül támadt és nem huny ki a cinteremben sem, érezzük, „szikrát vet a tenger,
az ég, a világ".
Népakarat,
1957. szeptember 26. Demeter Imre: „ (…)Az előadás vendégrendezője,
Gellért Endre a színpad költészetének mestere: ezért volt okos gondolat
rábízni e költői mű rendezését. Mindvégig éreztük Gellért művészetének
vonásait, a drámai lobogásban, a beállítások tisztaságában, abban az elvben,
hogy minden szereplő magában hordja a drámát. A rendezés hűen tolmácsolja a mű
nemes pátoszát, a hangulatok finomságait s az érzelmek áradását. Bizonyos
hullámzást mégis éreztünk a stílusban; az indító kép hangulattalan szürkeségén
érdemes volna változtatni. Igazán csak az első felvonás záró képében ragad meg
a költői-drámai hangulat.(…)”
Esti
Hírlap, 1957. szeptember 25. Ungvári Tamás: „(…) a Trisztán,
újszerűségénél, művészi bonyolultságánál fogva nem könnyű rendezői és színészi
feladat. Szívesebben láttuk volna tejhát a darabot a Jókai Színházénál érettebb
együttes képében. Az első szó azonban a dicséreté legyen. Nemes törekvés,
művészi becsvágy még az előadás gyengébb perceit is áthatja. Gellért Endre rendezése
igaz ízléssel és tempóérzékkel érzékelteti a darab összetettségét (…).
„
Magyar
Nemzet, 1957. augusztus 27. .Sós Endre: „(…)
Vajon
megtörtént-e minden a drámai
költemény megfelelő bemutatása érdekében? Nem voltak-e tévedések a szereplők
kiválogatása terén? Nem találhatunk-e más hibákat is? Kezdjük azzal, hogy Gellért Endre kétségtelenül
nagy erőfeszítéseket tett és nagy teljesítménye akart elérni, de (nyilván
kellő technikai eszközök hiányában) nem tudta az egyes képek közötti szünetek
időtartamát csökkenteni és ezzel az előadás ütemét fokozni. Nem sikerült a
rendezőnek az sem, hogy a szereplők mozgásában és recitálásában egységes
stílust alakítson ki.(….)”
Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1957.
december 19-én nem volt ugyan színházi közvetítés, mégis szót kell ejteni erről
a napról! A televízió ezen a napon
sugározta az első saját feldolgozású színpadi művét Offenbach: " Eljegyzés
lámpafénynél " című operettet. Az adás a Makarenko utcai műteremben
készültek. Szereposztás: Martin apó- Pethes Ferenc, Pierre gazda Agárdi Gábor
énekhangja Szabó M., Denise Rózsahegyi M énekhangja Sándor J, Fanchette Pogány
M énekhangja Neményi L, Chaterine Sándor, énekhangja Szilvássy M. Rendezte:
Szécsi Ferenc. Felvétel nem készült, felvétel nem maradt fent.
A
rádió és Televízió újság ismertetése:
"
Fontos televíziós kísérlet zajlik le ma a
Makarenko utcai filmműteremben. bemutatjuk a híres Offenbach - operettet, az
„Eljegyzés lámpafénynél” televízió változatát. Nem eredeti televízió játék
előadásáról lesz szó, mint némely híradásban olvashattuk, mégis jelentős
kísérletre vállalkozunk vele. Ki akarjuk
próbálni bizonyos dramaturgiai elképzelésünket, díszlettervezési, színjátszási
és rendezésbeli elgondolásainkat. Azt reméljük ettől az első stúdió- játék
előadástól, hogy válaszolni fog a fő kérdésre: eléggé televíziószerű-e az, amit
mi annak hiszünk? Azaz, sikerült-e az egész munka alapját, a forgatókönyvet a
televízió kifejezési sajátosságai szerint megalkotnunk? Elég hatásosan
ábrázoltuk-e a képernyőn a kitűnő operettet? Díszletei, a színészek játéka, a
rendezés felfogása megragadják - ezen a közönségünket? És így tovább. Ez az első alkalom a televíziónk történetében
arra, hogy magnetofonszalagra vett láthatatlan zenekar játszik és kíséri a
láthatatlan énekeseket, akiknek szerepében látható színészek működnek közre.
Egyszóval: kísérlet lesz ez a javából. de bízzunk benne, a közönség nem fogja
ezt észrevenni, a kísérleti jelleg nem fogja eltakarni a művészetet és a
műélvezetet " Dr. Cs.M.
Szécsi
Ferenc rendező, a Film Színház Muzsika 1958/7. számában így írt erről a
rendezéséről (részletek): „Gyűlölöm a televíziót! Ez volt az érzésem, mikor 40 emlékpróba után először ültem bent a
televízió közvetítő kocsijában, hogy másfél hónapos munkánkat, mint rendező,
most már a képelt egymásutánjában is bemutassam. Sokan azt mondják: a
televízió olyan, mint a film, mások a rádióhoz hasonlítják, ismét mások a
színpad és a rádió házasságából született ifjú gyermeknek tekintik.
Mindezeknek igazuk van és még sincs igazuk, mert sem egyik, sem másik, hanem
valami egészen más, új művészet. Merít
mindezekből, és valami újat teremt. Művészetünk ősanyjától, a színháztól örökölte a színészt, aki nélkül semmiféle játék el nem képzelhető és
azt a teret, ahol az örökké megújuló történet emberek között lejátszódik.
A filmtől a
kép kifejező erejét örökölte, azt a hatalmas erőt, hogy tetszésünk és
szándékunk szerint pillanatról pillanatra varázsol bennünket máshová és
máshová. És a játéknak azt a mozzanatát ragadja meg egészen közelről, ami
abban pillanatban a legjobban érdekel bennünket.
Végül, ahogy a
legfiatalabb rokon, a rádió a, legtávolabbi
emberi hajlékokba a hang szárnyain röpíti be a művészetet, - a televízió
nemcsak a hangot, de a képet is, az egész világot szobánkba varázsolja. Íme,
ezeket kapta örökségül a televízió, ebből kell kialakítania önmagát. Ezeket a
gondolatokat rendezgettem magamban, míg Offenbach: „Eljegyzés
lámpafénynél" c. kisoperáját létrehoztuk munkatársaimmal a televízió
számára. - Érdeklődésemet és Izgalmamat fokozta, hogy ez az előadás volt a
televízió első stúdiójátéka és az én első televíziós rendezésem is. (…)
Végre elérkezett az első főpróba napja. A Színművészeti
Főiskola műtermében felállították a játék hat díszletét, a színészek
jelmezben voltak, kigyulladtak a reflektorok, működésbe lépett a kamerák
mögött a három operatőr és most elváltam a színészektől, beültem a közvetítő
kocsiba. Megjelentek előttem a három felvevőgép képei. Megindult a játék. A három kamera a cselekmény minden mozzanatát
három különböző oldalról fotografálja. Előttem a három kép és nekem minden
pillanatban ki kell választanom a legmegfelelőbbet, azt az egyet, melyet majd
a néző látni fog - azaz, hogy csak kellett volna választanom, mert bent a kocsiban
minden másképp volt, mint a műteremben. A stúdióban balszélen álló gép képét
hiába kerestem a kocsiban baloldalon, mert azt a jobbszélső képernyőn
találtam meg, a középen álló kamera képe a kocsiban balszélen volt látható. -
Minden összekeveredett előttem.
Átkoztam magam, miért vállalkoztam arra, hogy ilyen boszorkánykonyhában
boszorkánymester legyek, mikor nem árulták el nekem azokat a varázsigéket,
melyekkel összerendezhetem a látszólag összerendezhetetlent. De aztán mégis
minden kitisztult Megtaláltam a varázsigét: itt a kocsiban a képek előtt el
kell felejtenem mindent, ami eddig történt a próbák során. Csak a képeket
szabad néznem, s ezekből kell összeraknom az egész játékot újra, mint a
gyermeknek, aki régi építőkövekből új várat épít magának. Megértettem, hogy a
képek nyelvére kell lefordítanom pillanatról pillanatra azt, ami a játéktérben
történik. (…) Nem szabad hibát elkövetni, a kép abban a pillanatban születik meg,
mikor a néző látja, azután eltűnik az éterben Ez az egyidejűség adja a televíziójáték különös
varázsát, izgalmát, szépségét rendező és színész számára egyaránt. A
televízió csodagyermeknek tűnik előttem, „aki” szemünk láttára fejlődik
pillanatok alatt csodálatos, magával ragadó művésszé. Azt hiszem, mi színészek,
operatőrök, rendezők, műszakiak, díszlettervezők, gyártók, szóval mindazok,
akik bábáskodunk ennek a fiatal művészetnek születésénél, örömmel és reménységgel
nézünk jövője elé. Vége volt a közvetítésnek, kiszálltam a kocsiból. Jóleső
fáradtság zsibongott tagjaimban. Bementem a műterembe, mindenütt elégedett,
mosolygó arcok. Sikerült az első stúdiójáték. Bennem is jóleső melegség áradt
szét.: szeretem a televíziót.
„
A
következő heti Rádió és Televízió újságban megjelent kritika:
"
A múlt héten került sor - operaházi és
színházi közvetítések után - az első televíziós játék közvetítésére. -
pontosabban: Offenbach „Eljegyzés lámpafénynél” című operettjének TV-
változatára. Vitatható, hogy az első kísérletre vajon legmegfelelőbb darabot
választották - ezen, hiszen az operett nem sok alkalmat nyújt arra, hogy
hatásosan fordítsák át sajátos „televíziós nyelv”-re. Szécsi Ferenc rendező egy
esetben használta ki az új kifejezési lehetőségeket: abban a jelenetben, amikor
a két férjvadász asszonyság előző férjéről énekel és megelevenedik az elmesélt
történet.
Az
"Eljegyzés lámpafénynél " mégis nemcsak érdekes, kellemes, újszerű
szórakozást jelentett, hanem nyilvánvalóan hasznos tanulságokat hozott írónak,
rendezőnek, operatőrnek, dramaturgnak, színésznek egyaránt. A kis „színpadon”
különböző technikai jellegű nehézségekkel küzdő színészgárda - Sándor Iza,
Pogány Margit, Agárdi Gábor, Rózsahegyi Marika, Pethes Ferenc - igen lelkes,
tehetséges munkát végzett. S játékuk emellett teljesen „szinkronban" volt
a kitűnő énekesekkel, Nemnyi Lilivel, Szabó Miklóssal, Szilvassy Margittal,
Sándor Judittal.
Bizonyos, hogy az
újabb kísérletek bátrabb operatőri munkát és felszabadultabb színészi játékot
hoznak, bár a „play back” módszer - külön zenei felvételekhez
hozzászinkronizált játék és próza - még sok vitára ad lehetőséget. Minden estre
a Magyar Televízió ezzel a produkcióval is komoly lépést tett az „ifjúvá érés felé „. GT.
1957.
december 26-án (11.00) élő közvetítés
Grimm: Hamupipőke című darabjáról az Állami Bábszínházból. Játsszák: Szöllössy
Irén, Váradi Györgyi, Fothy Edit, Major Ida, Kaszás László, Bató László,
Bátonyi György, és Galamb György.
Rendezte Kiss István.
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
A
kezdeti évekről Sándor György a Magyar Televízió egykori műsorigazgatója, így
emlékezett meg a „Egyszer volt egy Magyar Televízió” című könyvében 2009-ben:
„
(…) olykor izzasztó erőfeszítéseket
tettünk, hogy magyar filmeket bemutassunk, mint ahogy más országokkal
ellentétben, nagyon fontosnak tartottuk a színházi közvetítéseket is. Lévén,
hogy a magyar közönségnek jó ötven százaléka falvakban és tanyákon élt. Nagyon
is fontos feladat, hogy a legjobb színházi produkciókat legalább ilyen formában
láthassák. (…) A hangversenyen a közönség és a művész, vagy a közönség és a
zenekar között minden alkalommal egészen különleges légkör alakul ki. Ugyan ez
a helyzet a színházi közvetítéseknél. Ha jó a közönség és kialakul egy igazi
légkör ez még az otthonülőt is képes bevonni hatása alá. Rossz közönség esetén
rossz a közvetítés. A közönség nélküli színházi közvetítések nem jártak
sikerrel..”
![]()
Az
1958. első heti Rádió és Televízió Újságban Szűcs Andor a " Válasz a
Visegrádi köz 6-ba, „Televíziós barátainknak” című cikkében a színházi
közvetítésekkel is foglalkozik:
„(...) Abban a
kérdésben, hogy a Televízió feladata 1958-ban , nem csupán a
kísérletezés,”egészen új és eredeti „ műsorformák kialakítása teljes mértékben
Önöknek van igazuk. Eddigi munkánk során
már szert tettünk bizonyos tapasztalatokra, kialakult néhány műsorforma,
emellett vannak nem sajátságos műsorok, amint levelükben írják, külső
közvetítések, Operából, színházakból, sportról, kabaréból stb. Ezekről nem
csak, hogy nem felejtkezünk el, hanem ezeknek kell műsoraink gerincét
képezniük. (…) éppen az operaközvetítések tartogatnak még számunkra sok
megoldatlan feladatot, amely az Önök véleménye szerint a legalkalmasabb
televízió műsor. (Ami - világításban például - az Operaház nézőterén ülő
közönségnek jó hatást ad, nem elegendő a televízió képhez."
1958.
január 07 –én (19.00) Helyszíni közvetítés a Madách Színházból, Victor Hugo:
Királyasszony lovagja ( Ruy Blas ) címmel.
Szereplők:
Ruy Blas - Gábor Miklós, Don Salluste - Uray Tividar, , Don Ceasar - Perényi
László, Ujlaki László, don Guritan - Szegedi Sz. István, De Camporeal -
Tamás József, A királyné - Tolnay Klári, D Albuquerque hercegnő - Olosvay
Katalin, Casida - Korompay Vali, Egy duenna - Soltész Annie. Rendezte: Vámos László. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1958.
január 31 –én (19.30) Élő közvetítés volt az Irodalmi Színpadról, Show: A
szonettek fekete asszonya című
egyfelvonásos vígjáték. Szereplők: A királynő- Komlós Juci,
Shakespeare - Benkő Gyula, A szonettek
fekete asszonya - Schubert Éva, Strázsa- Bikádi György Rendező: Szendrő Ferenc. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
Ugyan
ezen az estén Druon: " Amerikából jöttem " című egyfelvonásos
vígjátéka szerepelt a műsoron. Szereplők: Az utazó - Rátonyi Róbert, Gamberone
- Mányai Lajos, Gamberone asszony - Komlós Juci, Segédportás - Kárpáti Zoltán.
Rendező: Szendrő Ferenc. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
február 16 -án (15.00) Élő közvetítés. A Munka Vörös Zászló Érdemrenddel
kitüntetett Állami Népi Együttes díszelőadása, a műsoron az Ecseri lakodalmas.
Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
március 04 -én közölt tudósítást a TV Híradó, 8/1958 számában (03’14”) terjedelemben,
a " Bekötött szemmel " című előadásról.
(Képelírás:
Szinkron részlet a darabból, szereplők: Szemes Mari, Gyimesi Pálma, Veleczei
István, Kállay Ilona, Szirtes Ádám). Az előadást 1958. június 19.-én
közvetítette a televízió, további részletek az előadásról, ott olvashatók. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1958.
január végén, február elején jelentek meg az első kritikák a Nemzeti Színház
Miroszlav Krleza bemutatójáról (Esti Hírlap, január 31., Magyar Nemzet január
31., Népszava február 2., Hétfői Hírek
február 3.,Népszabadság február 9.). A Nemzeti Színház Dudás Kálmán
fordításában, Boján Sztupica vendégrendezésében mutatta be a darabot.
A
Magyar Televízió viszonylag gyorsan műsorára tűzte az előadás közvetítését.
1958. március 07-én (19.00).
Miroslav
Krlezsa: A Glembay Ltd. című dráma.
Szereplők: Glembay Ignác - Major Tamás, Glemby - Castelli báróné - Tőkés
Anna, Glembay Leone - Lukács Margit, Fabriczy- Glembay - Somló István, Dr. jur.
Fabriczy Glembay Puba - Kálmán György, Dr. Altmann Pál - Apáthi Imre,
Silberbrandt Alajos - Básti Lajos.
Rendezte: Bojan Sztupica.
Részletek
Hegedűs Géza Népszabadságban megjelent kritikájából részletek: „(…) A Glembay-család című regénye már néhány évvel ezelőtt
megjelent magyarul, s most végre a ciklus egyik drámája, A Glembay Ltd helyet
kapott Nemzeti Színházunk színpadán. (…) Ez a nagyméretű regény- és
drámaszövevény egy család történetén keresztül közel kétszáz év távlatát
vetíti a nézők és olvasók elé. Mert Glembayék történetét nézni is kell. Olvasni
is kell. (…) Krlezsa egyaránt kitűnő elbeszélő és
elsőrangú drámaíró, aki fel tudja idézni a tragédiák súlyos leheletét.(…) A
rendező, aki egyúttal a nagyon stílusos díszleteket is tervezte, valóban
a tragédiát hangsúlyozta ki. Érzékeltetni
tudta a kort, a Ferenc József-i emberöltők alkonyát, s ezt nagyban elősegítették
Laczkovich Piroska kitűnő jelmezei (rég nem láttunk kosztümös darabban ennyire
stílszerű jelmezeket). A színészek pedig igyekeztek tehetségük javát adni.
Major Tamás Glembay bankár alakjában utóbbi éveinek egyik legjobb alakítását
nyújtja”
Nagy
Péter a bemutató után a Népszavában írta (részlet): „Remek színházi este volt; az igazi művészeti élvezet kissé szédítő
bódulatával távoztunk a Nemzetiből valahányan. A színházi produkció művészi
hatásához kettő kell: írás és az előadás kiválósága. Itt a jugoszláv
drámairodalom első jelentős magyarországi bemutatkozásán mind a kettőt a
legmagasabb fokon kaptuk. (…)”. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
Egy
különleges meghívó!
„ Szeretettel
meghívjuk Hajdú Esztikét és Öcsikét a televízió április 6-án délelőtt 11.00
órakor kezdődő műsorához, mely alkalommal az Állami Bábszínház Százszorszép
című gyermekelőadását közvetítjük. Magjelenés ¾ 11.-kor, a kis székével együtt!
Dessewffyék.” Ilyen szövegű meghívót kapott húsvét vasárnapjára a Dobozi
utca 7. számú nagy bérház minden gyereke. A kedves ötletről szóló értesítést s
a ház köszönetét a korabeli Rádió és Televízió Újság hozta nyilvánosságra.
1958.
április 06. -án (11).00 élő közvetítés az Állami Bábszínházból a Százszorszép
című előadásról. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
április 22 – én mutatta be a Faluszínház bemutatóját a TV Híradó 15/1958.
számában (03’11”) " A faluszínház bemutatja " címmel. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
Érdekes,
hogy a TV Híradó 1958. március 25 - én tudósított a 11/1958 számában (03’20”) a
Madách Színház "Nem vagyunk Angyalok " című előadásáról. Fehér Klára
műve a mamákat és nagymamákat vette védelmébe. A bemutató még 1956 tavaszán
volt. A.G. Magyar Nemzet 1956. március 23-i számában írta a darabról:
"Fehér Klára új vígjátéka sikeresen elegyít
burleszk elemeket szatirikus, de drámai mozzanatokkal is, -s bár vannak benne
vontatott részek (elsősorban' özvegy Sziliné hosszú beszélgetései társbérlőnőjével.
Petényinével); számos mulatságos és kedvesen pergő jelenet kárpótol ezekért.
Persze, az a
teljes
és maradandó jóérzés, amelyet a komédia
műfajában is csak a jellemek mély ábrázolása, a markáns
konfliktusok adhatnak meg, nem hatja át a <
Három nappal később
közvetítette is a Televízió az előadást. 1958. május 28 - án (19.00) Élő
közvetítés a Madách Kamara Színházból,
Fehér Klára " Nem vagyunk angyalok " című vígjátéka.
Szereplők: A mama - Kiss Manyi, Vera a lánya - Psota Irén, Dr. András György -
Bárdi György, If Andráss György - Ifj. Boross Imre, Petényiné - Soltész Anni,
Dr Joo Ferenc - Ujlaki László. Rendezte: Pártos Gáza.
Felvétel
a korábban jelzett Híradó tudositásán kívűl nem maradt fent.
1958.
június 3 án (19.00) A Néphadsereg Színházból közvetítették élőben A.P. Stejn :
" Hotel Astoria " című színművét. Szereplők: Konovalov - Páger Antal,
Jekatyerina - Bulla Elma, Rubijev - Zách János, Iljusa - Végváry Tamás,
Szvetlana - Németh Margit, Trojan - Deák Sándor, Batenyin - Benkő Gyula, Linda-
Ruttkai Éva, Auguszt- Verecczkei István,
Jan - Balassa Gábor, Tyulenev - Györgffy György, Nariskin, rádiós - verebes Károly, Zsemcsugov
- Bitskey Tibor. Rendezte: Ajtay Andor. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
június 14- én (20.15) A Gorkij Művelődési Központból a Színház és Filmművészeti
Főiskola vendégjátékát közvetítették
élőben:
Brecht
: Koldusopera. Peacock- Fonyó József, Pecockné- Pásztor Erzsi, Polly -
Margittai Ági, Macheath kapitány - Fritz Zsigmond, Tiris Brawn - Perlaki István, Lucy - Szabó
Ildikó, Kocsma Jenny - Böröndy Katalin, Leprás Mátyás - Bodrogi Gyula, Horgasujjú Jakab- Peczkay Endre, Füszér
Róbert- Polgár Géza, Szomorúfűz Walter- Verebély István, Jimmy - Dégi István,
Ede- Király Levente, I. lány- Balogh Emese, II lány- Magda Gabriella, III. lány
- Szekeres Ilona, Öreglány - Erdei Irén, Betty - Csürös Karola, Molly - Vetro
Margit, Smith rendőr - Somogyi Miklós,
Nagytiszteletű Kimball - Paláncz Ferenc, Koldus- Holl István, Filch-
Vedres Tamás Rendező tanár: Szinetár
Miklós. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
TV Híradó mint korábban már írtam, 1958. március 4-én számolt be a József
Attila Színház „Bekötött szemmel” című produkciójának bemutatójáról. Alig három
hónap elteltével na televízió élőben közvetítette az előadást, 1958. június 19
én (19.00) -én.
Bernáth
László írta az Esti Hírlapban, 1958. március 2.-án (részlet) : „Fejér István volt az első,
aki az „Irány Caracasl"-szal-,.- ha egy könnyed vígjáték erejéig is -
témáért a legfrissebb eseményekhez nyúlt. A disszidálási láz kinevettetése
után most a dolgok közepébe vágott, Három felvonásos drámájával nem kevesebbre
vállalkozott, mint annak művészi ábrázolására: miért és hogyan került az
egyetemi munkásfiatalok egy része az ellenforradalmárok befolyása alá. A kérdésre őszinte és igaz választ keresett.
Nem menti fel a fiatalokat felelősségük alól, nem is mázolja őket feketébbre,
mint amilyenek voltak. Varga Pista orvostanhallgató azért nem találja helyét
odahaza, munkásapja és őt majomszeretettel féltő anyja mellett, mert a polgári
világ fénye, könnyedsége, s elsősorban professzorának érzéki leánya
tökéletesen elkábítja. Ekkor jön október, melynek első hulláma az egyetemi
fiatalok élére sodorja a fiatal orvostanhallgatót. Nagyon igaz motívuma a
drámának, hogy mint az 1956-os szomorú valóságban, úgy itt is olyan embert
használnak fel a zavaros forgatagban, aki gyenge, határozatlan. Gyenge a „nőügyekben".
Érzi, hogy a tisztább, igazabb leány szerelme mellett kellene kitartania. Tusakodik
önmagával, s mégis a másikat választja, mert a gyenge emberek jellemzőjeként
mindig az utoljára ért benyomások hatása alatt cselekszik. Gyenge a politikai
meggyőződése. Jampec barátai előtt ugyan a maga és osztálya politikai igazát,
de a nagy vihar ereje könnyedén fordítja rosszabbik oldalára. Vakságáért, a
„bekötött szemekért" szörnyű árat fizet. Mint ahogy a valóságban,
tárasait, öt is csak átmeneti jelenségnek tekintik az ellenforradalom. Igazi
vezetői, s hamarosan kisöprik a vezetésből. Végül apja meggyilkolása rántja le
szeme elől az illúziók Utolsó foszlányát. Érdekesére szellemesen mondja el
mindezt Fejér István darabja - de ez kevés, mert ha valaki néhány évi távollét
után tegnap este beült a József Attila Színház nézőterére; nem kapott világos
választ az októberi eseményeket kiváltó okokra.
(…) „
„Hajdú Ferenc véleménye a
Népszava, 1958. március 5.-i számából (részlet): „Az igen becsületes és - ismretlem - igényes színpadi művet mégsem
nevezhetjük teljes értékű eredménynek sem művészileg, sem eszmei-leg. Figurái,
fordulatai és összefüggései nagyon is kiszámítottak, mesterségesen
előállítottak. Nem az emberekre és eseményekre épül a mondanivaló, hanem inkább
a végkövetkeztetéshez igazítja pozitív és negatív hőseit, a darab epizódait. A
színmű egyes résztletein így néha nem annyira az írói műhely hevét, mint inkább
az írói laboratórium lombikját érezzük. Az író felsorakoztatja az
ellenforradalomnak mind a négy okát. Megjelennek a színpadon az
ellenforradalmat szító reakció megszemélyesítői, látjuk a külföldi
imperialisták ügynökét, ott vannak a Párt sorainak áruló, revizionista
bomlasztói, s beszélnek a szektás hibákról is. Éppen itt a hiba: túl sok ez így
együtt, nehéz három felvonásba sűríteni a teljes politikai elemzést. De ha már
megkísérli valaki, vigyázni kell az egyensúlyra, mert ha eltéveszti, megbillen
az egész alkotmány. „
Fejér
István: "Bekötött szemmel", Szereplők: Varga István - Barsi Béla,
Varga Istvánné- Keresztessy Mária, Pista
- Szirtes Ádám, Jancsi - Nemecsek László, Csiba bácsi - Endrődy Kálmán,
Ili - Szemes Mari, Simay-Grodeck-
Kertész Dezső, Simay-Grodeckné - Náry Teri, Magda - Kállai Ilona, Cica -
Gyimessy Pálma, Teddy - Horváth Pál, Rechard Warner - Veleczei István,
Nyulásszy attila- Simon György, Radocsa Bálint - Dömsödi János, Lenghy Balázs -
Sugár László. Eördögh örnagy - Turgonyi Pál, Kovács- Zámori László, Barta -
Bencze Tamás, Pulzus bácsi- Csak István. Rendezte: Benedek Árpád. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A Magyar Nemzet 1958. augusztus
14. számában megjelent rövid hírében számolt be egy „örömteli”
műsorváltozásról:
„Kellemes meglepetés érte a TV közönségét vasárnap este. A műsor A
szórakozó Budapesten címmel a nyári színpadokról Jelzett közvetítést. A Szerelmi
ABC-től és társaitól tartottunk, de örömünkre a Margitszigeti Szabadtéri
Színpadról az Operaház kitűnő művészeinek előadásában Csajkovszkij: A
hattyúk tava, című tánckölteménye került előadásra. Mindenki örült a műsorváltozásnak.
Jó csere volt! „ (p.
1.)
1958.
augusztus 14 - én (20,00) Élő közvetítés
a Margitszigeti Szabadtéri Színpadról.
Lehár
Ferenc: „Vígözvegy operett”. Giovani Hanna – Házy Erzsébet, Mirkó Zéta –
Malacuky Oszkár, Valencienne – Koltai Valéra, Danilo – Udvardy Tibor,
Camille de Rossillon – Ilosfalvy Róbert,
Viconte Cascada – Kenéz Ernő, R. Brioche – Bende Zsolt, Kronov – Palócz László,
Bogadanovics – Göndöcs József, Prisics – Kerekes Gábor, Nyegus – Fekete Pál,
Olga – Szőnyi Olga, Sylvane – László Margit. Rendezte: Mikó András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
augusztus 24-én (Nem lehet megállapítani a Rádió és Televízió Újságból, hogy
élő vagy stúdióból sugárzott a műsor). G.B. Show: A sors embere. A Színház és
Filmművészeti Főiskola hallgatóinak közreműködésével. Napóleon – Bodrogi Gyula,
A hölgy – Czigány Judit, Hadnagy – Perlaki István, Giuseppe – Fonyó József.
Rendezte: Gellért Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
augusztus 2-án a Rádió és Televízió Újságban a Televízió Művéseti Osztálya az
augusztusi és szeptemberi műsortervét ismertette, többek között ezt írták:
„ A színházi évad
megnyitását a Televízió „ Kapunyitás a Nemzeti Színházban „ című műsorával
szeretné a nézők számára eseménnyé avatni. A műsor keretében jeleneteket
mutatnak be a Nemzeti Színház műsorán szereplő legjobb repertoár darabokból és
ízelítőt adunk ebből, amire az ország első prózai színháza az 1958/59 – es
évadban készül. A műsor Marton Endre rendezi.
Major
Tamás még május közepén nyilatkozott a Nemzeti Színház terveiről a Film Színház
Muzsika 1956/20. számában, (részletek): „ Azt hiszem, elérkezett az a
pillanat, amikor meg kell vizsgálnunk eddigi munkánkat, elemeznünk kell
eredményeinket, hibáinkat, s számot kell vetnünk azzal, amit elértünk, és amit
szerettünk volna. Célunk az volt, hogy szocialista-realista színházat
teremtsünk, változatos formákat, stílusokat közvetítsünk, s mindezt a művészet
nyelvéin és hatásaival. A színháznak sokrétű feladata van, de soha világosabb
nem volt számunkra két alapvető probléma: a haladó
színháznak cselekvően támogatnia kell a szocializmus építését; és modem magyar
színház nincs mai mondanivalóin magyar darabok nélkül. Minden
kísérletezésünket és erőfeszítésünket a két cél szolgálatába kell állítani, s
barátaink, a Szovjetunió és a népi demokráciák színpadi irodalmát felhasználva
kell megteremteni ezt az általunk eszményinek vallott színházat. A mi
színházunk, a Nemzeti Színház - sajnos -- nem büszkélkedhetek azzal, hogy mai
témájú darab sikeréről beszámolhatna (bár nagyon örültünk Karinthy
drámájának, ám tudjuk, hogy ezen túl is vannak feladataink). Jogosnak érezzük
tehát a velünk szemben jelentkező türelmetlenséget még, akikor is, ha tudjuk,
hogy a darabok nem születnek máról holnapra (...). A közeljövőben Moszkvába
utazom, hogy megnézzek néhány előadást, amelyre a nálunk időző moszkvai
művészek felhívták a figyelmemet.”
Érdemes megemlíteni, hogy A Magyar
Szocialista Munkáspárt művelődéspolitikai irányelveit is közölte a Film Színház
Muzsika 1958/35. száma augusztus végén. Idézetek az irányelvből: „ A párt értékeli azt a tisztulási folyamatot, mely az
ellenforradalom fegyveres leverése óta - az általános politikai konszolidáció
és a kommunista művészek erőfeszítéseinek eredményeként- végbement, de azt is
megállapítja, hogy a művészetek fejlődésének még mindig legnagyobb akadálya a
revizionizmus és az ellenforradalom által kiváltott eszmei zűrzavar és művészi
bizonytalanság. Azok az alkotó művészek, akik jól ismerik a magyar valóságot,
és egész szívükkel a munkásosztály mellett állnak, nem inogtak meg.
Vannak olyan művészeink is,
akik korábban már szocialistának vallották magukat, de - őszinte sajnálatunkra
-a nehéz időben nem álltak helyt, és most elfordulnak mai életünktől. Ez az
elfordulás azt tükrözi, hogy művészeink egy része világnézeti elmaradottsága
miatt képtelen- megérteni a mai társadalmi folyamatok lényegét, és ezért nem
tud teljes szívvel a szocializmus ügye mellé állni. Ezeknek, a művészeknek pártunk
segít világnézeti elmaradottságuk felszámolásában, hogy közelebb kerüljenek a
szocializmus ügyéhez, hogy egybeforrhassanak a szocializmust építő dolgozó
néppel, és ennek művészeknek pártunk segít világnézeti elmaradottságuk
felszámolásában, hogy közelebb kerüljenek a szocializmus ügyéhez, hogy
egybeforrhassanak a szocializmust építő dolgozó néppel, és ennek eredményeként
sikeresen ábrázolhassák a múlt harcait és a mai valóságot.
A revizionizmus és az ellenforradalom számlájára írandó az
is, hogy - főleg fiatal -
művészeink egy részére nagy hatással vannak a polgári dekadencia különböző
Irányzatai a naturalizmustól a szürrealizmusig, s alkotásaikkal művészileg is
zsákutcába jutottak. Egyesek felújítanak olyan régi, formalista törekvéseket,
amelyeken a legjobb művészek nemcsak a szocialista, hanem a kapitalista
országokban is már régen túljutottak. (...) A stílusvitákat hatalmi szóval,
rendeletekkel nem lehet eldönteni, de lehet és kell támogatni mindem realista
irányzatot, mert úgy véljük, hogy az igazán
realista szándékú és szemléletű művész, ha nem zárkózik el a dolgozó nép
szocializmusért folytatott harcától és támogatja azt, a valóság lényeitől és a
maga belső művészi indítékaitól vezérelve, a nép és a párt segítségével,
előbb-utóbb eljut a szocialista realizmushoz. Művészeti életünkben a
legnagyobb támogatást éppen ezért a szocialista realista törekvéseknek
nyújtjuk.(…) A művészek ábrázolják mindazt a szépséget és nagyságot, amely
dolgozó népünk mindennapjaiban oly megkapó erővel tárul elénk, de mutassák meg
életünk nehézségeit is: a népen belüli ellentmondásokat épp úgy, mint a nép és
ellenségei közötti kibékíthetetlen ellentétet. Mi ezt értjük alkotó
szabadságon, éppen ezért elvetjük a művészet szabadságának individualista, polgári
értelmezését, amely formakísérletezés ürügyén visszahúzó tendenciákat kíván
érvényesíteni, és a problémák bátor felvetésének címkéjével ellenséges nézetek
dugáruját próbálja művészeti életünkbe becsempészni. Az igazi művészetnek nem
lehetnek a nép vágyaival, törekvéseivel, érdekeivel ellentétes céljai, s
nemcsak politikailag, de művészileg is zsákutcába kerül, aki ezekkel
szembefordul. (…) Az egyes művészeti
ágakhoz kapcsolódó intézmények: könyvkiadók, szerkesztőségek, filmgyárak,
színházak, mozik, a rádió és a televízió, zenei és képzőművészeti szervek,
szórakoztató intézmények vezetői és munkatársai biztosítsák a párt
művészetpolitikájának érvényre jutását, és állítsák munkájuk középpontjába a
minden szűkkeblűségtől mentes, szocialista szellemű népművelés feladatait.
Változatos eszközökkel gondoskodjanak arról, hogy a magyar és a nemzetközi
kultúra igazi értékei, s mindenekelőtt a szocialista kultúra alkotásai minél
szélesebb rétegekhez eljussanak. Küzdjenek a kispolgári ízlés, a giccs, a különböző
dekadens burzsoá irányzatok ellen, és a közönség ízlésének jótékony
befolyásolásával segítsenek megszüntetni az elmaradottabb tömegek kívánságai és
e kultúra magasabb rendű igényei közötti ellentmondást. (…)
1958.
szeptember 06-án (19,00) Élő közvetítést adott a Nemzeti Színházból.
Kapunyitás
… a Nemzeti Színház évadnyitó estje.
Bevezető:
Major Tamás, Rendező: Marton Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
augusztus végén, szeptember elején utazott Szovjetunióbeli vendégszereplésre a
Magyar Állami Operaház. A szovjet sajtó a Lityeraturnaja Gazeta és a
Szovjetszkaja Rosszija is méltató cikkekben köszöntötte a magyar társulat és
azt írta, hogy „a magyar Operaház
sokoldalú, gazdag játékrendje mintakép, követendő példa lehet a szovjet operaházak
előtt” (Film Színház Muzsika 1958/37.). A Film Színház Muzsika 1958/39.
számában Nádasdy Kálmán számolt be az előadások sikeréről, és a Muzsika
1958./11. száma is nagy cikkben foglalkozott a vendégjátékkal. A TV Híradó ez
évben még nem közölt tudósítást sem a vendégjátékról, sem az elutazásról, sem a
hazaérkezésről
1958.
szeptember 18 -án (19.00) Élő közvetítés
a Blaha Lujza Színházból. Horváth Jenő-Innococent Vincze Ernő-Kállai István:
Tavaszi keringő, Litván Gábor – Homm Pál, Flóra – Sennyei Vera, Boldi – Szabó
Ernő, Piri – Lórán Lenke, Éva – Kovács Ibolya, Kelemen – Gálcsiki János, Gátai
– Pagonyi János. Rendezte: Hotváth Tivadar. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1958.
szeptember 23 -án Tudósítás a TV Híradó
33/1959 számában (02.53) terjedelemben a "Felkelő nap " címmel, a
...............................Színházból.
(Kép
leírás: Jelenet az előadásból Mádi Szabó Gábor és Gordon Zsuzsa
szereplésével.). A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1958.
szeptember 30 -án (19. 00) A Nemzeti
Színházból élőben közvetítették:
L.
Rahmanov: Viharos alkonyat. Polzsaev – Major Tamás, Maria Lavovna – Ladomerszky
Margit, Varabjov – Kálmán György, Bucsárov – Pásztor János, Kuprianov – Horváth
József, Viczeházmester – Rajz Ferenc (??) .Rendezte: Gellért Endre. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1958. október 07- én
(19.00) Dobozy Imre: Szélvihar című
művét közvetítették élőben a Jókai Színházból. Szereplők: Kalló Ferenc –
Bánhidi László, Csendes Imre – Görbe János, Csendes Imréné – Gobbi Hilda,
Csendes Juliska – Horváth Teri, Csendes fia – Besztercei Pál, Szusza Kis András
– Szabó Gyula, Tóth Marci – Kozák László, Mácsay Géza – Inke László,
Szirom Gazsi – Bay Gyula, Müller József – Csákányi László, Solyom Gábor – Vidó János, Sóvágó József – Geressi
István, Vadászkalapos – Kollár Béla, Diák – Mede Tibor, Egy asszony – Szeghalmi
Erzsébet.Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
október 16 -án (19.00) Korábbi élő
közvetítés ismétlése a Blaha Lujza
Színházból.
Horváth
Jenő-Innococent Vincze Ernő-Kállai István: Tavaszi keringő. Litván Gábor – Homm
Pál, Flóra – Sennyei Vera, Boldi – Szabó Ernő, Piri – Lórán Lenke, Éva – Kovács
Ibolya, Kelemen – Gálcsiki János, Gátai – Pagonyi János, Rendezte: Hotváth Tivadar.
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1958.
november 04 - én. Tudósítás a TV Híradó
39/1958. számában (01’46”) a " Szolnoki Szigliget Színház " címmel.
Készítette: Mátray Mihály operatőr.
(Kép
leírás: Színház külső, Cyrano szobrocska, plakátok: Olimpia - Molnár Ferenc,
Dobozy Imre - Szélvihar, Ábrahám Pál - Bál a Savoyban előadásokról. Képek
színpadi próbáról, ahol Nográdi Róbert rendező és Krencsey Mariann és több
színész társa nézik az elkészült színház belsőt. Közönség a ruhatárban és a
nézőtéren.) A felvétel az MTV archívumában megtalálható
Díszelőadáson
mutatta be a Petőfi Színház, Visnyevszkij „Optimista tragédiájá” – t. Az
előadás iránt kiemelkedő érdeklődést mutatkozott, hiszen G.A. Tosztagonov a
leningrádi Gorkij Színház rendezője is „segített Kazimír Károlynak”, mint
művészeti tanácsadó, az előadás létrahozásában. Kazimír és Tosztagonov
kapcsolata Leningrádban tanulmányútján kezdődött. Ahogy a Film Színház Muzsika
1958/ 10. számán olvasható: „Ádám Ottó a
Madách Színház rendezője és Makai Péter, az Operaház ösztöndíjas rendezője
egyhónapos moszkvai és leningrádi tanulmányútról érkezett haza. Kazimír
Károly, akit egy hónappal ezelőtt velük együtt hívtak meg a Szovjetunióba, még
egy hónapig Leningrádban marad, mert meghívást kapott Tovstagonovtól - akinek
segítségével közönben az „Optimista tragédiá”t rendez - hogy asszisztensként
működjek közre Nircoloí olasz író , „Marió tragédiája” című darabjának
színrevitelénél.”
Budapestre
érkezése után napi öt – hat órás próbákat tartott Tovsztagonov. Erről a Film
Színház Muzsika 1957. október 18-án a következőket írta: „ G. A. Tovsztonogov, a leningrádi Gorkij Színház (rendezője,
két napja van csak Budapesten, de már ismerős -
jó barát. Ismeri a szereplőket, apró gondjaikat, tudja, hogy Peti
Sándor, az egyik főszereplő megfázott s a színészek közül többen lázasan
jöttek a próbára. „Higany-ember” - mondják róla a színészek. Amint megjelenik,
pillanatok alatt megélénkül a színház. Az ügyelő kellékekért fut, a színészek
„beállnak” - Tovsztonogov rendezni kezd. Először csak úgy, kabátban magyaráz,
- azután belemelegszik. Hátrafut a színfalak mögé - Alekszejt, a duhaj matrózt
játssza elő Görbe Jánosnak, -. majd egy szempillantás múlva Horváth Terinek
mutatja meg, hogyan jár egy beteg, fáradt öregasszony. (…) A színházi világban
régen nem vártak így szovjet színművet, mint Visnyevszkij „Optimista
tragédiá"-jámak bemutatóját. A Visnyevszkij-mű előadásán közönségünk megismerkedik
majd a Nagy Októberi Szocialista Forradalomról szóló egyik
legköltőibb szépségű drámával és azzal a nagyszerű rendezői munkával,
amellyel Tovsztonogov segíti Kazimír Károlyt e dráma művészi színrehozatalában.
Visnyevszkij „Optimista tragédflájá"-t november 7-én, díszelőadáson
mutatja be a Petőfi Színház. (…) „ (P. J.) Az
előadást egy évvel később közvetítette a Magyar Televízió. 1958. november 07
-én (19.00) Élő közvetítés a Petőfi Színházból. V. Visnyevszkij : Optimista
tragédia.
Első
vezető – Gáti József, Második vezető – Mádi Szabó Gábor, Az asszony – Bánki
Zsuzsa,
Alekszej
– Görbe János, Vojnonem – Besztercei Pál, Anarchista vezér – Kozák László,
Hajóparancsnok – Inke László, Rekedt – Bánhidi László, Ragyás – Bay Gyula,
Öregasszony – Horváth Teri, Fedélzetmester – Gárday Lajos, Első tiszt – Szigeti
Géza, Második tiszt – Ösi János, Főkolompos – Agárdi Gábor, Tábori lelkész –
Boray Lajos, Tiszt – Vértes Lajos.
Rendezte:
Kazimír Károly Az előadásról, felvétel nem maradt fent.
Demeter Imre A Film Színház
Muzsika 1958.(I.évf)/27.számában: „ A budapesti színházak közül A Petőfi
Színház emlékezett meg legméltóbban a történelem sorsfordulójáról, Visnyevszkij
mesteri drámájának művészi, emlékezetesen szép előadásával.
1958.
november 09 - én 19.00 Élő közvetítés.
(A
Rádió és Televízió Újság: a darab címét majd a napilapok közlik.) Az
előadásról, felvétel nem maradt fent.
1958.
november 13-án (19.00) az Erkel Színházból közvetítik élőben: Rossini: A
sevillai borbély operáját, Gróf Amavira – Réti József, Bartolo az orvos –
Katona Lajos, Risina – Gyurkovics Mária, Figaró – Melis György, Basilio –
Székely Mihály, Berta – Farkas Anna, Fiorillo – Pálffy Endre, Őrtiszt – Toronyi
Gyula. Rendezte: Mikó András. Az előadásról, felvétel nem maradt fent.
A
Muzsika című lap 1958/11. számában, Várnai Péter írt cikket „Televízió és Zene
„címmel ebben foglalkozott a televíziós operaközvetítésekkel is:
„Talán meglepő dolog cikket szentelni egy
olyan problémakörnek, melynek összetevői még a kísérletezés állapotában
vannak, sőt, mikor e problémák még talán nem is merüllek fel teljes
egészükben. De jobb elé bevágni az esetleg helytelen irányba tolódó fejlődésnek,
jobb előre felhívni a figyelmet néhány kérdésre. S erre annál is inkább szükség
van, mert a rövid ideje működő Magyar TV már olyan fokon áll, hogy a teljes kibontakozás
nem várathat sokáig magára. A Magyar TV-adások között már eddig is láttunk
virtuóz megoldásokat - főleg operaközvetítéseknél - de ennek ellenére nem lehetünk
még megelégedve a zenei adások zenei megoldásaival. A következőkben ennek a
problémakörnek néhány részletérc szerelnénk rávilágítani.
A televízió vitathatatlanul intim jellegű. Nem kell estélyi
ruhába öltözni, ruhatárnál tolongani, jegyet váltani, nem a hangversenyterem
vagy az Operaház nagy méretei veszik körül a közönséget. Otthon ülhet, kis
szobában, kényelmesen, és a képernyő néhány centiméternyi mérete áll csak
elölte. Ez az intimitás hozza magával, hogy a TV a részelhatások, a kiemeli
dolgok, filmes nyelven a premierplán-ok területe. (Miért lett tulajdonképpen
népszerűvé a televíziós sportközvetítés? A tribünön ülő néző csak a pálya egészét
és abban a perspektíva révén törpévé vált játékosokat láthatja, míg a TV-kamera
segítségével a rúgásra lendülő láb, a kapuba vágódó labda is szeme elé tárul,
talán még a játékosoknál vagy a bírónál is jobban és tisztábban követhetjük a
sporteseményt.) Mutatis mutandis, ugyanez vonatkozik a TV operaközvetítéseire.
A képernyő kis méretei miatt egy nagy tömegjelenet, bevonulási kép
totál-ábrázolása szinte mikroszkopikussá teszi az alakokat, míg a részletek
közeli megmutatása olyan szépségekkel, olyan dramaturgiai, színpadtechnikai
részleteket tárhat fel, amelyek az Operaház nézőterén ülő közönség előtt,
hacsak rendezői mértékben nem ismeri, a darabot rejtve maradnak. (…)”
Idézet egy korabeli nézői
levélből:
„Önök el sem
tudják képzelni, mit jelent számunkra egy operaházi közvetítés. Mintha mi is
jegyet váltottunk volna az esti előadásra. Annyira felemelő volt az első
pillanat, hogy szinte szégyelltük, hogy nem öltöztünk sötét ruhába” (vidéki orvos)
A
Marosvásárhelyi Állami Székely Színház 1958. november 25-én kezdte meg a
budapesti vendégjátékát, a Madách Színházban. A vendégjáték során Kós Károly:
„Budai Nagy Antal”, Bródy Sándor: „ A tanítónő”, Mihail Sebastian: „Lapzárta
előtt”, Makszim Gorkij: „ Vássza Zselezova, R. Nash : „Az esőhozó ember” című műveit mutatták be. A marosvásárhelyi színház három hétig
vendégeskedett Magyarországon, Budapesten öt estén álltak színpadra, majd
vidéki vendégjátékok következtek. A színházat 1946-ban alapították, azóta
száznegyvenhét bemutatót tartottak. Az alapításuk óta háromezerötszáznegyven
előadásuk volt, amit másfélmilló néző látott.
A
Magyar Televízió 1958. november 27-én (19.00)
Élő közvetítést adott a Marosvásárhelyi Állami Székely Színház
vendégjátékáról, a Madách Színházból. A műsoron: R. Nash: Az esőhozó ember című
darabja volt. A szereposztás: H.C. Nash – Boroszky Oszkár, Noah – Lohinszky
Lóránd, Jim – Tarr László, Lizzle – Tarnai Bella, A serif – Sarlai Imre, Fille – Csorba András,
Starbuck – Kovács György. Rendező: Tompa Mihály. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1958.
októberében mutatta be a József Attila Színház Viktor Rozov: „Boldogság merre
vagy? című darabját. Rajk András írta a bemutató után a Népszava 1958. október
14.-i számában (részlet): „Amióta néhány esztendeje
megnyitottuk a József Attila
Színházat, az elsőt távol a város központjától, a nagy múltú
munkáskerületben, Angyalföldön - több-kevesebb szünettel - tulajdonképpen
egyfolytában tart egy különös vita. Nem
is igazi vita, annak csak a fele. Gyakran
még a jelentékeny sikerek után is,
kisebb nagyobb kudarcok nyomán pedig kiváltképp felvetették - t
pontosabban felvetettük: ,- ennek a sajátos helyen és ebből fakadóan
sajátos feladattal létesült színházunknak nem ilyen darabot
kell játszania. Különös és nem eléggé segítő az volt ebben a többnyire jó szándékú
kifogásban, hogy a nem -hez hiányzott az igen. Jó, jó, nem ilyent - hanem milyent?
S a válasz jobbára közhelyekben merült ki: a máról, az egyszerű emberek
életéről szóló darab kell ide, de olyan, amelyik remekül szórakoztat, még
nevettet is, ugyanakkor azonban mély és komoly mondanivalót közöl. Valahogy így
festett a recept. No igen. igen, de hol van ez a sokszínű, remek darab?
A világ
legegyszerűbb dolga válaszolni: íme, itt van!
A szerzőt Viktor Rozovnak hívíjak, a darab címe: Boldogság, merre vagy?
Csakhogy a konkrét választ nem mi adtuk meg, hanem a József Attila Színház
derék és lelkes kollektívája? Ez a darab, s az előadás bizton számíthat az angyalföldi
színház legsajátabb közönségének érdeklődésére, de ezen túl egész Budapestére
és az országéra is. (…)”
1958.
december 04 - én (19.00) A József Attila
Színházból láthatták élőben a nézők
Viktor
Rozov: Boldogság merre vagy? című művét.
Mama
– Keresztessy Mária, Fjodor – Sinkovits Imre, Tanja – Szemes Mari, Kolja –
Surányi Imre, Oleg – Bodrogi Gyula, Léna – Békés Rita, Lapsin – Egri István,
Gena – Madaras József, Taiszja – Báró Anna, Marija – Gimesi Pálma, Leonid –
Velenczei István, Fira – Örkényi Éva, Vera – Kállai Ilona, Vászja bácsi – Csók
István. Rendezte: Benedek Árpád. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1958.
december 11-én (19.00) Élő közvetítés az
Erkel Színházból. Donizetti: Don Pasquale (a 100. előadás). Don Pasquale –
Maleczky Oszkár, Ernesto – Kövecses Béla, Malatesta – Radnai György Norina –
Gyurkovics Mária, Jegyző – Kishegyi Árpád. Rendező: Nádasdy Kálmán. Az
előadásról, felvétel nem maradt fent.
Az operaközvetítésekről
itthon és külföldön is sok vita folyik ezidő tájt. Erre bizonyíték a Muzsika
című lapban 1958. I. évfolyam 1. számában közölt cikk: „Az
örökös anyagi nehézségekkel küzdő amerikai operaművészet a televíziótól
reméli, hogy egészségesebb alapokra segíti, és megcáfolja azt az utóbbi időben
gyakran hallott véleményt, amely szerint az opera „kihalóban levő” műfaj. Robert Breuer
New York-i zenekritikus az österreichische Musikzeilsehrift-ben foglalkozik
azzal a hatással, amelyet az immár hétéves televízió az operaművészetre lett.
Az első ilyen hatás az volt, hogy meghonosította az angol-nyelvű éneklést. Az
Egyesült Államokban ugyanis - a nemzetközi szereplőgárdát foglalkoztató
Melropolitain Opera példájára - az volt eddig a szokás, hogy lehetőleg
<
Az amerikai NBC Tv-társaság saját operatársulatot
hozott lére, ahogy a Muzsika első számában olvasható: „(…)
A televíziós opera - amely a National Broadcasting Corporation keretében
alakult meg 1950-ben - a repertoár
kibővítésével, a művész-utánpótlás mozgósításával és az operaközönség
kiszélesítésével tagadhatatlanul nagy lendületet adott az amerikai
operaművészet-nek. Ezen felül az igazi operának is jelentős szolgálatokat
telt. A televíziós operatársulat ugyanis a televíziós előadásokon kívül vidéki
turnékat is rendez és így a televízió útján megnyert tömegeket, amelyeknek
túlnyomó többsége sohasem latolt még eleven operaelőadást, ezzel is
megismerteti, közönséggé neveli. Bizonyos, hogy ennek előbb-utóbb kedvező
hálása lesz az összes operatársulatokra, ami nem utolsó sorban a kasszán is
érezhető lesz. Breuer, talán kissé optimistán, kijelenti, hogy Amerikában az
opera-művészet új, reményteljes korszak elé néz.”.
1958.
december 25 -én (11.00) Karácsony első napján délelőtt élő közvetítés volt a
Magyar Állami Operaházból. Csajkovszkij: Diótörő. (A Rádió és Televízió Újság
nem közölt szereposztást.) Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
január 08-án (20.05) élő közvetítés az Irodalmi Színpadról. Gábor Andor: Régi
szép idők (szatíra est). Szereplők: Aser Oszkár, Benedek Tibor, Bilicsi
Tivadar, Dajbukát Ilona, Erdődi Kálmán, Hlatky László, Jámbor László, Keleti
László, Kovács Dénes, Márkus Ferenc, Mikes Lilla, Rajz János, Schubert Éva,
Soltész Annie, Süll Manyi. Rendezte: Gál István. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1959.
január 15 –én (19.00) élő közvetítés a Magyar Állami Operaházból. Mozart: Don
Juan
Don
Gonzalo – Tóth Lajos, Donna Anna – Papp Júlia, Don Ottavio –Nagypál László, Don
Juan – Losonczy György, Donna Elvira – Sándor Judit, Leporello –Nádas Tibor,
Masetto – Katona Lajos, Zerlina – Gyurkovics Mária. Rendezte: Nádasdy Kálmán. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. január 17 -én (19.00)
élő közvetítés a Néphadsereg Központi Tiszti Házából, a Nemzeti Színház
vendégjátékáról. G.B. Show: Pygmalion. Higginsné - Makay Margit, higgins tanár
– Várkonyi Zoltán, Doolottle – Makláry Zoltán, Liza – Mészáros Ági, Eynsford
–Hillné - Simó Mária, Klára – Kővári
Vera, Freddy - Horkai János, Picering ezredes – Balázs Samu, Peacercné – Gobbi
Hilda. Rendezte: Gellért Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. január 29 -én (19.00) élő közvetítés a Fővárosi Operett Színházból.
Kerekes J. – Romhányi J.: Kard és szerelem. Don Antonia – Sárdy János, Maritana
– Petress Zsuzsa, Spanyol király – Baksay Árpád, Spanyol királyné – Kiss Ilona,
Villeroi márki – Bánfi Béla, Sandoval – Erdélyi József, Testőrkapitány –
Szentesi Zoltán, Don Manuel – Lengyel Vilmos, Sírásó – Sárosi Andor, Tábornok –
Nádori István, Don Olivarez – Ferencz László, Szolga – Décsi Pál, Don Fernando
– Vándorfi Gusztáv, Felesége – Kővári Eszter, Sebastiano – Latabár Kálmán,
Juana – Csikós Rózsi, Ruiz – Romhányi Rudolf. Rendezte: Szinetár Miklós. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
február 05 -én (19.00) Az Országos
Béketanács és az Egyetemi Színpad közös Robert Burns – est közvetítése,
Rendező: Mihályfi Imre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
MSZMP Politikai Bizottsága 1959. február 11-én, tárgyalta az Operaház és a
Nemzeti Színház külföldi tervezett vendégjátékairól szóló előterjesztést.
Érdekes, hogy a TKO és a Művelődési Minisztérium javaslata alapján úgy
döntöttek, hogy csak a Nemzeti Színház útjának tervét támogatták, Párizsba, a
Nemzetek Színházában való részvételre. Végignézve a TV Híradó riportjainak
tartalmát, megállapítható, hogy az év folyamán a híradó, a vendégjátékról nem
számolt be riportban. Magyar Országos Levéltár 288.f/5/117. MSZMP KB PB
anyagok.
1959.
február 12-én (19,00) élő közvetítés a
Magyar Állami Operaházból.
1.,
R. Strauss : Salome. Herodes – Udvrady Tibor, Horodias – Delly Rózsi, Salome –
Birkás Lilian , Jochanaun – Jámbor László, Narraboth – Garamszegi Mária,
Heródiás apródja – Lőrincz Zsuzsa, Mannassah – Garancsi Mária, Első katona –
Mészáros Sándor, Első zsidó – Palcsó Sándor, Második zsidó – Somogyvári Lajos,
Harmadik zsidó – Kisehegyi Árpád, Negyedik zsidó – Réti József, Ötödik zsidó –
Nádas Tibor, Első nazarénus – Antalffy Albert, Második nazaréus – Bende Zsolt,
Kappadóciai – Mallay Győző. Rendezte: Nádasdy Kálmán
2.,
Bartók Béla: Csodálatos mandarin. Lány – Lakatos Gabriella, Csavargók: Sallay
Zoltán Gál Andor, Erk Imre, Öreg gavallér – Harangozó Gyula, Diák – Sipegi
Levente, Mandarin – Fülöp Viktor. Rendezte: Harangozó Gyula. Az előadásokról
felvétel nem maradt fent.
1959.
február 14-én Tudósítás a TV Híradó 12/1959 számában (01’48”) terjedelemben
"Előzetes Jókai Színház" címmel. Kép leírás: Részben hangos részlet az.
Előadásból (a mű címe nincs feltűntetve)
Mádi Szabó Gábor, Bánki Zsuzsa, Temesis Hédi részvételével. A felvétel
az MTV archívumában megtalálható
1959.
február 12-én (19.00) élő közvetítés a
Nemzeti Színházból. K.A. Trenyov: Ljubov
Jarovaja. A rádióújság megjegyzése: a szereposztást a napilapok közlik. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
A Nemzeti Színház és a József
Attila Színház, intenzív, közvetlen kapcsolatok kialakítására törekedett ekkor
a szocialista iparvállalatokkal, a munkásosztállyal. Erről tanúskodnak korabeli
újságcikkek. Major Tamás a Nemzeti Színház igazgatója a Film Színház Muzsika
1959./15. számában nyilatkozott a színház terveiről (i.j –nek). Ebből
részltek:
„Akármerre tekintünk, azt láthatjuk,
mindenütt a haladó színház, a realista, vagy realista igényű játékstílus ér el nagy sikereket. Ha a színmüirodalomban nem is
születnek rendkívüli művek, ha nem is mondhatjuk, hogy a színház fénykorát éli
ma, az bizonyos, mindenütt lázas keresés tapasztalható, a színházak keresik az utat a modern mondanivaló, a
haladó gondolat méltó közvetítésére. Rendkívüli színházi együttesek
sincsenek, olyanok, mint például Sztanyiszlavszkij színháza volt, de akárhol jártunk, mindig látni
lehetett, hogy a színművészet más-más hagyományokra építve, de határozottan
keresi az utat a kor emberéhez. Csak a példa
kedvéért említem Ohlopkov színházát, ahol a sajátos színház levegőjét lehetett
érezni. Prágában is megkapott az előadások kulturáltsága, a rendezés művészete,
egy-egy előadás úgy hatott, mint egy finom kamarakoncert, a díszletek, jelmezek
finoman összehangolt színeivel, a harmonikus mozgásokkal; az egész
produkciósokkal szigorúbb önmagára vállalt keretben zajlott, mint a mi
előadásaink. (…) Ebben a nemzetközi koncertben a magyar színházi élet rangja elég magas. Ha követtünk is el hibákat 1956 után, a tévelygések, keresések után,
sokkal színesebb lett a magyar színi kultúra, mint volt. Módot találtunk arra,
hogy a tehetséges színházi embereink alkothassanak, tehetséges drámaíróink
jelentkeztek, értékes művek születtek. Mesterházi Lajos, Kállai István, Darvas
József, Gádor Béla, művel a mostani évad komoly sikerei voltak. Jó ezt
meggondolni, mert csak akkor tudjuk reálisan értékelni ezeket a sikereket, ha
megértjük, hogy hajdan sokszor évek során át sem születtek ilyen kvalitású
alkotások Nem volt rossz év az idei, sőt lehetőséget mutat, látszanak már
bizonyos stíluskeresések, ha nem is elég bátran, egyértelműen.
(…)Meg akarjuk a közönség
igényeit hallani, mert szélesíteni akarjuk nézőink
Pcórét. Az ifjúságot
délutáni előadásokkal szeretnénk a színházhoz kapcsolni, meghallgatjuk a
bírálatokat, ezért például a közeljövőben, a MÁVAG-ban Darvas József: Kormos ég
című drámájáról beszélgetünk a közönségünkkel. Azt is érezzük, a közönség
többet akar nevetni, ezért a vígjátékokat továbbra is műsoron tartjuk, sőt a
repertoárt ilyen irányban is szélesítjük. Szeretnénk, hogy a közönség, amely
szívesen hallgatja a mai problematikát feltáró darabokat, és sokrétű igényt
táplál velünk szemben, gazdagon legyen ellátva a mi színházunkban. (…) „
A
Film Színház Muzsika 1959/7.számában megszólalt az egyik vállalat kultúr
igazgatója is, Lazarkovich Ernő, a MÁVAG
kultúrház igazgatója: „ Az volt a szándékunk, hogy
személyes barátság alakuljon ki a színház és a gyár dolgozói között. Azt
gondoltuk, hogy ez a színháznak éppen olyan hasznos lesz, mint ez üzem
munkásadnak. A dicséret önbizalmat ad a színészeknek, a kritika — ha
tárgyilagos — fejleszti a színész képességeit. Dolgozóinkban viszont az
érdeklődést akartuk felkelteni, fokozni a színház iránt. Sajnos, a kapcsolat
ellanyhult, s most a színháznak kell megtenni a következő lépést. Eddigi
kapcsolatunk pozitívuma mindenesetre az, hogy dolgozóink számára a szánházba
elegendő jegyet kapunk. Reméljük, hogy a barátság rövidesen elmélyül.” (l—h)
A József Attila Színház
törekvéseiről is a Film Színház Muzsika 1959/7. számában számoltak be: „a közönségben mindig élt a vágy, hogy megismerkedjék a
színészeikkel. Milyen is az a színész, aki minden este más és más alakban lép a
színpadra? Mi a véleménye az általa ábrázolt alakokról, az életről és e
közönségről? De a kíváncsiság közös. A színészek is szeretnék megismerni a
közönséget. Így születtek meg a színházak és az üzemi dolgozók találkozód. Az
üzemekhez, a munkások szívéhez közelálló József Attila Színház a kerület három
textil-üzemével tart fenn állandó kapcsolatot: a Habselyemgyárral, a Magyar
Pamuttal és a Textilfestő-gyárral. Először a munkások hívták meg a
színeszeket, majd a József Attila Színház egy bálon viszonozta a meghívást.
Kitűnt, hogy az üzemben a legtöbb színészt személy szerint ismerik. A
Habselyemben például fiatal fiúk és lányok kórusban követelték: hol van
Szemes Mari. A Magyar Pamutban Bodrogi Gyula a kedvenc. A fiatal színész
Rozov: „Boldogság merre vagy?" című darabjában hódította meg Angyalföld
szívét. Az első összejövetelük alkalmával a Magyar Pamut kultúrtermében nehezen
indult a barátkozás – mondta Kurinszky Sándorné, a gyár igazgatója. - „ De
egy-két óra múlva már olyan volt a hangulat, hogy sem a színészek, sem az üzem dolgozói
nem akartak hazamenni. Egy- egy színész körül valóságos udvar keletkezett. A
kérdések pergőtüzet az is nehezen állta, aki a színpadon nem ismeri a
lámpalázat. És amikor keresetlen, őszinte szavakban beszéltek az alakításokról,
darabokról, az emberek minden szaván látszott, hogy a színház ügyét a magukénak
tekintik. (.)
(l-h).
Feltűnő,
hogy az Magyar Televízió archív anyagait kutatva, a színházak és a munkásság
találkozóiról, sem a központi sem a hír gyűjteményben nem maradt fent felvétel,
nagy valószínűség szerint nem is készült.
1959.
február 17 –én (20.00) élő közvetítés a prágai Smetana Színházból.
Aszafjev: A bahcsiszeráji szökőkút. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Főiskolai színház nyitotta meg kapuit
Budapesten, a Színház és Filmművészeti Főiskola Ódry Színpada, ahol
izgalmas művészeti kísérleteknek is helyet szántak.
Olty Magda, az Ódry
Színházat a megnyitása kapcsán így mutatta be: „Fiatalok „gyémántcsiszoló
műhelyének”, szánjuk.”
A Hétfői Hírek 1969. február
2. számában a színház feladatairól így nyilatkozott:
„- Már Ódry Árpád főiskolai igazgatóságának idején szükség lett volna
saját színházhelyiségre. A más színházakban megtartott előadások nemcsak
feleslegesen emésztettek fel sok pénzt, de arra sem nyújtottak lehetőséget,
hogy a színésznövendékek végig azon a színpadon próbáljanak, ahol majd
fellépnek. A rendező-hallgatók saját színpad
hiányában nem tudtak kellő gyakorlatra szert tenni. Az utóbbi években külön szívfájdalmat
okozott, hogy bármilyen sikere volt n vizsgaelőadásnak, csak néhány előadást
rendezhettünk, mert a mi sorozatúnk többnyire ütközött a vendéglátó színház
játékrendjével. A kormány és a párt áldozatkészségéből most végre megoldódtak
legégetőbb problémáink. Február 19-én Heltai Jenő: Lumpácius Vagabundus - ával nyitjuk meg a színházat. A következő vizsgaelőadásunkat a
Tanácsköztársaság évfordulójára rendezzük meg, Sándor Kálmán: Harag napja című darabját tűztük műsorra.
A hétfői nap
kivételével rendszeresen akarunk előadásokat tartani. A főváros tizenkilencedik
színházhelyiségében a főiskola igazgatósága mellett működő Művészeti Bizottság
irányításával, amelynek Major Tamás, Nádasdi Kálmán, Gellért Endre, Marton Endre, Goda Gábor a tagjai - kísérleti előadásokat rendeznek a többi budapesti színházak. Itt mutatják majd be a kiemelkedő vidéki
előadásokat is. (…) „
Nestroy - Heltai „Lumpáciusz Vagabundusz"-átjátszották
az első estén a Főiskola vizsgázó növendékei. A Film Színház Muzsika 1959/9.
számában (-i) írta az esemény kapcsán (részlet): „ A
kedves-szellemes, kávéházi szellemű tündérvilágban pergő játéknak bizonyosan
nincsenek bölcseleti szándékai. Legalábbis Heltai Jenő aranyos kedélye
megóvott bennünket attól, hogy bosszankodjunk Nestroy avítt és igénytelen igényesedésén,
amely a mai edzett szellemünknek már
minden mulattató szándéka ellenére inkább unalmas,mint szórakoztató. Ami a
játékban megmosolyogtat, az már csak Heltai jókedve. No meg az a játékstílus,
amely átvitte a nyílt színpadra a főiskola zenés pamflettjeinek hangulatát.
A főrész ebben a teljesítményben a vibráló ötletességű
rendező-tanáré, Szinetár Miklósé, aki - már számtalanszor meglepve és
elragadtatva bennünket - szinte a színpad Karinthyjaként szerepel tudatunkban.
Ritka eredmény, hogy a néző egy félreismerhetetlen és eredeti rendezői stílus
által rokonszenves személyes ismerősnek valljon valakit, akit csak közvetve
ismer.
Ennek készséges elismerése mellett is szeretném
megjegyezni: az igazán nagy rendező arra is képes, hogy azonosuljon a
rendezett művel és a gondolat erejével fogja egybe az előadást. A „Lumpáciusz Vagabundusz"-nál
történetesen kevéssé indokolt ez a követelmény, de talán a jövendő érdekében
nem felesleges ezúttal is szóvá tenni. Már csak azért sem, mert a különben
pompás rendezői ötletek oly mértékben uralkodnak itt is a színpadon, hogy
nehézzé teszik a vizsgázó színészek egyéni képességeinek és teljesítményének
meg ítélését. (…)”
1959.február
19-én (19.00) élő közvetítés Színház és
Filmművészeti Főiskola újonnan
megnyíló Ódry Színpadáról.
Nestroy
– Heltai Jenő : Lumpáciusz Vagabundusz. Stellarisz – Paláncz Ferenc, Lumpáciusz
Vagabundusz – Holl István, Fatuna- Pásztor Erzsébet, Happiend – Csűrös Karola,
Mamoroza – Balogh Emese, Misztitasz – Buday István, Hillarisz – Mécs Károly,
Hoppmester – Linka György, Gyalu – Király Levente, Csiriz – Polgár Géza, Cérna
– Dégi István, Gyurka bácsi – Somogyi Miklós, Nánika – Szekeres Ilona. Rendeztő
tanár: Szinetár Miklós. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
Ódry Színpad megnyitójáról a korabeli újságok is tudósítottak. A Magyar Nemzet
1959. február 21. számából:
„ A huszadik pesti színház színpadán először
libbent szét a függöny. Áhítatos
várakozással ültünk a nézőtéren, a kedves ékszerdoboz kellős közepén. Az új
színházban minden új. A színpad, a tárgyak, a falak sgrafittói, egész
architektúrája meghittséget áraszt. És újak a színészek, mert a főiskoláé az
Ódry Színpad.
Kevés ilyen van a
világon. A kísérletezések színpada lesz, a keresések, a művésszé válás folyamatának
fóruma. Hatalmas ajándék az ifjú színészeknek, akik valódi nézők előtt
próbálhatják ki művészetüket, és szép ajándék a nézőknek, akin a
szárnypróbálgatásnak lehet tanúja…… A Színház- és filmművészet Főiskola
növendékei Nesztroy – Heltai Jenő Lumpáciusz Vagabundusz című bohózatos
mesejátékát választották vizsgalőadásuknak…..
Az egész együttes
kitűnően fegyelmezett, jókedvűjátékkal komédiázott. Néhány egészen kiváló
alakítást láttunk. (…) „
Irta: Tamás István
1959.
február 22-én (09.55) élő közvetítés a prágai Nemzeti Színházból. Az eladott
menyasszony – vígopera. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
február 26 -án (19.00) élő közvetítés a kaposvári Csiky Gergely Színházból.
Cornielle: Cid. Don Fernandez- Ruttkai
Ottó, Donna Uraca – Veszely Mária, Don Diego – Homokay Pál, Don Gomez –Szép
Zoltán, Don Rodvigo – Somogyvári Pál, Don Sancho –Horváth Sándor, Don Avias –
Szabó Imre, Don Alonso – Balázs Andor, Ximénia – Kéry Edit, Lonora – Mémeth
Ilona, Elvira – Mihályi Vilcsi. Rendező: Miszlay István. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
1959.
február 26 –án (20.00) élő közvetítés az Irodalmi Színpadról ( három egy
felvonásos)
1., Csehov: A medve. Szmirov – Raksányi Gellért,
Popova – Váradi Hédi, Luka – Nagy István
2.,
Gogol: Hamiskártyások. Iharev – Benkő Gyula, Utyasityelj – Miklóssi György,
Svohnyev –Pásztor János, Krügel – Tallós Endre, Glov – Bánhidi László, Szása –
Gálcsiki János, Zamuhriskin – Nagy István, Alekszej – Kovács Dénes, Gravjuska –
Kárpáti Zoltán.
3.,
Nyekraszov: Az uzsorás. Laszkutov – Bánhidi László, Liza – Váradi Hédi, Nalimov
– Tallós Endre, Ismeretlen – Pásztor János, Rosztamahov – Miklosy György Szolga
– Kárpáti Zoltán, Aktina – D. Nagy Erzsébet, Karaknavasztov – Gálcsiki János.
Rendező: Gál István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
előadásról a Népszabadság 1959 februárjában közölt kritikát mely többek között
megállapította, hogy „(…) legjobban a sikerült Gogol Hamiskártyások
című komédiájának bemutatása… a színészek közül Benkő Gyula a legjobb:
mozgásban, játékban egyaránt igen árnyaltan mintázza meg Iharev , a kifosztott
hamiskártyás alakját. De Bánhidi László, Tallós Endre, Pásztor János, Miklósy György Gálcsiki János,
kovács Dénes is egy – egy karakter
figurát ad. Gál István rendezésében ez
alkalommal találta el legjobban a színmű levegőjét, stílusát, hangulatát. Kár,
hogy a játék ritmusa olykor lassú, némi szövegrövidítés is hasznára lett volna
a produkciónak. „ K.Gy.
1959.
március 6-án (19.00) élő közvetítés a
Nőnapon az Erkel Színházból: Coppélia.
Harangöntő- Suba Gyula, felesége – Morgányi Josefin, Swanilda – Lakatos
Gabriella, Ferenc – Havas Ferenc, Coppélius – Harangozó Gyula, Coppélia –
Erdélyi Alice, polgármester – Nádas Imre, felesége – Anda margit, Táncmester –
Balog Ágoston, Lengyel lány – Hamala Irén, Vőlegény – Tóth László,, Magyar
őrmester – Róna Viktor. Rendező: Harangozó Gyula. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1959.
március 12-én (9.00) élő közvetítés a Magyar Állami Operaházból, Verdi:
Traviata
Voletta
– Jilizabeta Csavadar, Flóra – Svéd Nóra, Amina – Aarika Anelli, Germond Alfréd
– Mátray Ferenc, Germond György – Melis György, Gaston – Göndöcs Ferenc, Duphol
báró – Pálffy Endre, D’obigny márki – Galsay Ervin, Grenvill – Bódi József.
Rendezte: Oláh Gusztáv. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
március 14-én (19.00) élő közvetítés a Nemzeti Színházból. Moliére: Tartuffe.
Perelle asszony – Gobbi Hilda, Orgon – Rajz János, Emilia – Lukács Margit,
Damis – Kállai Ferenc, Marianna – Töröcsik Mari, Valér – Kálmán György, Tartuffe-
Major Tamás, Dorina – Olthy Magda. Rendezte: Major Tamás. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
március 17-én (19.00) élő közvetítés a Néphadsereg Színházból. Shakespeare: A
makrancos hölgy. Baptista – Födényi László, Vincentino – Bakos Gyula, Lucentino
– benkő Gyula, Petrucchio – Bitskey tibor, Gremino – Pethes Sándor , Hortensio
– Verebes Károly, Tranio – Györffy György, Biondello – Szatmári István, Curtis
– Bilicsi Tivadar, Grumino – Gera Zoltán,
Iskolamester – Keres Emil, Szabó – Gáti György, Katalin – Ruttkai Éva,
Bianca – Ujvári Viktória, özvegy – Sándor Iza. Rendezte: Apáthi Imre. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
március 19 én, (19,30) a Közlekedési Klub Művészegyüttesének előadásáról élő
közvetítés a Magyar Optikai Művek (MOM) kultúrházából. Nexő: Dangaardi emberek
Bohnne
– Gyárfás Mária, erik – Szöllösi Tibor, Ifj. Bhon – Zibinyi Tibor, Marte –
Stanóba Judit, Peri – Lóránt Lajos, Köller kapitány – Berkó Klára, Gjárta – Sápi Mária, Halm – Galai László,
Mons – Mezősi Károly , Andres – Vesényi László, Sine – Nuharay Piroska, Sviza – Magó Gizella Rendezte: Varga Géza.
Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
március 26-án (19.00) élő közvetítés a József Attila Színházból. Sardou:
Váljunk el!
Des
Prunelles – Ráday Imre, Cyprianne – Komlós Juci, Gratingon – Soós Lajos,
Calvignac – Gáti Pál, Calvigacné – Békés Rita, Lusignan – Báró Anna,
Brioennenné – Náray Teri, Volfontainné – Bakó Márta, Bafourdin – Zámori László,
Valentin inas – Surányi László, Josepine – Örkényi Éva. Rendezte: Lovas Edit. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
április 09-én (19.00) élő közvetítés a Magyar Állami Operaházból.
Puccini:
Turandod. Turandot – Takács Paula, Altoum – Somogyvári Lajos, timur – Székely
Mihály, Ismeretlen herceg – Járay József, Liu – Orosz Júlia, Ping – Radnai
György, Pang – Kishegyi Árpád, Pong – Réti József, Mandarin – Varga András,
Első udvarhölgy – Szabó Márta, Masodik udvarhölgy – Divéki Zsuzsa. Rendezte:
Nádasdy Kálmán – Mikó András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
április 11 –én (19.30) élő közvetítés az Állami Bábszínházból
Carlo
Gozzi - Heltai Jenő: Szarvaskirály. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
április 12-én a Népszabadság féloldalas cikket közöl Falus Róberttől: A
televízió műsoráról címmel, ebben foglalkozik a színházi közvetítésekkel is.
„
Rohamosan növekszik a vevőkészülékek és a
tulajdonosok száma, és ezzel együtt a nézők igénye is a műsor tartalmi és
művészeti színvonala iránt. Ez a fejlődés – bár sokkal gyorsabb léptű – a rádió
hőskorára emlékeztet: mihelyt közszükségleti cikk lett, elvesztette
felnőtt-játékszer jellegét megszoktuk, hogy van és működik, ma már arra vagyunk
kíváncsiak, hogy mit és milyen formában az adó. Ezrek és tízezrek szobájába
hozza be a világot. Művelődési otthonok és magánlakások esti hangulatát téve
kedvessé, színessé. Egy - egy bravúros meglepetéssel mint amilyen a davosi
korcsolyázó világbajnokság vagy Az eladott menyasszony prágai közvetítése
volt….. Egy levélre válaszolva az Élőújság szerkesztője megígérte ., hogy a
jövőben több magyar színdarab színházi közvetítésre kerít sort a Televízió.
Hónapokkal ezelőtt hangzott el ez a szerkesztői ígéret. Mi történt azóta?
Íme a február-március havi szerzők listája:
Trenyov, Nestray – Heltai, Corneille, Csehov, Gogol, Nyekraszov, Moliére,
Shakespeare, Nexő, Sardou….”
1959.
november 29 -én Sándor György a Magyar Televízió műsorigazgatója írt cikket a
Magyar Nemzetben: „Televízió – és a Kulturális Forradalom „címmel. Ebben is szó
esik a színházi közvetítetések fontos szerepéről, részletek az írásból: „(…) A Televíziónak
1959. szeptember végén 35 000 előfizetője volt. Október hónapban csaknem
egyharmadával megnőtt az előfizetők száma. Épülnek a közvetítő állomások, a
magyar ipar igen jó minőségű készülékeket állít elő, a műsor iránt növekszik
az érdeklődés országszerte. A televízió hazánkban is elindult a fejlődés
útján. A külföldi tapasztalatok is amellett szólnak, hogy a második ötéves
tervben előirányzott 500 000 új készülék eljuttatása az otthonokba, reális
elgondolás. A televíziós készülék -
mint tudjuk - általában nem egy - két ember szórakozását szolgálja. A
készülékek egyharmadát klubokban, művelődési otthonokban találjuk. Sok helyütt
olykor 80 -100 ember várja a műsort. És közismert a háziasszonyok „sanyarú helyzete”
azokban a házakban, ahol a rokonság és szomszédság „használatba vette” a televíziót.
Mindent egybevéve túlzás nélkül mondhatjuk, hogy a televízió néhány éven belül
igen jelentős kulturális eszközzé válhat. (…) A
MI TELEVÍZIÓNK szerencsére más
lehetőségekkel indult útjára vagy két és fél évvel ezelőtt. A dolgozók állama
biztosítja működési feltételeit és működésének egyetlen alapelve: dolgozók
érdekének, művelődésének szolgálata. Az bizonyos, hogy a televízió térhódítása a kapitalista és
szocialista országokban egyaránt új kérdéseket vet fel. A nézők száma hirtelen
növekszik. A néző szabadidejének tekintélyes részét, különösen az első években,
a készülék mellett tölti. Egy ideig kevesebb idő jut könyvre, színházra. A
rádió és a film történetéből tudjuk, hogy a kiegyenlítődés hamar végbe megy. Mi
magunk is tapasztaljuk - erről különben érdekes külföldi statisztikák állnak
rendelkezésünkre -, hogy akik 2 - 3 éve rendszeresen nézik a műsort, újra
eljárnak színházba, moziba, hangversenyre. Akik e kérdéseken rágódnak,
legtöbbször az aktív kulturális életet élő, olvasó, színházba járó embert
tartják szem előtt. A televízió ennek a körnek is sokat, adhat: pl. személyes
találkozást Menuhinnal, vagy Ojsztrahhal, egy közvetítést a Prágai Tavaszról
és holnap reméljük, a Moszkvai Nagyszínházból, vagy a Milánói Scala-ból. De a
televízió olyan területekre is betörhet igényes előadásaival, ahol még töretlen
a talaj. Ha van kulturális forradalmunknak nagy és lelkesítő célkitűzése,
akkor az éppen a külvárosok, gyártelepek, falvak és tanyák kultúrájának
növelése. Eredményeink ezen a téren nagyok és szívet derítőek. Megnőtt a
könyvtárak forgalma, sok a munkásbérlet a színházakban és az Operában. De sok
még a fehér folt is! A város szélén, a tanyákon sokan először a televízió közvetítésében
látták a Bánk bánt és a kitűnő Carmen előadás közvetítése százaknak volt első
opera élménye. Ismerünk olyan nézőt, aki azért kereste fel a Nemzeti Galériát,
mert a televízióban látta nemzeti festészetünk remekeit és közvetlenül is meg
akart ismerkedni e nagyszerű képekkel. A példa kedvéért nézzük meg, mit
vetített a nézők elé most novemberben a készülék varázsernyője. Mindenek előtt
említsünk meg három színházi estet: Kállai: Kötéltánc, Lawler: A tizenhetedik
baba nyara, Kohout: Ilyen nagy szerelem. Aztán az Operából a Carmen
(Csehszlovákia és az NDK nézőinek is), és az Operett Színházból a Vők Iskolája
szerepelt műsoron. A vidámabb szórakozást a Vidám Színpadról adott közvetítés,
a kiváló ifjúmunkások tiszteletére összeállított esztrád műsor és több
tánczene műsor jelentette. A zene kedvelői még egy színvonalas Pique Dame előadást
kaptak Prágából és televíziós balett filmet Ulanovával Moszkvából. Érdekes
<
Tamás
István is foglalkozott a színházi közvetítésekkel, a Magyar Nemzet 1959.
november 22-i számában – részletek: „(...) magyar televízió hároméves. Jelenleg harmincezer előfizetője-
legalább százötvenezer nézője - van és rohamos fejlődés előtt áll. Tele van
forrongással, izgalmakkal, érdekes tervekkel, nagyszerű célkitűzésekkel. A
közelmúltban a televízió műsoráról ankétot tartottak a Székesfehérvári
Vadásztölténygyárban. Először a színházi közvetítés került szóba - s a munkások
elmondták, hogy amióta a Nemzeti
Színház egyik előadását
közvetítették, azóta
járnak rendszeresen Budapestre
színházba. A példa minden szónál
ékesebb. A televízió ma hetenként egy
színházi, havonta egy operaházi előadást sugároz. Ez az egyik legnépszerűbb
műsorszáma, özönével jönnek a levelek vidékről, Dunántúlról is, alföldi
falvakból, olyan emberektől, akik
életükben nem láttak budapesti színházi előadást ... Talán felesleges méltatni ennek a
jelentőségét. E tény mellett eltörpül az az aggály, hogy a televízió közvetítése
árt a színházak látogatottságának. Ártott-e a film vagy a rádió? Kezdetben,
újkorában, átmenetileg talán; igen, de a színházak és a
koncerttermek csorbítatlan tekintéllyel és
népszerűséggel kerültek ki a fenyegető
konkurrenciával való
találkozásból. Kezdetben, míg új
lesz,; talán – nem biztos -
nálunk; is érezteti majd kissé a hatását Talán valamelyest csökken a színházak látogatottsáy később
rövidesen több állandó látogatót, nézőt, kapjanak ismét. (…)”
1959.
április 16- án (19.00) élő közvetítés a
kecskeméti Katona József Színházból.
Milökker:
A koldusdiák. Palmalicza grófnő – Mojzes Mária, Laura – Jánossy Katalin, Bronislava
– Medgyessy Mária, Jan Janitzky – Csajányi György, Rimanovszikj – Juhász Pál,
Ollendorf – Komlós József, von Wagenheim – Karis Béla, Rampasseh- Simon Géza,
Piffne – vörös Tibor, Poffne – Udvardy Sándor. Rendezte: Seregi László. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
április 19 -én (10.00) élő közvetítés az Állami Bábszínházból. Petőfi Sándor –
Képes Géza: János vitéz. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1959.
április 23 –án (19.00) élő közvetítés a Madách Színházból.Beamarchais: Figaró
házassága. Almaviva gróf – Udvary tivadar, Grófné – Tolnay Klári, Figaró – Gábor Miklós, Zsuzsi – Gombos Kati,
Marcellina – Pádua Ildikó, Antoino – Kömíves Sándor, Lorenzo – Palcsó Sándor,
Mutteo – Molnár Miklós, Zerlina – Házy Erzsébet, Giacomo – Domahidy László,
Beppo – Kishegyi Árpád. Rendező: Szinetár Miklós. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
A
Film Színház Muzsika 1956/13. száma rövid hírben számolt be arról, hogy francia
színi társulat érkezik Magyarországra. „Kiváló
francia színházi együttes mutatkozik be május elején Budapesten: Julién
Bertheau színháza. A híres társulat csehszlovákiai turnéjáról érkezik hozzánk,
s előreláthatóan négy előadást tart egyik nagy budapesti színházunkban, s
francia Irodalmi estet az Erkel Színházban. Az együttes repertoárjában szereplő
színdarabok: Beaumarchais „Figaró házassága", Moliére „Misantrphe „-ja, valamint Achard egy nálunk még
nemismert darabja. „
1959.
május 09-én. Tudósítás a TV Híradó 35/1959 számában 01.03 terjedelemben „
Francia színészek Budapesten” Alkotók:
Butskó György operatőr. Kép leírás: HalászBástia, a francia vendégek nézik a
város panorámáját, buszon városnézáés, Margit szigeten sétálnak.
Fennmaradt
szöveg: Húsz év óta első ízben érkezett francia színház Magyarországra. A 15 tagú
Beatelau társulat a nagysikerű prágai vendégszereplés után most 4 napig
Budapesten lép fel. Pénteken a főváros nevezetességeivel ismerkedtek. Este
pedig már a pesti közönség ismerhette meg (.........olvashatatlan név ....)
Antoanettew Vojat, Anry Moniet és társait a " Figaró házassága "
előadásán. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1959.
május 09 -én (19.00) élő közvetítés a József Attila Színházból. Lope de Vega :
A kertész kutyája. Diana – Komlós Juci, Teodoro – Sinkovits Imre, Tristan –
Bodrogi Gyula, Octavio – Zoltai Miklós, Fabio – Sugár László, Marcella – Békés
Rita, Amanda – Bakó Márta, Dorotea – Örkény Éva, Ricardo- Márki Géza, Federico
– Gáti Pál, Lodovico – Kertész Dezső, Furio – Lovas László, Lirano – Vigh Imre
Rendezte: Egri István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
május 14 -én (19.00) élő közvetítés a Madách Színházból. Bertold
Bercht: Puntila
Puntila
– Greguss Zoltán, Éva – Váradi Hédi, Matti – Zenthe Ferenc, Attasé – Miklossy
György, Pálinkás Emma – Soltész Anni, Patikárius kisasszony – Gombos Kati,
Tehenes lány – Kelemen Éva , Bíró – Gyenge Árpád, Ügyvéd – Gönczöl János, Tiszteletesné –
Patkós Irma, Laina – Pádua Ildikó, Kata – Békés Itala, Állatorvos – Bányai
János, Surkkala – Szénási Ernő, Körjáték
– Kiss Manyi. Rendezte: Both Béla. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
május 28-án (19.00) élő közvetítés a Nemzeti Színházból. Katona József: Bánk
bán
II.
Endre – Bodor Tibor, Gertrudis – Tőkés Anna, Otto – Kállai Ferenc, Bánk bán –
Bessenyei Ferenc, Melinda – Csernus Mariann, Mikhál bán – Téry Árpád, Simon bán
– Hárváth József, Zászlós úr – Almási József, Petúr bán – Hindy Sándor, Myka
bán – Fenyő Emil, Solom mester – Tarsoly Elemér, Izidora – Kohut Magda,
Udvarnyik – Sándor Géza, Biberach – Ungvári László, Tiborc – Bihari József.
Rendezte: Major Tamás. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. Június 04-én (19.00) élő
közvetítés az Állami Déryné Színház vecsési vendégjátékáról.
Móricz
Zsigmond: Légy jó mindhalálig. Nyilas Misi – Deésy Mária, Orczy – Ligeti Mari,
Gimesi – Rajna Mária, Böszörményi – Berendi Péter, Tök Marci – Gabi Gyula,
Csicso – Adám Klári, Nagy úr – ifj. Deák Ferenc, Igazgató – Árva János, Valkay
– Fenyvesi Balázs, Gyénes – Krémer Ferenc, Bagoly – Kulcsár László, Pedellus –
Kálmán Márton, Doroginé – Zombori Kató, Viola – Sallay Kornélia, Bella –
Szlonka Márta, Sanyika – Tóth Ilonka,. …. – Solyom Ida, Jávor úr – Nyerges Ferenc, Pósalaki úr –
Madarász László. Rendezte: Szécsi Ferenc. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1959.
június 13-án (19.00) élő közvetítés a
szolnoki Szigligeti Színházból. Hotel Nevada című operett. Virginia – Karácsnyi
Magda, Brown – Benkő Gyula, Bob – Gellei Kornél, Chica – Zilahi Kati, Jónás –
Paál László, Xonga Miller – Csornai Irén, Plock – Varga D. József, Benson –
Juhász János, Joe - Molnár Miklós, Jim –
Berta András, Bessy- Jánosi Olga, Stanly – Kalocsai Ferenc. Rendezte: Kalmár
András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
június 18-án (19.00) élő közvetítés az
Ódry Színpadról. Hervé: Nebáncsvirág. Denise – Vetro Margit, Fejedelemasszony –
Pásztor Erzsébet, Celestin – Holl István, Kapusné – Tóth Judit, Chatenau Gobis – Somogyi Miklós,
Champlatreaux – Peczkay Endre, Robert –
Szokolay Otto, Loriot – Király Levente, Káplár – Szilágyi István, Katona – Cs.
Németh Lajos, Színiigazgató – Dégi István, Rendező – Varga Tibor, Corina –
Szekeres Ilona, Silvia – Gerber Éva, Linda – Petrényi Ilona, Gisebletta – Györi
Franciska. Rendezte: Ádám Ottó. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
június 25 -én (19.00) élő közvetítés a Néphadsereg Színházból. Illés Béla: Szivárvány
Lenin
– Györffy György, Kun Béla – Pálos György, Landrer Jenő – Deák Sándor, Pogácsás
Antal – Ajtay Andor, Csikos Zoltán – Bitskey Tibor, Benedek doktor – Földényi
László, Bendek Anna – Sütő Irén, Somogyi Endre – Benkő Gyula, Somogyiné –
Sulyok Mária, Molnár László – Zách
János, Heller – Verebes Károly, Ügyvéd – Gera Zoltán, Müllerné – Vass Irma,
Hidvéghy – Pándi Lajos, ifj. Molnár – Szatmári István, Dobos – Keres Emil, Gál – Gáti György,
Klinger – Nagy István, Papp Miklós – Juhász Pál, Vadász tanácselnök – Koltai
Gyula, Mihók – Farkas Antal. Rendezte:
Kazán István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. július 09 -én (19.00) élő közvetítés a Blaha Lujza Színházból. Tóth
Miklós – Bródy Tamás: Köztünk maradjon. Balla Manyi – Mednyánszky Ági, Bárány
Dániel – Gálcsiki János, Hédi – Sennyei Vera, Berkes – Pethes Ferenc, Piri –
Lórán Lenke, pali – Gozmány György, Kati – Szécsi Vilma, Szigeti – Tekeres Sándor, Csajágh – keleti
László, Csajághné – Kővári Erzsébet, Kertészné – Somogyi Nusi, Károly – Pagonyi
János, Kallós – Csonka Endre, Francia
vendég – Csizmadia László , Szovjet vendég – Vándory Gusztáv, Román vendég –
Kassai János, Olasz vendég – Bogár Richárd, Irma – Vámos Piri, Kaluznő –
Vándory Margit. Rendező: Szinetár Miklós. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1959.
július 26-án hosszabb évek szünete után ismét megrendezésre került a szegedi
Ünnepi Játékok rendezvénysorozata. Az
operaelőadásokat Vaszy Vikor, az előadások karnagya, és a Ünnepi Játékok
művészeti vezetője készítette elő. Vaszy Viktor az előkészületekről mondta:
„— Most, hogy sok év után Ismét életre hívjuk az
ünnepi játékokat, — mondja Vaszy Viktor, — olyan operával nyitunk, amely igen
érdekes szabadtéri rendezésre nyújt alkalmat. A Hunyadi Lászlóban
Nándorfehérvár Bástiáin és más jelenetekben alkalmunk nyílik impozáns tömegjelenetek
kibontakoztatására - Az Erkel-opera elsőrangú budapesti operai erőkkel és saját
énekeseink közreműködésével kiváló szabadtéri produkciót ígér. Az előadást Mikó András
rendezi
Száztagú zenekar, száznegyven tagú énekkar, kétszáz főnyi statisztéria, új,
korszerű akusztika - mindmegannyi olyan tényező, amely dokumentálja az ünnepi
játékok nagyvonalúságát. Sok terv forr
bennünk, s ezek egy részét még az idén megvalósítjuk. A János vitéz előadásáról
szó esett, most arról a nagy hangversenyről szeretnék beszélni, amelyet
Ferencsik János főzeneigazgató vezényel majd az Állami Hangversenyzenekar élén. A III
Leonora-nyltány talán előszói hangzik fel Szegeden szabadtéren, ezt Beethoven
V szimfóniája követi, majd-pedig Kodály Psalmusa szólal meg az egyesített Budapesti
Kórus és a Fővárosi Énekkar előadásában. Azt hiszem, a műsor maga helyett
beszél”-
írta S.V. Film Színház Muzsika 1959/28.
szám.
1959.
július … valószínüleg 26 vagy 27-én.
(pontos dátum nélkül) Tudósítás a TV Híradó 100/1959. számában 01.43
terjedelemben. "Nyári ünnepi
Játékok " címmel. Kép leírás: Szegedi városképek, takarítják a Szabadtéri
Színpadot, hordják az előadás kellékeit. Látható Simándy Jozsef a
díszlettervezővel és rendezővel. Mikó András rendező irányítja a jelenetet
jelmezes próba a táncosoknak. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1959.
július 25 én (20.00) élő közvetítés a Szegedi Szabadtéri Játékok nyitó előadásáról,
Szegedről. Erkel Ferenc: Hunyadi László. V. László – Szabó Miklós, Cillei
Ulrich – Horváth József, Hunyadi László – Simándy József, Hunyadi Mátyás –
Ivánka Irén, Gara nádor – Fodor József, Mária – Orosz Júlia, Szilágyi Erzsébet
– Takács Paula, Rozgonyi – Sebestyén
Sándor, Hírnök – Iván József. Rendezte: Mikó András, vezényel: Vaszy Vikror. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. augusztus 1-én (20.00)
élő közvetítés a Margitszigeti Szabadtéri Színpadról, a Magyar Állami Operaház
előadásáról. Verdi : Aida. A király – Antalffy Albert, Amneris – Eszenyi Irma,
Aida – Czanik Zsófia, Radames – Jorinszky József, Ramfis főpap – Bódy József,
Amonasro – Jámbor László, Papnő – Aarika Anelli, Hírhozó -
Göndöcs József, Tánc: Szumrák Vera, Som Gizella, Vidinszy
Marika.Rendező: dr. Kenessey Ferenc. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
augusztus 8-án (20.10) élő közvetítés a
Szegedi Szabadtéri Játékokról. Kós Károly: Budai Nagy Antal. Budai Nagy Antal –
Bessenyei Ferenc, Budai Nagy János– Raksányi Gellért, Bese Tamás – Tompa
Sándor, Bse Tamásné – Sivó Mária, Bese Anna – Berek Kati, Vajdaházi Pál –
Sziter Ádám, Kelyhes pap – Kálmán György, Csák István – Básti Lajos, Erdélyi püspök
– Rajz János, Székely ispán – Pásztár János, Bencés apát – Barsi Béla, Szász gróf – Horkai János, Brassói királybíró
– Kormos Lajos, Alvajda – Téry Árpád, Jobbágy – Horváth József, Román nemes
–Sándor Géza, Lukács barát – Garas Dezső, Ferenc – Siménfalvy Sándor, Kelyhes
tiszt – Tarsoly Elemér, Főinkvizitor – Csurka László.
Rendezte:
Maron Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Szegedi Szabadtári Játok előadásainak közvetítése a televíziós 1959-es műszaki
szintjén nem volt egyszerű feladat, de sikerült, erről 1959 őszén a Rádió és
Televízió újságban Kerpel Róbert főmérnök - (később a Magyar Televízió műszaki
igazgatója volt) írt cikket:
„
Az ország kulturális életében számottevő
eseményt jelentett a Szegedi Szabadtéri Játékok
idei megrendezése. Emelte a játékok kulturális jelentőségét, hogy a
televízió is közvetítette az egyes
előadásokat és ezzel a játékok nézőközönségét több tízezer Tv-nézővel
bővítette. A szabadtéri játékok közvetítése a televízió számára mind művészi,
mind műszaki szempontból nagy feladat volt. Első ízben került a TV-rendező
olyan feladat elé, hogy a készülék kis
képernyőjén művészi színvonalion adjon vissza egy hatalmas szabadtéri színpadon
történő eseményeket, nagy tömegeket mozgató jeleneteket s mindezt a
színpad-adta világítás korlátai mellett. Műszaki vonatkozásában újszerű feladat
volt műszaki apparátusunk számára a szabadtéri játékok kép- és
hangközvetítésének feladata, valamint a többlépcsős mikrohullámú közvetítőlánc
kiépítése és üzemeltetése.
A szabadtéri
játékok közvetítésének üzemtechnológiája bizonyos vonatkozásban eltért a
szokásos színházi közvetítésektől. A közvetítések mindegyike három kamerával
készült lebonyolításra és időnként közbetétek bejátszására a negyedik kamera is
üzembe került, egyidejűleg ez a „melegtartalék” szerepét is betöltötte. A nagy
játéktér és a tömegjelenetek nagy száma különösen figyelmes műszaki munkát
kívánt a kamerák optikáinak gondos megválasztásával és az elektronikus lánc
adás közbeni kezelésénél. Az optikák gondos előtervezését a színpadi
közvetítéseknél ritkán előforduló világításszegény jelenetek egész sora tette
különösen indokolttá. A közvetítések
értékelésénél megállapíthatjuk, hogy a képek és jelenetek sorozata műszaki
szempontból vissza tudta adni a készülék képernyőjén a színpad eseményeit. A
rendező elgondolásait a képmérnökök általában sikerrel tudták realizálni. A
nagy játéktér és a színpad egész területének szereplőkkel történő megtöltése és
állandó mozgása nehéz feladat elé állította a hangmérnököt. Az eddigi helyszíni
közvetítésektől eltérően szokatlan nagyszámú mikrofonnal kellett feladatát
megoldania. Ezt a feladatát általában jól és az események hű hangvisszaadásával
végezte el. A műszaki apparátus számára a legnehezebb műszaki feladatot a
műsornak Szegedről Budapestre való továbbítása okozta. Kevés műszaki
tapasztalatunk volt a többlépcsős mikrohullámú műsorközvetítő láncok
üzemeltetésében. Ahhoz, hogy a Szegeden lévő közvetítő kocsi – mint kihelyezett
mozgó stúdió – és a Szabadsághegyi adóállomás között a műsor továbbítható
legyen, három közbenső adó-vevőállomásból álló műsorközvetítő láncot kellett ez
alkalomból kiépítenünk. Erre a célra kiemelkedő tereptárgyakon
(templomtornyokon) közbenső állomásokat létesítettünk Kisteleken,
Kiskunfélegyházán, Kecskeméten. A szabadtéri játékok kezdete előtt két hónappal
kezdtük el a műsortovábbításra irányuló műszaki kísérleteket. Az első kísérletek kedvező eredménnyel jártak. A
mikrohullámok terjedési adottságaiból eredően azonban a műsorközvetítő lánc
műszaki jellemzői gyakran változnak és nagy mértékben függenek meteorológiai
viszonyoktól is.A helyszíni közvetítések ilyen előzmények mellett kezdődtek el
és most már megállapíthatjuk, hogy sajnos, az első közvetítések nagyon kedvezőtlen
hullámterjedési viszonyok között folytak le. A „ Hunyadi László” elfogadható
minőségben történő közvetítése után a „ János vitéz” közvetítését gyakran sőt
túl gyakran zavarta meg „ A hiba nem az Ön készülékében van” tábla… A különböző
sűrűségű és páratartalmú légrétegek zavarták a közvetítést, amelyekkel eddigi
gyakorlatunkban még nem találkoztunk és ezzel előre számolni sem tudtunk.
A „János vitéz”
közvetítésének zavarai, annak ellenére, hogy gyenge színvonalú közvetítést
eredményeztek és a nézőközönségünk
idegeit sok esetben erősen igénybe vették – ezért elnézést kérünk - műszaki szempontból nagyon tanulságos
gyakorlati és elméleti tapasztalatokkal gyarapították szakembereink tudását. Az
ekkor szerzett tapasztalatok felhasználásával
készülünk fel a következő két közvetítésre. Nem túlzott megállapítás,
hogy a „Budai Nagy Antal” közvetítésével
emlékezetes estét szereztünk a nézőközönségünknek. A művészeti szempontból
kiváló előadás kitűnő színészi és rendezői munkája mellett a közvetítés során a
televízió műszaki dolgozói is tudásuk legjavát adták. A szegedi ünnepi játékok
befejező előadása az Állami Népi Együttes műsora szintén elfogadható minőségben
került a vevőkészülékek képernyőire.
A szegedi
tapasztalatainknak elméleti és gyakorlati kiértékelése után a jövőben ezen a
téren is előre szeretnénk haladni. A műsorszerkesztés munkáját szeretnénk
megkönnyíteni azzal, hogy a vidéki
közvetítések technikai előfeltételeit – többlépcsős műsorátemelések
alkalmazásával - megteremtjük és ezzel létrehozzuk azt a lehetőséget, hogy a
távolabb eső városokból és falvakból is rendszeresen közvetíthessen műsorokat a
televízió.”
1959.
augusztus 08 - án. Tudósítás a TV Híradó 61/1959 számában (01’14”)
terjedelemben "Devenap Amfiteatrum " címmel. Kép leírás: Total felvételek
az Ampiteatrumról, rengeteg néző, Novotny, részlet Szmetana :
"Lybusa" című operájából a szabadtéri színpadon. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1959.
augusztus 13 –án (20,00) élő közvetítés a Magyar Állami Operaház előadásáról a
Margitszigeti Szabadtéri Színpadról. Lehár Ferenc: Víg özvegy. Galavári Hanna –
Vámos Ágnes, Mirko Zéta – Hámory Imre, Valencianne – Raskó Magda, Danilo –
Nagypál László, Camille de Rossilone – Mátray Ferenc, Vicomte – Somogyvári
Lajos , Raul – Pálffy Endre, Kromov –
Nádas Tibor, Bogdanovics – Peri Miklós, Prisics – Molnár Miklós, Nyegus – Katona Lajos, Olga – Szőnyi Olga,
Sylviane – Déry Gabriella
Rendezte:
Mikó András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
szeptember 10 –én (19.00) élő
közvetítés a József Attila Színházból.
Oscar Wilde: Hazudj igazat! (Bumbury).
W.John – Velenczei István, M Algernon – Bodrogi Gyula, Lady Brucknell – Náry
Teri, Fairf Gwendoline – Örkényi Éva Cardew Cecily – Szemes Mari, Mss Prims –
Békés Rita, a lelkész – Erdődy Kálmám,
Lane – Dömsödi János, Merriman – Zámory László. Rendezte: Ráday Imre. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
szeptember 17 -én (19.00) élő közvetítés a Néphadsereg Színházból.
Eduardo de Filippo: Az én családom. Alberto Stigilano – Páger Antal, Elena –
Sulyok Mária, Beppo – Benkő Gyula, Arturo Stigliano – Pethes Sándor, Guidona –
Nagy István, Currano Cuoco – Pándi
Lajos, Maria - Schubert Éva, Rosina – Sütő Irén, Fucecchia asszony – Sándor
Iza, Micelle Cuoco – Dák Sándor, Carmella – Péchy Blanka, Bugli riporter –
Keres Emil, Fotóriporter – Zana József, a Kárpitos – Márton Sándor. Rendezte:
Kazán István
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
„Az én családom. Edwardo de FILIPO darabját közvetítették a Néphadsereg Színházból. Örömmel írjuk le,
hogy a televízió nem lesz sohasem konkurrenciája a színháznak, mert a képernyő nem pótolja a nézőtéri élményt Nehéz a
dolga a TV-nek kiváltképp akkor, ha Ilyen nagy színpad teret kell befognia,
mint amilyen a
Néphadsereg Színházáé is. Talán ennek a rovására Írandó,
hogy a képernyőről gyakran lemaradnak a jelentős szerepeket játszó színészek
Is. Például a kiváló Pethes Sándor jelenete a második felvonás végén, amikor a riportereknek nyilatkozik, azért vált
érthetetlenné, mert a kamera „nem fogta be" a fotóriportereket. Köszönet
mégis a televíziónak azért, hogy közelről nézhettük stigliano szerepében
Páger Antalt, s premier plánban láthattuk azt a jelenetét, amikor férjéhez kíséri
Rosáliát, Sütő Irént. Mintha csak oltár elé vezette volna..”.Naplótöredék, írta Lelkes Éva
Film Színház Muzsika 1959/39.sz.
1959.
szeptember 24-én (19.00) élő közvetítés a Madách Színházból. G.B. Show: Az ördög cimborája. Dudgeonné – Lázár Mária,
Richard – Gábor Miklós, Kristóf – Márkus László, Andrson lelkész – Pécsi Sándor, Judit –
Tolnay Klári, Burgoyne tábornok – Uray Tivadar, Swidon – Gönczöl János, Hawkins
– Psota Irén , Eszter – Szénási Ernő (
valószínűleg fordítva) , Örmester – Vándor József, Brundell – Bakay Lajos, Durgeon
Vilmos – Gaál János, Dudgeon Titusz – Bányai János. Rendezte: Ádám Ottó.
Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
április 08-án a Népszabadság rövid cikket közöl az Operaház megnyitásának
közelgő 75. évfordulójáról. Ismereti az ünnepi programot:
„
Ez év szeptemberében lesz 75 éve, hogy a
Magyar Állami Operaház megnyitotta kapuit. A jubileum alkalmából szeptember
végén és október elején ünnepi előadássorozatot rendez az Operaház. Szeptember
27-én Erkel Bánk Bánját, 28-án Puccini: Turandot, 29-én Verdi: Don Carlos,
30-án Csajkovszkij: Anyegin című operáját játsszák, október 1 -én egy műsorban
adják elő Kodály Székelyfonóját és Weiner Csongor és Tündéjét. 2-án Mozart Don
Juanja, 3-án Wagner Walkürje,, 4-én pedig Bartók három színpadi műve A
kékszakállú herceg vára, A fából faragott királyfi, és A csodálatos mandarin
szerepel a műsoron….. Az évfordulóra díszes kivitelű album jelenik meg, mely az
Operaház elmúlt 75 esztendejét taglalja, foglalkozik a magyarországi
operajátszás kezdetével és történetével, a színpadi diszlettervezés múltjával és
az építés körülményeivel…”
1959.
szeptember 26 –an, Tudósítás a TV Híradó 75/1959 számában (01’49”)
terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr. Kép leírás: Az Opera épülete esti
felvétel, Erkel Ferenc mellszobra, az előcsarnokban belső feljáró, csillárok,
márvány falak, zenekari árok, különböző díszletek, nézőtér emberekkel,
kivilágosodik és összemegy a függöny.
Fennmaradt
szöveg: " 1884. szeptember 27 -én nyitották meg Ybl Miklós
..................... a magyar Operaháznak kapuit. Hosszú kemény küzdelem után
végre teljesült Erkel Ferenc álma. A agyar zenedráma új csarnokát különböző
színű márvány......díszítették. A stukkókra és a páholy díszítésekre közel
félszáz kilogramm aranyfestéket használtak fel. A sok ezer gyertyafényben
csillogó új színházban ezen csendültek fel Erkel Ferenc hazaszeretettől
áthatott dalai. Az Ű munkássága alapozta meg a Magyar Operaház hírnevét.
Számtalan magyar énekművészt nevelt, és a legkiválóbb külföldi énekeseket
mutatta be estéről estére a budapesti közönségnek Erkel Sándor a nagy
zeneszerző fia és méltó utódja. Nagy Dávid, a nagyszerű basszista Erkel Ferenc,
"István király " operájának címszerepét szólaltatta meg.
A........-ban Bianchi a kiváló olasz szoprán énekesnő mutatkozott be a magyar
közönségnek. Operaházunk már 1888-ban hódolt Wagner zenéjének amikor bemutatta
a " Bolygó hollandi "-t. Az Operaház múzeuma szeretettel őrzi a
tragikus hirtelenséggel elhunyt Oláh Gusztáv nagyszerű " Othello" és
" Fidelio " díszlet terveit. Erről a színpadról indult el diadalmas
útjára az új magyar zene - Bartók Béla és Kodály Zoltán művészete is. Sok
diadalmas sikert és világraszóló bukást látott ez a nézőtér., az elmúlt 75 év
alatt.
Operaházunk
ma már új közönségnek játszik. Ebben az évben már 5 ezer munkás váltott
bérletet ,hogy megtekinthesse és meghallgathassa az zenekultúra legszebb
alkotásait. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1959.
október 01 -én (19.00) Élő közvetítés a
Magyar Állami Operaházból. Kodály Zoltán:
Székelyfonó. A háziasszony - Tiszay Magda, A kérője – Palló Imre, A
szomszédasszony – Szőnyi Olga, A fiatal lány – Birkás Lilian , A fiatal legény – Mátray Ferenc, A gazdag
legény – Röster Endre. Rendezte: Nádasdy Kálmán. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1959.
október 08 - án (19.00) élő közvetítés a Petőfi Színházból. W.S.Maugham: A
királyért
Leonard
Ardsley – Bánhidi László, Charlotte – Dayka Margit, Sydney – Mádi Szabó Gábor,
Éva – Bánki Zsuzsa, Ethel – Temesi Hédi, Lois – Gordon Zsuzsa, dr.Prentice –
Gellért Lajos, Collie – Inke László, Howard Bretlett – Agárdi Gábor, Wilfred
Cedar – Csákányi László, Gwen – Simon Zsuzsa, Gertude – Nagy Magda. Rendezte:
Nagy Magda.Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
október 10 -én Tudósítás a TV Híradó
79/1959 számában (02’51”) terjedelemben a Kecskeméti Katona József Színházból.
Alkotó: Mátray Mihály operatőr. Kép leírás: A színház plakátja., folyosók,
lépcsősor, különböző előadások fotói, Show: " Szent Johanna " előadás
plakátja, néma részlet az előadásból.
Fennmaradt szöveg: " Vidéken is megkezdődött a színházi évad. Az
átalakított kecskeméti Katona József Színház, tavalyi darabokkal nyitott:
Szentivánéji állom, Sztambul rózsája, Bernarda Alba háza, Ilyen nagy a
szerelem. Idei első bemutatóját a napokban tartotta. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1959.október
15 -én (19.00) élő közvetítés az Erkel Színházból.
Offenbach: Hoffmann meséi
Olimpia
– Ágay Karola, Antónia – Neményi Lili, Giuletta – Mátyás Mária, Miracle –
Losonczy György, Ferenc- Kishegyi Árpád, Hoffmann- Jaray József, Spalanzani –
Bende Zsolt, Crespel – Ntalffy Albert, Miklós – Szönyi Olga, Lutler kormányos –
Kerekes Gábor, Schlemil – Homony Imre, Hermann – Petri Miklós, Nathaniel
Antonia – Németh Anna. Rendezte: Nádasdy Klámán. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1959.
október 16-án Tudósítás a TV Híradó 78/1959 számában (02’40”) terjedelemben
" Színházi előzetes " címmel. Kép leírás: Katona József Színház:
Arbomov, " Tanja " című darabja. A szereplők : Kállai Ferenc,
Töröcsik Mari, Bara Margit. A rendezö Nográdi Norbert.
Jókai
Színház: Illés Endre " Türelmetlen szeretők " című darabja.
Szereplők: Somogyvári Rudolf, Gordon Zsuzsa, Hacser Józsa. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható.
1959.
október 22 én(19.00) élő közvetítés a
Magyar Néphadsereg Színházból. Mesterházi Lajos: Pesti emberek. Monika – Bulla
Elma, Sándor – Pálos György, László – Bitskey Tibor, Tamás – Gera Zoltán, Gyula – Pándi Lajos,
András – Györfy György, Deske – Szatmári István, Félrj – Benkő Gyula, Pirike –
Németh Margit, Mama – Péchy Blanka,
Tomcsi néni – Sándor Iza, Titkárnő – Deák Rózsa, Tizedes – Farkas Antal, Felszolgáló – Szatmári liza, Rikkancs –
Verebes Károly. Rendezte: Kazimír Károly. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1959.
október 31 -én Tudósítás a TV Híradó 85/1959. számában (02’17”) terjedelemben
Kép
leírás: néma kép összeállítás a kaposvári Csiky Gergely Színház " Háry
János" előadásáról. Fennmaradt szöveg: " A kaposvári Csiky Gergely
Színházban első alkalommal rendeztek opera előadást. Bemutatásra került Kodály:
Háry Jánosa. Háry szerepét Krémer József , Örzse szerepét Farkas Anni énekelte.
" A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1959.
november 03 -án élő közvetítés a Katona József Színházból. Ray Lawler – A
tizenhedetik baba nyara. Olive – Mészáros Ági, Pearl – Lukács Margit, Rao –
Básti Lajos, Barney – Pásztor János, Emma – Makkai Margit, Johnie – Kállai
Ferenc, Bubba – Töröcsik Mari. Rendezte: Várkonyi Zoltán. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1959.
november 12-én (19.00) élő közvetítés az Erkel Színházból. Bizet: Carmen. Don
Jose – Simándy József, Escamillo – Faragó András, Remendado – Pálfy Endre,
Dancarie – Kishegyi Árpád, Zuniga – Galsay Ervin, Morales – Bende Zsolt, Carmen
– Tiszay Magda, Micaela – Orosz Júlia, Fraquetta – Házy Erzsébet, Mercedes –
Sándor Judit. Rendezte: Oláh Gusztáv. A közvetítést Bratislava, Prága, Berlin, tv állomásai is átvették.Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
„ A CARMENT közvetítették a minap.
A felvonások előtt a bemondónönek ismertetnie kellett a dráma tartalát.
Visszatetszőnek éreztük, hogy a mindenki által ismert Carmen-történetet a
bemondónő lesütött szemmel, papírról olvasta fel. A televízió nem rádió. Egyik
nagy jelentősége éppen közvetlenségében rejlik... Véleményünk szerint nem
követelik meg kellőképpen a bemondónőktöl az önképzést. Szem elől tévesztik,
hogy ők a műsorok gerincei, hangulatteremtői, <
1959.
november 14 -én (19.00) élő közvetítés a Fővárosi Operett Színházból. Farkas
Ferenc: Vők iskolája. Takaros András – Pethes Ferenc, Tormáné – Fónay Márta,
Sári – Zentai Anna, Vilma – Gyenes Magda, Panni – Rajnai Edit, Mihály – Hadics
László, Marci – Rátonyi Róbert. Rendezte: Egri István. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
1959.
november 26 -án (19.00) élő közvetítés a Magyar Néphadsereg Színházból.Pavel
Kohut: Ilyen nagy szerelem. Táltos úr – Páger Antal, Lidia – Rittkai Éva,
Péter - Pálos György, A felesége – Lászlófi Kata,Milán – Láng
József, Az édesanya – Sulyok Mária, Novák – Keres Emil, Majka – Szatmári Liza, Král – Nagy
István, Főpincér – Zách János
Rendezte:
Kazán István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
júniusában a Magyar Néphadsereg Színháza bemutatta az „Egyedül” című szovjet
drámát Sz. Aljosintól. A darab a kommunista erkölcs kérdéseivel foglalkozott. Szergej Petrovics, a mérnök, s
Varvara, a fiatal mérnöknő., dráma
két főszereplője. Mindketten már
házasemberek; családszeretők, becsületesek. Annak ellenére, hogy a boldogok is,
a maguk módján, az igazi boldogságot csak egymásban találhatják meg. Szabad-e felbontaniuk a régi házasságukat, s megkötniük ezt az újat? Megengedhető
– e a
válás? Tehetik-e ezt, anélkül, hogy megsértenék vele
a kommunista erkölcs normáit? A Magyar Televízió
1959.12.03-án (19.00) közvetítette az előadást, a Magyar Néphadsereg
Színházból.
Sz.
Aljosin: Egyedül. Platonov – Pálos György, Maria – Tábori Nóra, Nyina – Nádassy
Mirtill, Vera – Péchy Blanka, Fjodorov –
Györfy György, Lida – Schubert Éva, Margarita – Sándor Iza, Kravcov – Deák
Sándor, Golovin – Pethes Sándor, Ignatyev – Gera Zoltán, szobapincér – Nagy
István. Rendezte: Kazimír Károly. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959. december 10 –én
(19.00) élő közvetítés a Magyar Állami
Operaházból. W.A. Mozart: Szöktetés a szerájból. Szelim pasa – Peti Miklós,
constanza – Gyurkovics Mária, Blonde – Házy Erzsébet Belmonte – Batha Alfonz, Pedrillo
– Kishegyi Árpád, Ozmin – Székely Mihály
Rendezte:
Mikó András. Az elődásról felvétel nem maradt fent.1959. december 26 –án (11.00)
élő közvetítés az Állami Bábszínházból
Szilágyi
Dezső : Ezüsfurulya. Rendezte: Szőnyi Kató. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
A
Film Színház Muzsika 1958. április 18-án a 1958/16. számában tudósított arról,
hogy a Blaha Lujza Színház bemutatta a Bástiasétán’77 című operettet. Sólyom László
a bemutatóról írta (részletek): „Erre a történetre könnyen ki lehetne mondani az ítéletet: sablonos!
Fordulatait, aki kicsit konyít is az operetthez, előre tudja. Szerencsére
azonban az író Baróti Géza annyira igaz, élő embereket ábrázol, olyan kedvesen,
könnyedén és mégsem felületesen idézi mindennapi problémáinkat, úgy tud
hinni, remélni és ábrándozni, hogy szíves-örömest szökdécselő lépteit.
Hiába, az
operett: az operett! Kozmetika és nem sebészet; nem életmentő műtétre, csupán
rosszkedvünk ráncainak elsimítására hivatott. S ezt a hivatását a „Bástiasétány
77' jól teljesíti. Úgy érzem, s a közönség hangjából úgy értettem: sokkal
jobban, mint azok az elődjei, amelyek főhercegi kastélyok frakkjait, s
uszályos nagyestélyi toalettjeit csillogtatják. Itt ás, ábrándozunk, de a
magunk világáról ábrándozunk, arról a várbéli romantikáról, amiben részünk
volt, vagy részünk lehet, lakásépítésről, amihez tán minket is hozzásegít
egyszer a bosszantó bürokratákat felváltó operettbeli bürokrata.
(…) A
szereplők közül kiemelkedik a Rudit alakító Rátonyi Róbert, ö tökéletesen otthon
van az operett-színpadon, mert legegyszerűbb jeleneteiben sem elégszik meg
<
mind
hangjával, mind játékéval Zentay Anna forrmálja meg leghívebben szerepét.
Kovács Ibi szép értekhangjával, Kardos Magda temperamentumával és táncával pótolja,
ami alakításukból hiányzik. Hornon Pál Török professzor passzív szerepével nem
tudott sokat kezdeni, s így csak szép énekét dicsérhetjük. Szabó Ernő egyéni humorával
olyan kedves bürokratát formál, hogy szinte méltatlanná válik jelzőjére.
Somogyi Nusi és Latabár Árpád mulatságos epizódfigurái hamar a közönség
kedvencei lettek. Pethes Ferenc ízes, Feri bácsi szerepében. S mindahányan kitűnően
járták Utassy Gizinek a darab mondanivalóját mindenkor kifejező, a
cselekményt előbbrevivö táncát.
A „Bástiasétány
77" közönségsiker. S ebben nem kis része van Horváth Tivadarnak, a
rendezőnek. (…)”
Az
előadást 1959.12.26-án (19.10) közvetítette élő adásban a Magyar Televízió a
Blaha Lujza Színházból. A Film Színház Muzsika 1958/ 22. számában, májusban
apró hírként közölte, hogy a Bástiasétány ’77 című operettben új szereplők mutatkoztak
be: Gombos Katalin, Pagonyi János, Gozmány György, és Csonka Endre. A Rádió és Televízió Újság tárgy heti közlése
szerint a televízió közvetítés során a következő volt a szereposztás:
Péter
- Gozmány György, Anna – Kovács Ibi, Rudi – Pagonyi János, Tini – Mednyánszky
Ági, Ödön – Gálcsiki János, Bözsi – Kardos Magda, Patho – Csonka Endre, Elvira
– Somogyi Nusi, Sasek – Latabár Árpád, Török – Tekeres Sándor. Feri bácsi –
Márkus Endre, dr. Csoda – Bihari László. Rendezte: Horváth Tivadar. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1959.
december 29 -én (19.00) élő közvetítés a
Petőfi Színházból. V.Blazek: Mesébe illik
Apóka
– Gellért Lajos, Péter – Agárdi Gábor, Vera – Böröndi Kati, Papa – Nádai Pál,
Mama – Petur Ilka, Károly – Besztercei Pál, Bozséna – Lengyel Erzsi, Igazgató –
Bánhidi László, Orvos – Inke László, Konferancié – Kollár Béla, Kvizjátékos –
Fellegi István, Hurdalek – Vértes Lajos, Erlebach – Váradi Pál. Rendezte: Makai
Péter. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
![]()
1960.
január 06-án (19.00) élő közvetítés a Madách Színházból. Bródy Sándor: A
medikus
János
– Gábor Miklós, Arrak – Miklosi György, Rubin – Pécsi Sándor, Razia – Vass Éva,
Ada – Békés Itala, Piroska – Gyurkovics Zsuzsa, Majd – Gyenge Árpád, György –
Horváth Ferenc, Nagyfejeő – Garics János, Filozopter – Szénási Ernő, Adolf –
Andresz Vilmos, Borcsa – Gombos Katalin, Dada – Patkós Irma. Rendezte: Ádám
Ottó. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
január 13 -án (19.00) élő közvetítés az
Erkel Színházból. Giuseppe Verdi: Don Carlos
II.
Fülöp – Székely Mihály, Erzsébet – Osváth Júlia, Don Carlos – Simándy József,
Eboli – Eszenyi Irma, Aremberg – Gera Ilona, Posa márki – Melis György, Tebaldo
– Ágay Karola, Főinkvizitor – Losonczy György , V. Károly – Tóth Lajos, Udvarhölgy
– Gombos Éva, Mennyei hang – László Margit. Rendezte: Oláh Gusztáv és Nádasdy
Kálmán. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Nemzeti Színház 1959. júniusában mutatta be Goldoni: Két úr szolgája című
vígjátékát. „Goldoni a humanizmus, a felvilágosodás, a kezdődő polgári színműírás egyik legkiválóbbika.
Túllépve, s egyúttal továbbfejlesztve a commedia dell'arte (színpad rögtönző)
látványos népi művészetét. Goldoni már emberábrázolása
jellemvígjáték alkotására, a valóság hiteles visszatükrözésére. Az emberi szív
elemzésére, a természet, a világ vizsgálatára, s realista színjátszásra
törekedett. Csak örülni lehet annak, hogy a tizennyolcadik század e kitűnő olasz komédiaírói nálunk
egyre népszerűbbé válik, színházaink egymás után adják elő színjátékait. (…) Nemzeti Színháznak látható törekvése volt
a színművet eredeti hangvételében, a commedia dell'arte játékos modorában felújítani. Ezt a célt
szolgálta Varga Mátyás könnyed stílusú, levegős díszlete, Nagyajtay Teréz
korhű kosztümjei, Dávid Gyula játékos zenéje. Révay József színvonalas fordítása. (…) A Nemzeti Színház Goldoni-előadása
kellemes, élvezetes, szórakoztató, még a féktelen, túláradó jókedvéből
származó említett kise"bb hibákat is szívesen elnézi mindenki a pompás
mulatság kedvéért. „ – részletek – írta Kemény
György a Népszabadság 1959. június 13. számában.
A Magyar Televízió 1960. január 17 –én (19,00) közvetítette az előadást élőben a
Nemzeti Színházból. Carlo Goldoni: Két úr szolgája. Pantaleone – Mányai Lajos,
Clarice – Pápay Erzsi, Lombardi doktor – Makláry János, Silvio – Sándor Géza,
Beatrice – Soós Edit, Florindó – Szirtes Ádám, Brighella – Szakács Sándor,
Smeraldina – Zolnay Zsuzsa, Truffaldino – Suka Sándor, Pincér – Horváth József,
Pantaleone szolgája – Buday István, fh.
Első hordár – Koltai János fh, Második hordár – Garai József. Rendezte:
Major Tamás
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1960.
január 20-án (19.00) élő közvetítés a
Katona József Színházból. Frederico Garcia Lorca: Bernarda háza. Bernarda –
Tőkés Anna, Bernarda anyja – Gombaszögi Fida, Agustias – Sívó Mária, Magdalena
– Apor Noémi, Amelia – Kohut Magda, Martirio – Máthé Erzsi, Adela – Mészáros
Ági, Prudencia – Sittkei Irén, Poncia – Pártos Erzsi, Cseléd – Majláth Mária
Rendezte:
Marton Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
január 27-én (19.00) élő közvetítés a Blaha Lujza Színházból. Boross Elemér
ötletéből írta Csizmerek Mátyás: Narancshéj. Pista – Rátányi Róbert, Eszter –
Zentai Anna, Karcsi – Petrik József, Klári – Kardos Magda, Fincsi – Mednyánszy
Ági, Gyuri bács i – Pethes Ferenc, Mohácsi – Hadics László, Vermes – Latabár
Árpád, Veremesné – Rajnai Elli, Laji – Csonka Endre, Sandri – Pagonyi János,
Parkőr – Vádory Gusztáv, Osztályvezető -
Kővári Erzsi, Sóvári – Rmhányi Rudolf,
Rudi, pincér – Ferencz László. Rendezte: Karádi Béla. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
A televíziós színházi közvetítésekről írt Lelkes
Éva a Film Színház Muzsika 1960/6. számában:. „ A színház és a televízió
kapcsolata, mióta csak a magyar televízió működik, állandó. Hetenként
közvetítenek egy-egy színházi előadást. A héten a Blaha Lujza Színházból a
Narancshéjat. De ezzel kapcsolatban az országgyűlésen interpelláló Darvas
Józsefnek adunk igazat. Számolni kell azzal, hogy a televízió előfizetők tábora
rohamosan gyarapszik. Egyre jobban meg kell vizsgálni a televízió műsorszerkesztőinek,
hogy melyik színházból mit közvetítenek, mert nem mindegy, hogy a TV nagy
népszerűsítő erejével milyen irodalmi és színházi produkciót juttatunk el a
legtávolabbi otthonokba is. Dicséret illeti ugyanakkor A dohányzás
ártalmasságáról című monológ műsorratűzéséért a TV szerkesztőit. A Csehov
centenárium szép televíziós ünnepe volt Páger Antal előadásában ez a műsorszám.
Úgy gondoljuk, a mindenáron való TV-szerűsítési gondolatból fakadt az a
rendezői ötlet, hogy a monológot megmegszakították tapssal. Páger az a
színész, akinek nem lett volna szüksége minderre, hiszen a siker, a nevetés,
a félelem kifejezésére egyaránt megvannak az eszközei.”
1960.
január 31-én (17.00) élő közvetítés az Állami Bábszínházból. Mészöly Miklós –
Molnár Ilona: Árgyélus királyfi. Rendezte: Kovács Ildikó. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1960.február
04-én Tudósítás a TV Híradó 14/1960 .
számában (02’09”) terjedelemben.
" Jókai Színház előzetes
" címmel Alkotó: Szurok János operatőr. Kép leírás: Szabó Magda "
Kígyómarás " című darabja. Néma felvételek az előadásról, szereplők. Inke
László, Bánki Zsuzsa. Fennmaradt szöveg: " A JÓKAI SZINÁZ- ban ma este mutatják
be SZABÓ MAGDA " Kígyómarás " című társadalmi drámáját. A színmű 25
év történetét fogja át... Ez a jelenet a 2o-as években játszódik. A darab
rendezője: Ajtay Andor Szereplői: Inke László és Bánki Zsuzsa „ A felvétel az
MTV archívumában megtalálható
1960.
február 06-án Tudósítás a TV Híradó 21/1960. számában (01’37”) terjedelemben
„Szerepek és maszkok " címmel. Alkotó: Szitányi László operatőr.
Kép
leírás: Régi rajzok a falon, Pécsi Sándor öltözőjében tükör előtt ül és
szakállt ragaszt magának, a " Medikus " című darabban öreg orvost
játszik. Gordon Zsuzsa öltözője, néger lánnyá változik át " A napfény nem
eladó" darab Petőfi Színházbeli előadásához. Fülöp Viktor öltözője, a " Csodálatos mandarin "
főszerepét fogja táncol, ehhez sminkeli magát.
Fennmaradt
szöveg: " A vándorkomédiások idején a rizspor, s a paróka elegendő volt
bármilyen szerep eljátszásához.. Ma komoly feladat a művész számára a
szerephez, az ábrázolt egyénhez méltó maszk megformálása.. Pécsi Sándor
képzeletében, sok-sok korabeli festmény, fénykép tanulmányozása közben alakult
ki a " Medikus " öreg orvosának maszkja. Még egy utolsó ceruzavonás
és csiptetővel a szemén a századelejei évek orvosa áll előttünk.
Kis
négerbaba üdvözli a Petőfi Színház öltözőjében Gordon Zsuzsát. " A napfény
nem eladó " című darab Benny-jét. A
változás olyan jól sikerült, hogy még a baba is leült a csodálkozástól.
Tetszem? Remélem a játék is jól megy
majd. No szervusz...
Még
kihalt az öltözőhöz vezető folyosó az Operaházban. Fülöp Viktor közben már
készül az előadásra. Rajzok, vázlatok alapján formálódik a " Csodálatos
mandarin " arca, az opera világának, a különleges világításnak megfelelő
maszk.. Keményebbek a szem, a száj vonalai.
Felkerül a paróka és a bajusz.. Még egy utolsó pillantás a tükörbe, és
amikor a hangszóró a " Csodálatos
mandarin " szereplőit a színpadra kéri, Fülöp Viktor már a függöny mögött
áll. Kezdődik az előadás. " A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1960.
február 10-én (19,20) élő közvetítés az Erkel Színházból
1,
Csajkovszij: Rómeó és Júlia. Escalus – Kőszegi Ferenc, Capulet – Suba Gyula,
Júlia – Lakatos Gabriella, Rómeó – Havas Ferenc, Tybald – Eck Imre
2.
Manuel de Falla: A háromszögletű kalap. Molnár – Havas Ferenc, Molnárné –
Lakatos Gabriella, Kormányzó – Harangozó Gyula, Kormányzómé – Hamala Irén
3,
Rimszkij- Korszakov : Seherezádé. A szultán – Eck Imre, Seherezádé – Kun
Zsuzsa, Nagyvezír – Sallay Zoltán, Az ifjú – Fülöp Zoltán, Főeunuch – Suba
Gyula
Rendezte: Harangozó Gyula. Az
előadást a Csehszlovák Televízió teljes egészében az NDK Televízió részben
veszi át. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
február 17-én (19.00) élő közvetítés a Petőfi Színházból. Ilf és Petrov: 12
szék. Osztap Bender – agárdi Gábor, Vorobjanyinon – Kozák László, Fjodor atya –
Peti Sándor, Tyíhon - Almási Albert,
Alka – Horváth Gyula, Petuhova – Petur Ilka, Sztanyiszlavova – Peéry Piri,
Gricacujeva – Amrus Edit, Korobejnyikov – Bánhidi László, Csarusnyikov –
Somogyvári Rudolf, Gyagyov – Inke László, Kiszljarszkij – Fellegi István, Vágya
– Torma István, Scsukin – Kollár Béla, Ellocska – Lengyel Erzsi, Liza – Rákosi
Mária, Lápisz – Beszterczei Pál, Perszickij – Borai Lajos, Titkárnő – Meződi
Erzsébet, Színházi rendező – Vértess Lajos, Színész – Ősi István, Színésznő –
Böröndi Kati. Rendezte: Kamarás Gyula. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
február 21-én (10.00) élő közvetítés a
Bartók-teremből. Szőnyi Erzsébet : A makrancos királylány (meseopera). Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
február 24-én (19.00) élő közvetítés a Madách Színházból. Szolovjov-Vitkovics:
A csendháborító. Naszredin Hodzsa – Zenthe Ferenc, Az öszvére – Deltai Károly,
Dzsafár –Szénási Ernő, Niaz fazekas – Gyenge Árpád, Güldzsán a lánya – Gombos
Katalin, A bokharai emír – Márkus László, Otum-Bibi – Kiss manyi, Husszein
Guzila – Kőmíves Sándor, Bathíár nagyvezír – Bányai János, Rőfnyi szakállú
bölcs – Ragály Elemér, Malomkerékturbánú bölcs – Károlyi János, Főillatfüstölő
– Keleti Árpád, Légyhessegető – Szabó Ferenc, Ali teaház-gazda – Miklósi György, Juszuf kovács
– Gaál István, Sir Mamed Andresz Vilmos
Rendezte:
Vámos László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
március 02-án (19.00) élő közvetítés a József Attila Színházból. Csizmarek
Mátyás – Nádasi László – Semsey Jenő : Érdekházasság
Venczel
– Endrődy Kálmán, Venczelné – Keresztessy Mária, Éva – Örkényi Éva, Misi –
Bodrogi Gyula, Feri – Soós Lajos, Rudi – Horváth Pál, Ilonka – Szemes Mari,
Szabó – Dömsödi János, Makrainé – Bakó Márta, Tódor – Sugár László, Tímár –
Kertész Dezső, Jani – Fényes Ervin, Lány – Hegedűs Györgyi -, Sofőr Lévai
László. Rendezte: Hegedűs Tibor. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
március 07-én (18.00) élő közvetítés az Erkel Színházból, Ünnepi műsor a
Nemzetközi Nőnap alkalmából, az ünnepi beszéd után: Hacsaturjan: Gajane című
balettje. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
március 12-én (19.00) élő közvetítés a
Fővárosi Operettszínházból. Miljutyin: Nyugtalan boldogság. Andrej Balasov –
Sárdy János, Natasa – Gyenes Magda, Tánya – Zentai Anna Nazar – Pagonyi János,
Burmak – Hadics László, Szenyka – Petrik József, Petyka – Szentesi Zoltán,
Nyikifor – Antalffi József, Kapitolina – Fónay Márta, Nina – Thury Éva, Igonyin
professzor – Homm Pál. Rendezte: Szinetár Miklós. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1960.
március 16-án (19.00) élő közvetítés a Madách Színház Kamaraszínházából
1, Moliére: Tudós nők. Chrisale – Pécsi Sándor,
Philaminte – Lelkes Ágnes, Henriette – Vass Éva, Amrmanda – Psota Irén, Ariste
– Hotváth Ferenc, Beliza – Kiss Manyi, Klitander – Lőte Attila, Trisottin
széplélek – Márkus László, Tudós – Szénási Ernő, Mari szolgáló – Gyurkovics
Zsuzsa, Tüske inas – Körmendi János, Julian inas – Andresz Vilmos, Közjegyző –
Gyenge Árpád. Rendezte: Vámos László
2., Moliére: Scapin furfangjai. Argante – Márkus
László, Geronte – Gyenge Árpád, Octave – Lőte Attila, Leander – Horváth Ferenc,
Zerbinette – Gyurkovics Zsuzsa, Hyacinte – Vass Éva, Scapin – Pécsi Sándor,
Szilvester- Körmendi János, Nérine – Dajbukát Ilona, Carle – Andresz Vilmos.
Rendezte: Vámos László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
március 23-án (19.00) élő közvetítés a Magyar Néphadsereg Színházból. Földes
Imre: Hivatalnok urak. Brohser – Földényi László, Barna Gábor – Pálos György,
René – Tábori Nóra, Müller – Keres Emil, Felleki – Pándi Lajos, Herceg – Nagy
István, Veres – Verebes Károly, Ulrich – Prókai István, Bokor – Koltai Gyula,
Róth raktárnok – Szabó Ernő, Kozma gyakornok – Tordy Géza, Mihály, irodaszolga
– Gyárfás György, Horváth, mérnök – Gáti György, Juliska – Schubert Éva, Terka
– Péchy Blanka, Spitzer szabó – Pethes Sándor, Vámosiné – Ladomreszky Margit,
Dezső a fia – Szatmári István, Szmolla – Györffi György, Nagy Pál – Bakos
Gyula, Mari, szakácsnő – Vass Irma, Egy asszony – Sándor Iza
Rendezte:
Kazimír Károly. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Film Színház Muzsika 1960/3. számában, rövid hírt lehetett olvasni arról, hogy
a Nemzeti Színház kamara színhában Csehov emlékünnepélyt tartottak, febrár
24-én ennek kapcsán újjították fel az író, „Ványa bácsi” című művét. A Magyar
Televízió 1960. március 26-án (19.00) élő közvetítést adott Katona József
Színházból. A közvetítés apropóját valószínűleg az adhatta, hogy március első
napján még részt vett Gellért Endre a színházban a Sok hűhó semmiért darab
próbáján, majd derűsen elbúcsúzott azzal, hogy uszodába megy, s öt óra múlva
már halott volt. A darab közvetítésével emlékezett a Magyar Televízió, a
rendezőre.
Csehov: Ványa bácsi.
Szerebjakov – Balázs Samu, Jelena – Lukács Margit, Szonya- Mészáros Ági,
Vojnyickaja – Gombaszögi Frida, Ovan Petrovics – Makláry Zoltán, Asztov Mihail
– Bessenyei Ferenc, Tyelégin Ilja Iljics – Gózon Gyula, Marina, öreg dajka –
Pártos Erzsi, Házi szolga – Csillag JánosRendezte: Gellért Endre. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
Az
előadásról Demeter Imre írt kritikát a Film Színház Muzsika 1960/10. számában,
ebből részletek: „ A színlap díszelőadást hírdetett a Csehov
centenáriumot megünneplendő. Az előadás - a színlap szerint - felújítás volt,
hiszen egy kivételével, ugyanazok a szereplők és ugyanaz a rendező idézte meg
a költőt, mint jó néhány évvel ezelőtt Ez a Ványa
bácsi mégis premier volt, s a szó igazi értelmében „théatre
paré" - s nem egyszerűen a hivatalos ünnepség miatt. Mert azt a régi Ványa bácsi
- előadást emlékeinkben Csehovval azonosítottuk, s amikor Csehovot hiányoltuk,
mindig ez az élmény jutott az eszünkbe. Aligha tolmácsolták magyarul valaha is
ilyen elhihető igazsággal a modern drámának tán legnagyobb költőjét, mint akkor
a Katona József Színházban. (…) Újra szól Vojnyickij és Szónya úgy, mint
évekkel ezelőtt? Pontosan úgy s mégsem egészen úgy. Ha lehet, most még szebben
és igazabban. Akkoriban azt mondtuk: tökéletes előadás ez. Most rádöbbentünk:
íme, nincs tökéletes tökély, amely nem lehetne még tökéletesebb. Gellért
Endre akkori rendezését így emlegettük, a színészek játékára, az
óramű pontosságával működő és szárnyaló előadásra így emlékeztünk. De, - s ez
valóságos színpadi csoda - a színészek a lelkükben érlelték tovább Csehov
alakjait az elsuhant éveket visszaparancsolta a rendezői - színészi alkotást,
így járt a színen négy felvonáson keresztül Anton Csehov, így éledt fel újra a
Ványa bácsi minden alakja, atmoszférája, korfestése, társadalom ábrázolása.
Gellért Endre a mestermvű rendezést nemcsak megújította, hanem új
mozzanatokkal is gazdagította. Ebben az előadásban még pontosabban találkozik
a csehovi ábrázolás kettőssége: a lemondó szomorúság és a finom irónia. Azt
hiszem, valahol itt, ebben a diszharmonikus harmóniában kell keresni a
Csehov-drámák lényegét (…)”
Megnyitották
a nyíregyházi színházat. 1960. március 29-én Tudósítás a TV Híradó 37/1960.
számában "Nyíregyházi Színház " címmel (
Fennmaradt
szöveg: "
<
1959.
novemberében mutatta be a Petőfi Színház, Otto L. Fischer dán író „Kimenő” című
darabját. Antal Gábor a bemutatót követően írta az 1959. november 11-i Esti
Hírlapban: A „Kimenő" szép
és emberséges színpadi alkotás, ha nem is mentes bizonyos érzelgősségtől.
Mondanivalója sokkal több a „szeressük egymást gyerekek" nyárspolgári
sablonjánál, de a kitűnő figurák, az érdekes cselekmény, az ötletes szerkezet
láttán jóval nagyobbat is igényelünk olyasfajta tanulságoknál, hogy a megbocsátó
szív a legszebb kincs. A szerző nem vagy
csak alig engedi meg Marié asszonynak, hogy családi nehézségei, egyéni
problémái s a fiatalok és öregek szembenállása mögött társadalmi
összefüggéseket lásson meg. Kár pedig, mert ez az okos és derék ember szembe
tudott volna nézni velük. Dayka Margitról - aki Marié alakját személyesítette
meg a Petőfi Színház előadásában - sok szépet és jót elmondottak már hasonló
szerepekben. Joggal állíthatjuk azonban, hogy most túlszárnyalta önmagát is,
és a dán munkásanya szerepében olyan büszkén fájdalmas, igazzá nemesedett
embert formált meg, aki a színmű hígabb mozzanatait is művészettel, emberséggel
tudta megtölteni. (…)”
A darabot 1960. március 30-án
(19.00) közvetítet élőben a Petőfi Színházból a Magyar Televízió. Otto L.
Fische : Kimenő. Marie – Dayka Margit, Az apa – Kovács Károly, Benny – Horváth
Gyula, Ida a felesége – Böröndi Kati, Lara – Szabó Gyula, Vera – Temessi Hédi,
Minna – Moór Mariann, A barát – Inke László, A ruhatáros nő – Rákosi Mária,
Meta – Horváth Teri, Christian – Bánhidi László, Az intéző – György László.
Rendezte: Simon Zsusza
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1960.
április 07-én (19.05) élő közvetítés az Erkel Színházból. Giuseppe Verdi:
Simone Boccanegra. Simoné Boccanegra –
Jámbor László, Amelin Grimaldi – Mátyás Mária, Jacopo Fiesco – Székely Mihály,
Gabrielle Adorno – Kövecses Béla, Paolo Albiani – Faragó András, Pietro –
Molnár Miklós, Ijjász kapitány – Kenéz Ernő, Amelia komornája – Arika Anelli,
Testőrhadnagy – Petri Miklós. Rendezte: Oláh Gusztáv. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
1960.
április 09-én (19,30) élő közvetítés a
Miskolci Nemzeti Színházból. K.A. Trenyov: A Néva partján. Lenin – Latinovits
Zoltán, Burálov – Bitskey Tibor mv.,-Loszev – Szili János, Csubárjov – Bánhidi
József, Polja Szemjonova – Varga Irén, Koja – Szakáll István, Rasztyogin – Jákó
Pál, Jelizavete – Balogh Emese, Kapitolina – Gyarmathy Anikó, Maria – Egervári
Klára, Szergej Kotov – Polgár Géza, Fjodor Knyazev – Horváth Sándor, Szavatyéjevna
– Csanádi Ila, Smetzger – Fehér Tibor, Ludmilla – Fontos Magda, Tyihi – Némethy
Ferenc, Kerenszkij – Győző László mv, - Brizgalov – Beleznay István, Gorszkij –
Csiszér András, Oboljasev – Farkas Endre, Egy kormányhivatal igazgatója – Mikes
Béla, Zolotárjov – Haraszin Tibor, Bezgernanov – Vedres Tamás. Rendezte: Horvai
István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Nemzeti Színház, Shakespeae ciklúsának egyik előadása a „Sok hűhó semmiért”
volt, melyet 1960. márciusában tűztek műsorra. „ (…) A Nemzeti Színház előadása. Major Tamás rendezése, élcnek és játéknak ezt a
frissen pezsgő italát nyújtja a legízlésesebb tálalásban. Úgy érezzük: hosszú évek kísérletező útkeresése után megszületett a modern színpadi
és játékigényeknek megfelelő klasszikus
vígjáték-stílus. Ez a stílus elvet minden nagyképűséget,a reneszánsz-színpad szellemétől annyira
idegen finomkodás ballasztjait. Mozgásban - hangban szabadon áradó, ám kötött
a
jó ízlés fegyelmétől. Major
Tamás rendezői felfogása távol tartja a játékot túlkiabáló komédiázás zavaró
harsányságait és eredetieskedő fogásait, ötletei ezúttal mindig a legjobb hatásokat biztosították. Példa
erre a tűzijáték, az elsütött tarack kedves tréfája. A rendező stílusteremtő
koncepciója a színészeket is jó összhangba fogta.(…) „
– részlet, írta Dresi Tamás, Esti Hírlap 1960. március 27.
A
Magyar Televízió 1960.04.20-án (19,00) közvetítette élőben a Nemzeti Színházból
a darabot. Shakespeare: Sok hűhó semmiért. Don Pedro – Téri Árpád, János gróf –
Csurka László, Claudió – Bitskey Tibor, Benedek – Ungvári László, Leonato –
Tompa Sándor, Antonio – Raksányi Gellért, Balthazár – Szokolai Otto fh,
Borachio – Horkai János, Konrád – Gosztonyi János, Galagonya – Makláry János,
Bunós – Siménfalvy Sándor, Ferenc barát – Fenyő Emil, Jegyző – Szakács Sándor,
Beatrice – Mészéros Ági, Hero – Berek Kati, Margit – Csernus Mariann, Urusula –
Gerber Éva. Rendezte: Major Tamás. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
április 26-án (19,00) élő közvetítés a Kaposvári Állami Csiky Gergely Színház
vendégjátéka a MOM Művelődési Házában. Shakespeare: Hamlet. Caludius – Rittkai
Otto, Hamlet – Somogyvári Pál, Horatio – Sallós Gábor, Polonius – Homokai Pál,
Leartes – Csihák László, Rosencrantz – Holl István, Guildentern – Gáfi László,
Osric – Komlós István, Fortinbras –
Krémer József, I. sírásó – Fillár István, II. sírásó – W.Várkonyi Sándor,
Színészkirály – Szabó Imre, Gertrud –
Jancsó Adrienne Ophélia – Lóránd Hanna
Rendezte:
Kamarás Gyula. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
április 28-án ( 19,30) élő közvetítés a
Jégszínházból
A
műsort a magyar Jégrevü legsikeresebb számaiból állították össze a Televízió
közönsége számára. Szólisták: Nagy Mariann, Botond Györgyi, Boldog László,
Czakó György, Jelfy Gyula, Jurek Eszter, Kovács Marietta, Kucharivit Miklós,
Péters Alize, Rákosi Katalin, Tölgyesi Zoltán,
Vida Gábor. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
május 03-án Tudósítás a TV híradó 52/1960. számában " Gellérthegyi Színpad
" címmel (
1960.
május 3-án (19,00) élő közvetítés az Erkel
Színházból. Giacomo Puccini: Tosca
Tosca
– Czanik Zsófia, Cavaradossi – Pálos Imre, Scarpia – Jámbor László, Angelotti –
Bódi József, Sekrestyés – Katona Lajos, Spoletta – Gömdöcs József, Sciannone
–Komáromi László dr. Rendezte: Stephányi György. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1960.
május 07-én (19,00) élő közvetítés a Madách Színház Kamaraszínházából. Gergely
Márta: Száz nap házasság. Ica – Gyurkovics Zsuzsa, Feri – Zenthe Ferenc, Lili –
Simor Erzsi, Csordás – Basilides Zoltán, Béla – Bodor Tibor, Teca – Kelemen
Éva, Anti – Borsos Miklós,. Körös Magda – Lelkes Ágnes, Dr Kovács bíró –
Szegedi Szabó István, Miklós – Garics János, Stolfolker – Gyenge Árpád ,
Pelikán- Mátrai József, Diós, dramaturg – Körmendy János, Lujzácska – Soltész
Annie. Rendezte: Vámos László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
május 10-én Tudósítás a TV Híradó 54/1960. számában " Előzetes a
Néphadsereg Színházból " címmel, (01’54”) terjedelemben. Alkotó: Szurok
János operatőr. Kép leírás: Díszlet építés,
Sceridan: " A rágalom iskolája " című darabjának a plakátja,
zsinórpadlás, reflektorokat bekacsolják, függöny szétnyílik?
Fennmaradt
szöveg: "
Ezúttal nem az előadásról számolunk be. A kamera 1 órával a kezdés előtt
pillantott be a Néphadsereg Színház zárt függönyei mögé. - a kulisszák
világába. Még nagy a zűr- zavar, de csak látszólag. Mindennek megvan itt a maga
helye, rendeltetése. Az együttes irányítója a színpadmester. Egy intésére falak
mozdulnak, csigák pendüllnek, függönyök nyílnak. A színház akrobatái - a
zsinórpadlás kezelői, akik sokszor több emeletmagasságban dolgoznak. Most egy
terem mennyezete emelkedik egyszerre a levegőbe. A kellékesek és a berendezők a
színpad őrök mozgói. Munkájuk sok figyelmet és pontosságot követel, hiszen egy
rossz helyre rakott szék egy kint felejtett cigarettatárca - felboríthat egy
egész jelenetet. A világosítók felkészültek, hogy reflektorok bonyolult
rendszerében a megfelelő színeket adják be és a szükséges fényeket,
alkalmazzák. Az óramutató a heteshez közeledik. A színpad kész, a rányitást a főügyelő
veszi át. "Figyelem az első jelenet szereplőit kérem a színpadra."
Szétnyílik a függöny: kezdődik az előadás."
A Magyar Televízió 1960. május
12-én (19.00) élő közvetítésben tűzte műsorára a darabot, a Nemzeti Színházból. Shakespeare: Antonius és
Cleopatra
Antonius – Bessenyei Ferenc,
Octavius Ceasar – Bitskey Tibor, Lepidus – Gáti József, Sextus Pompeius –
Csurka László, Aenobarbus – Kállai Ferenc, Ventidius – Téri Árpád, Eros –
Németh Lajos fh, Philo – Hindy Sándor, Dercetas –Linka György fh, Maecenas –
Őze Lajos, Agrippa – Kemény László, Dolabella – Horkai János, Proculeius Sándor
Géza, Thyreus – Pásztor János, Gallusz- Árosi
Aladár, Menas – Bihari József, Varrius – Garai József, Taurus - Losonczy György, Canidius – Tarsoly Elemér,
Silius – Gosztonyi János, Euphronius – Siménfalvy Sándor, Alexas – mécs Károly
fh, Mardian – Raksányi Gellért, Diomedes – Fenyő Emil, Jós – Szakács Sándor,
Paraszt – Makláry János, Hírmondó –
Horváth József, Cleopatra Egyiptom királynője – Lukács Margit, Octavia, Ceasar
huga –Zolnai Zsuzsa, Charmian – Pápai
Erzsi, Inas –Majcen Mária fh.
Rendezte: Major Tamás. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható A
Film Színház Muzsika, 1960/5. számában Nagy Judit tudósított a Nemzeti Színház
Antonius és Cleopatra előadásának próbáiról. „ (…) A próbán … Szinte „recseg és
ropog a színpad". A szereplők nem töprengve — inkább valamiféle tomboló
érzés viharban élik színpadi életüket. „A hang sohasem legyen nagyobb, mint
az érzés!" - szólal meg Major Tamás. Máskor meg: „A hallgatás művészete a
színpadon fél művészet." Bessenyei Ferencnek, aki Antoniust alakítja, ezt
mondja: „Napóleon szerint nem igazi tábornok az, aki egy szép nő ágya mellett
nem tud sírva fakadni" Az Octavianust megformáló Bitskey Tiborhoz így
beszél most: „Caesar állandó jelzése ez legyen: ritartando! Míg Antonius
tombol; Caesar gondolkodik." Lukács Margitnak ezt mondja: Amikor Cleopatra
belép, generációkra süt le a szépsége. És mégis, legnagyobb boldogságában is
egy tragikus glória lebeg a feje felett." Kállai Ferencnek, aki
Aenobarbus egyik legelkeseredettebb érzését keresi, Vörösmartyt idéz: „A vak
csillag, ez a nyomorú föld - hadd forogjon keserű levében." S amikor a
színpadon mindenkinek meg kell részegülnie a diadaltól, a rendező egy ugrással
a szereplők között terem, s láthatatlan hegedűvel és vonóval kísérni kezdi
Antonius és Cleopatra szerelmének fortisz-szimóját (melyet épp a halál
közelléte tesz ilyen hatalmassá), mert - mint mondja - „ehhez a darabhoz
nekünk kell a zenét is szereznünk".
A
szünet nem szünet. Bessenyei Ferenc Antoniusról beszél: - Ez a szerep a fékevesztett,
s korlátok közé nem szorítható individualizmus tündöklése és bukása. Keresem
a színeit, fordulatait, s azt, hogy ne hasonlítson egyetlen előző szerepemhez
sem. Keresem az egyszerű, emberi, mai közönségünknek szóló játékstílus megvalósítását
a klasszikus darabokban is. Magam akarok magamnak teret teremteni a
színpadon... A színész sohase akarjon jobban játszani, mint ahogyan tud. (…)
1960.
május 14-én (19.00) élő közvetítés az
Állami Operaházból. Richard Strauss: A rózsalovag. Osch báró- Székely Mihály, Werdenberg hercegné – Osváth
Júlia, Octavian – Sándor Judit, Faninal – Maleczky Oszkár, Sophie – Gyurkovics
Mária, Marianne – Lorenz Kornélia, Valzacchi – Somogyvári Lajos, Annina –
Eszenyi Irma Rendőrbiztos – Mészáros Sándor, A tábornagyné udvarmestere – Lux
Géza, Faninal udvarmestere – Kenéz Ernő,
Jegyző – Galsay Ervin, Vendéglős – Göndöcs József, Énekes – Gera József,
Fuvolás – Lux Tibor, Fodrász – Kővári Richárd, Három nemesi árva : László Margit, Déry Gabriella, Garancsi Márta .
Rendetze: Stephányi György.Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1960.május 18-án (19,00) élő
közvetítés a magyar Néphadsereg Színházból Richard Nash: Az esőcsináló.Curry –
Bilicsi Tivadar, Noah Curry – Zách János, Jim Curry – Verebes Károly, Lizzie
Curry – Bulla Elma, Starbuck – Páger Antal, File – Pándi Lajos, A sheriff –
Györffi György.Rendezte: Kazimír Károly.Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.május 25-én (19,00) élő
közvetítés a Madách Színház Kamaraszínházából
Oscar Wilde: Lady Windermere
legyezője. Lady Windermere – Váradi Hédi, Mrs Erlime – Simor Erzsi, Berwick
hercegné- Lázár Mária, Lady Plymade – Horcos Irén, Lady Jedburgh – Patkós Irma,
Agatha – Kun Magda, Lodr Windenmere – Ujlaki László, Lord Darlington -
Gönczöl János, Lord Augustus – Mátray József, Mr. Graham – Garics János,
Mr. Dumby – Miklosi György, Mr Hopper – Andresz Vilmos, Parker – Máté István,
Rosalie – Karádi Györgyi
Rendezte: Egri István
1960.
június 1-én 19,00 élő közvetítés az
Erkel Színházból.Rossini: Ory grófja.Ory grófja- Réti József, a gróf nevelője –
Faragó András, Isoller – Házy Erzsébet, Robert – Melis György, Marianne grófnő
– Gyurkovics Mária, Ragonde – Németh Antal, Alice, parasztlány – Rasko Magda,
Egy lovag – Somogyvári Lajos. Rendezte: Szinetár Miklós. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
1959.októberében tűzte műsorára
a Blaha Lujza Színház: Florimond Hervé: Nebáncsvirág című operettjét. „(…)a Nebántsvirággal is valahogy úgy
vagyunk, mint egynémely - a Filmmúzeumban
látható -, annak idején örökbecsű alkotássá kikiáltott filmmel, évtizedekkel
ezelőtt olvasott és most ismét kezünkbe került „könyvszenzációval-„, vagy
éppen családanyává terebélyesedett első szerelmünkkel. Ha sok-sok év után, a
mindent megszépítő múltból ismét elénk toppannak, alig hiszünk a szemünknek:
hát ezekért rajongtunk, értük lelkesedtünk annak idején? De ne legyünk
igazságtalanok: ha a mai néző már nem is rajong, lelkesedik Nebántsvirág
kisasszonyért, ha érdeklődésétől, gondolatvilágától távol esik a Janus-lelkű
zeneszerző, a zordon apácafőnöknő és a szerelemre vágyó zárdanövendékek
kedvesen csacska története, kellemes, szórakoztató három órát tölthet el a
Blaha Lujza Színház nézőterén. Így hát helyeselhetjük, hogy a Fővárosi
Operettszínház kamaraszínpada ezzel az annak idején kirobbanó sikert aratott,
jellegzetes francia operettel is bővítette repertoárját. Azzal a hiedelemmel azonban, hogy a régi színpadi sikereket — az időt állókat és a tiszavirágéletüket
egyaránt -, csak alapos korszerűsítés után illik műsorra tűzni nehezen lehet
egyetérteni. A gyakorlat azt bizonyítja - mint a Nebántsvirág esetében is -, hogy az
átdolgozók többnyire összetévesztik a vékonyabb-vastagabb porréteget a többé-kevésbé nemes patinával s portalanítás
címén erőltetett mába-kacsintgatással, aktualizálással, „kritikai
sematizmussal” tűzdelik meg - valóban szükséges átfésülésen túl - a nyersanyaggá
degradált eredeti szövegkönyvet. A Nebántsvirág átdolgozói nyilván így akarták
kikarikírozni a múlt század végének erkölcseit és embereit – a műsorfüzetben
közzétett Ismertetés szerint (…)” – részlet, írta: Garai
Tamás Népszava, 1959. október 10 a-én a
Magyar Televízió 1960.
június (…) – an (19,05) közvetítette
élőben az előadást a Blaha Lujza Színházból. Florimond Hervé: Nebáncsvirág
Denise – Kovács Ibi, Celestin – Rátonyi Róbert, Fernand – Baksay Árpád,
Marianne – Kardos Magda, Corina – Mednyánszky Ági, Örnagy – Latabár Árpád,
Fedelemasszony – Mindszenti Magda, Loriot őrmester – Pethes Ferenc
Rendezte:
Horváth Tivadar. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
június 08-án 19,00 élő közvetítés a Petőfi Színházból. Lorraine Hansberry : A
napfény nem eladó, című műve. Melyet a színház 1960 januárjában mutatott be. „(…)
Petőfi Színház dicséretre a
méltó frissességgel tűzte mű-s sorára Hansberry színművét,
amelynek nyugat-európai bemutatóját is csak nemrégiben tartották. (…)- írta
Bános Tibor, Népszabadság, 1960. január 15.
Szereposztás:
Water Lee Younger – Mádi Szabó Gábor, Ruth a felesége – Temesi Hédi, Beneatha a
huga – Gordon Zsuzsa, Lena Younger – Simon Zsuzsa, Travis, Walter fia – Mádi
Szabó Gábor, Joseph Asagai – Agárdi Gábor,
Goerge Murchison – Horváth Gyula, Karl Lindner – Keleti László, Bobo –
Peti Sándor
Rendezte:
Pártos Géza
„Az amerikai négerek helyzetéről,
politikai-társadalmi tekintetben vagy egy tucat könyvből tájékozódhattunk eddig
is. Magánéletükről, gondolkodásúikról, indulataik irányáról és terjedelméről
azonban - valljuk be - nem sokat tudunk. Nem is igen tudhatunk. Nemrég jelent
meg egy kis válogatás amerikai néger költők verseiből, mely szinte az első
híradás ennek a szorongatott helyzetben levő rétegnek legbensőbb világáról.
Már csak ezért is kijár a megkülönböztetett érdeklődés Horraine Hansberry néger
írónő darabjának. (Híre megelőzte: az első nőíró és az első néger, ki
Amerikában a legjobb dráma díját kapta.) A darabot látva, a megkülönböztetett
érdeklődés megkülönböztetett tiszteletre vált át. Hiszen egy jó színpadi
szerző tolja el előttünk egy csikágói néger család szobájának negyedik falát,
hogy belepillantsunk köznapi életükbe, összeismerkedjünk vágyaikkal, megcsapjon
bennünket érzelmeik emberi melege, egy estére részeseivé legyünk szerényen
mért örömeiknek és annál több gondjuknak-bajuknak. A darab legnagyobb érdeme,
hogy az egyes figurák jól kiszemelt típusok, egyéniségük a maguk
bonyolultságában is egységesen komponált - vagyis jól játszható, hálás szerepeknek
örvendezhetnek az alakító művészek. A másik: sikerült a színpadon megteremteni
a néger családnak azt a meghitt, bensőséges légkörét, melyben az egyes
magatartások és az ezeket jelző - jó értelemben vett - pózok az élet
sokszínűségét érzékeltetve viszik előre a cselekményt, támasztják alá a darab
általános emberi közölnivalóját. (…) Pártos Gézának, mint
rendezőnek, legfőbb érdeme, hogy teljes illúziót keltő csikágói néger otthont
teremtett a színpadra, melyben a szereplők otthonosan mozognak. Erélyesebben
az első felvonásban Indított szálakat kellett volna összemarkolnia és néhány dikciónak
kissé didaktikus jellegét tompítania. Nogrády Miklós díszlete
kitűnő környezetet teremtett a színpadi játék számára. A szép fordítás Ungvári Tamás érdeme.”
– írta Szombathelyi Ervin,
Népszava, 1964. január 14.
Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1959.
októberében mutatta be a Madách Színház Moreto: Donna Diana, című darabját
melyet a Magyar Televízió 1960.06.18-án
(19,00) közvetített, a Madách Színházból.. „ Sikert
aratnak a színészek, akik pompás és tetszetős játékmodorral tálalják Moreto
magyarított komédiáját. A Donna Diánát; sikert arat az ízléses díszlet is, a ruha
kavalkád is. Moreto a vígjáték bonyolításának mestere, habkönnyű, felhőtlen
derűje ma is színpadért kiált. „ - írta Ungvári Tamás még a bemutató
kapcsán 1959. október 6-án a Magyar Nemzetben.
Moreto:
Donna Diana, Don Diego – Kőszegi Gyula, Donna Diana- Tolnay Klári, Donna
Chintia – Kelemen Éva, Donna Fenissza – Isovay Katalin, Don Carlos – Gábor
Mikós, Don Luis – Árva János, Don Gaston – Zenthe Ferenc, Polilla – Ladányi
Ferenc, Floretta- Gambos Katalin.Rendezte: Both Béla. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
1960.
június 21-én (19,00) élő közvetítés a Katona József Színházból. Alekszej
Arbuzov: Tánya. Tánya – Törőcsik Mari, Herman – Szirtes Ádám, Samanova –
Csernus Mariann, Ignatov- Básti Lajos, Diszja – Bara Margit, Mihej – Horkai
János, Nénike – Pásztor Erzsi, Griscsenko – Straznitzky L. fh, Dokror – Sugár
Lajos, Olja – Tiboldi Mária fh, Gondnoknő – Fónay Márta, Vászin – Tompa Sándor,
Basnyák – Almási József, Parancsnok – Kun Tibor, A parancsnok helyettese – Mécs
Károly fh., Segédrendező – Verebély Iván fh, Matróz – Györi Emil, Legény –
Fonyó István fh. Rendezte: G. G. Konszkij. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1960.
június 18-án nyílt meg az Iparművészeti Múzeumban a Német Demokratikus
Köztársaság színpadművészetét bemutató kiállítás. A megnyitón több magyar
színész és képzőművész is jelen volt. A Film Színház Muzsika 1960/27. számában
számolt be a kiállításról, tudósítója (név nem volt feltüntetve) írta: „ (…)
A közönség
soraiban örömmel fedeztünk fel színészeket és festőművészeket is, akikkel együtt
figyeltük a német színpadművészet leszűrt, mindig a lényegre törekszik
stílusát, az egyszerű, nem hivalkodó vonalvezetést és ugyanakkor az opera -
dráma - operett- díszletek terén a korhűséget, a sajátosán egyéni fantáziát. Schiller
darabjaiban, vagy Wagner - operák díszleteiben, a
nagyszerű kontraszthatások,
Suppé , Boccaccio operettjében az életkedv, az öröm, Mozart: Lucius Sulla
című operájában a klasszikus fegyelmezettség ragadott meg. (...) „ 1960. Június 23-án Tudósított a TV Híradó ( a
73/1960. számában) " Német színház kiállítás" címmel (01’10”)
terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr.
Kép leírás: Iparművészeti Múzeum, " A
Német Demokratikus Köztársaság színpadművészeti kiállítása " plakát,
Színpadképek, díszlettervek. Volpone alakjai, a Kékszakállú herceg vára
díszlete, díszletrajzok. Fennmaradt
szöveg: " Az Iparművészeti Múzeumban megnyílt Színpadművészeti
kiállításon díszlettervek, színpadképek, kosztümök, és … átfogó képet adnak a
modern német színházkultúráról. Ilyen Berlini Opera Turandott díszlete. Volpone
alakjait így formálták meg. A kékszakállú herceg várának színpadképe. Ismerős
ez a kép. Mesterházi Lajos Pesti emberek című darabjának díszletei a Berlini
Volksbühne színpadán...” A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1960.
június 23-án (19,00) élő közvetítés a Pécsi
Nemzeti Színházból. L.Tolsztoj: Anna Karenina. A.A. Karenin – Tomanek
Nándor, Anna a felesége – Krencsey Marian, Szerjozsa, a fiuk – Galambos István,
Sztyepan – Galambos György, Dolly, a felesége – Mátrai Mária, Vronszkij gróf –
Avar István, Szerpuhovszkij tábornok – Faludi László Lidia Ivanovna grófnő –
Hamvai Luci, Vaszilij Lukics – Paál László, Konduktor – Szivler József
Rendezte:
Lendvay Ferenc. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
előadás után a Film Színház Muzsika 1960/27. számában L.É. számolt be a
közvetítés tapasztalatairól: „ Közvetítés
a Pécsi Nemzeti Színházból. E lap hasábjain már kritikát,
méltatást kapott a televízióban múlt héten bemutatott mindkét színdarab. Más
nézőpontból most mégis visszatérünk a pécsi Nemzeti Színház előadásaira, a
„Karenina Anná"-ra és a „Tündérlaki lányok"-ra. Többször leszögeztük
már, hogy nem szabad különbségnek lenni a vidéki és a pesti színjátszás
kőzött. És most örömmel állapíthatjuk meg, hogy a televízióval valóban ledőlt a
válaszfal a vidéki és fővárosi színjátszás között. Ezek a televízió által
bemutatott vidéki produkciók országos viszonylatban gyakran népszerűbbé lesznek,
mint nem egy olyan pesti siker, melyet a televízió még nem tűzött műsorára. A
„Karenina Anna" premierjének másnapján pécsi színészekkel beszélgettem.
Tőlük hallottam és közöttük olyantól is, mint Krencsey Mariann, hogy ennyire
népszerűek soha még filmjeik után sem voltak.
Mi ennek az oka? Elsősorban természetesen ezek a színvonalas előadások,
de van egy más ok is. Ez pedig, hogy egyetlen este, mintegy háromszázezer ember
lehetett tanúja a sikernek. Az
előadás még azok számára is, akik hittek az előző jó kritikáknak, meglepetést
szerzett. Különösen a színészek nagy részének kulturált szerep - felépitése
tetszett. Mindenekelőtt. Karenin szerepében - Tomanek Nándort kell megemlteni.
Ilyennek képzelhette Tolsztoj.
- Mondhatunk-e ennél többet róla?
De örömmel láttuk azt is, hogy a
vidéki évek milyen sok vonással tették gazdagabbá Krencsey Mariann játékát. Nem
hallgathatunk el azonban egy bántó szereposztási tévedést. A televízió mindent
felnagyító kamerája még inkább bebizonyított, hogy nem lett volna szabad
Vronszkij szerepét Avar Istvánra bízni. Avar István színpadon is, filmen is tanúságát
adta már, hogy nagyon tehetséges művész, — de nem Vronszkij! Szombaton este a
„Tündérlaki lányok"-at láthattuk. Az est sikere Margittay Ágnes és Fülöp
Zsigmond nevéhez fűződik. Sárikához - és Pázmán Sándorhoz.
Néhány szót a közvetítésekről.
Kiváltképp az utóbbi előadásnál volt szembetűnő, hogy a színészek nem voltak
tisztában annak a
hangerőnek
a mértékével, amelyet a televízió érzékeny készülékei elviselnek. Az egyébként
Jó Vetró Margitot azért marasztaljuk el, mert sipítozó hangja, ami valószínűleg
a színpadon kifejezési eszköz volt, mire Budapestre és az ország más
területeire ért, bántóan kellemetlennek tűnt. Úgy gondoljuk, hogy a televízió
rendezőjének, Mihályfy Imrének, ha csak egy estére is, de mérsékelnie kellett
volna ezt a játékstílust. Egyébként mind a két közvetítésnek jó ritmusa és
szép premier plánjai voltak, kár hogy a „Karenina Anna" egyik legszebb
jelenete alatt áthallatszottak a műszakiak kábelt sürgető szavai.”
1960.június
25-én (19,35) élő közvetítés a Pécsi Nemzeti Színházból. Heltai Jenő: Tündérlaki
lányok. Özvegy Bergné – Takács Margit, Boriska – Gábor Ibi, Manci – Vetro
Margit, Sári – Margittai Ági, Malvin néni – Bázsa Éva, Róza – Rab Antónia, A
báró – Sármássy Miklós, Pázmány Sándor – Fülöp Zsigmond, Petrenczey Gáspár –
Fülöp Mihály, Pista – Ágh Tihamér
Rendezte:
( a Rádió és Televízió Újság nem tüntette fel). Az előadásról felvétel nem
maradt fent
1960.
Június 29-én (19,00) Élő közvetítés az Állami Operaházból. W. A. Mozart: A
varázsfuvola. Az előadás aznapi szereplői: Sarastro – Mészáros Sándor, (A
bemutatón Sarastro-t, még Székely Mihály énekelte)- Tamino – Simándi József (A
bemutatón Barta Alfonz énekelte) , Az Éj királynője – Ágay Karola, Pamina -
Ostváth Júlia (A bemutatón Házy Erzsébet
énekelte) -, I. hölgy – Déry Gabriella, II. hölgy – Szőnyi Olga, III. hölgy
– Tiszay Magda, Öreg pap – Jámbor László, Fiatal pap – Kenéz Ernő, Papageno –
Radnai György, Papagena – Koltai Valéria, Monostatos – Külkey László. Rendezte:
Mikó András .Az előadásról felvétel nem maradt fent. A bemutató után Fábián
Imre a Film színház Muzsika 1960/4. számában, az előadásról, részlet: „ (…) Ferencsik János a mozarti igényekhez alkalmazkodó tartózkodással,
a stílusos, részletfinomságokra is rámutató előadás szép erényeivel idézi elénk
a partitúrát, a zenélés spontán, őszinte örömével. Mikó András rendezése
a modern színpad igényeinek útján halad, s ezt a törekvést ez alkalommal is
örömmel üdvözöljük. Mikó vállalja a kezdeményezéssel járó kockázatot is. De
vállalkozásának, megítélésünk szerint, több az értéke, mint
a vitatható pontja. A bayreuthi körszínpad „bűvköréből" ő sem tud
szabadulni, de az alapkoncepció, a helyszínváltozások megoldása jó, a
fényhatások meggyőzőek. Elképzelését valahogyan így sommázhatnánk: a színhely
mese-birodalom, a jelzések, szimbólumok rendszerével, de ebben a
világban helye van a vaskos realitásnak is, hisz a darab külvárosi
„brettli-színpad" számára készült. A baj csak akkor kezdődik, amikor ebbe
a stilizált
környezetbe a Fidelio és a Parasztbecsület népe lép a színpadon, - Sarastro
népeként. (Monostatos rabszolgái sem lehetnek fehérek.) Ez már nem új
relációkat felderítő elképzelés, hanem stílustörés. (…)”
1960.
július 2-án (19,00) élő közvetítés a
Nemzeti Színházból. Shakespeare: Szetivánéji álom. Thaseus, Athén hercege –
Básti Lajos, Egeus, Hermina atyja – Téri Árpád, Lysander – Kálmán György,
Demetrius – Sándor Géza, Philostrat- Csurka László, Vackor, ács – Siménfalvy
Sándor, Gyalu, asztalos – Szirtes Ádám, Zuboly Takács – Suka Sándor, Dudás
fuvofoldozó - Horváth József, ösztövér, szabó – Gáti József, Orrondi,
üstfoltozó – Tarsoly Elemér, Hippolyta – Zolnai Zsuzsa, Hermina – Berek Kati,
Heléna – Csernus Mariann Obereon,
tündérkirály – Kállai Ferenc, Titánia, tündérkirályné – Bara Margit, Puck –
Soós Edit. Rendezte: Major Tamás. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
július 07-én (20,00) élő közvetítés a Margitszigeti Szabadtéri Színpadról.
Richard Wagner: Tannhauser. Hermann thüringiai őrgróf – Antalffy Albert,
Erzsébet, a gróf unokahuga – Takács Paula, Tannhauser – Jovitczky József,
Wolfram von Eschenbach – Svéd Sándor mv., Walter .- Rösler Endre, Biterolf –
Tóth Lajos, Heinrich – Göndöcs József,
Reinmar – Galsay Ervin, Vénusz – Delly Rózsi, Pásztorfiú – László
Margit.Rendezte: Mikó András. Az előadásról felvétel nem maradt fent
1960.
július 14-én Tudósítás a TV Híradó 83/1960. számában " Iphigenia Auliszban
" címmel (01’42”) terjedelemben. Alkotó: Vecsei Marietta operatőr. Kép leírás: néma képek a darabból,
szereplők: Sennyei Vera, Temessi Hédi, Mádi Szabó Gábor. Szöveg nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
Komoly
vita bontakozott ki Major Tamás a Nemzeti Színház igazgatója és Gács László MRT
Elnök között a színházi előadások televíziós közvetítéseinek tv-s világítási
problémáíról. Major 1960. julius 11-én írt levelet Gácsnak. Részlet Major
leveléből:
„
(…) A Televíziós közvetítés során nem egy
esetben bizonyos díszlet, világítás, végső soron rendezési változtatásokat
igényel, azért , hogy a televíziós nézők a lehető legmaradéktalanabb
közvetítést kapják. Ezeknek a televíziós igényeknek az összehangolása a
színházunkat látogató közönség jogos érdekével nem minden esetben sikerül. Így a július 2.-i Szentivánéji álom
televíziós közvetítésének világítási nehézségei komoly problémát okoztak.
Történetesen a Szentivánéji álom második felvonása éjjel játszódik, amit a
rendezés nem csak világítással, de a színészek mozgatásával, rendezéssel is
kívánt kihangsúlyozni. Az előadás előtt két nappal eszközölt kamera próbánál kiderült, hogy a színpadi
világításunk a televíziós készülékeken keresztül olyan sötétet mutatott,
amelyikben legfeljebb a szereplők kontúrjai vagy homályos foltok voltak
kivehetők. Az a kívánság, hogy az egész
felvonást világítási szempontból közelebb hozzuk a televíziós fényekhez , azt
jelentette a színházi előadásunk nézőközönsége számára, hogy a kép, ahol a
szereplők úton – útfélen sötétségről beszélnek, szinte nappali világításban
tárult nézőink elé. (…) Tekintettel
arra, hogy az elkövetkező időben színházlátogatóinkat nem szeretnénk hasonlóan
hátrányos helyzetbe hozni, és magát a rendezői megoldásokat ilyen mértékben
diszkreditálni, kérjük az Elvtársakat, hogy a jövőben csak akkor tűzzék
dátumszerűen műsorra előadásaink közvetítését, ha már a televízió rendezője, a
darab rendezőjével minden ilyen technikai
Igényt, a mi a Televízió részéről felmerül,
megbeszélt.
(…)”
Gács
László 1960. július 21-i válaszából:
„ (…)Teljesen
egyetértek azzal, hogy a színház csak bizonyos határig veheti figyelembe a T.V.
igényeit megvilágítás és egy más szempontból. (…) Bizonyára te is tudod, hogy
minden esetben tárgyalnak a rendez
nyugati írók közül már régen készülünk Értővel, hiszen anélkül nem is képzelhető el változtatás az eredeti művészi
elképzelésen. (…) A Szentivánéji álom esetében nem a mieink hibásak, mert a
T.V. igazgatója Kulcsár elvtárs egy hétig próbált Veled érintkezést találni, ez
azonban nem sikerült. (Megjegyzem, hogy velem is előfordult már, hogy napokon
keresztül próbáltam Veled beszélni, de Te elérhetetlen voltál.(…)” Magyar Országos Levéltár –
XXVI.I-8., a Nemzeti Színház iratai.
1960.
július 16-án Tudósítás a TV Híradó 84/1960. számában " Ünnepre készülnek
Szegeden " címmel, (03’30”) terjedelemben Alkotó: Szitányi László,
operatőr.
Kép leírás: városképek, emberek az utcán
fagylaltozóban, A színpadon próbál Mikó András és Farkas Ferenc irányításával
Házy Erzsébet és Sárdy János. Az anyag néma.
Fennmaradt
szöveg: "
Szeged, híres város - mondja a dal és a szegediek mindent, elkövetnek, hogy a
városuk híres legyen. Az órajáték zenéje
először a szabadtéri játékok ünnepi megnyitóján hangzik majd fel, mához épp egy
hétre. A régi diákokat ábrázoló bábjáték naponta kétszer - délben és este -
jelenik meg a tér felett. A városban mindenütt az ünnep előtti lázas készülődés
nyomát látjuk. A tanács vezetői gondoskodnak arról, hogy a Tisza parti város
csinosan fogadja százezer látogatóját. Új hírlap és könyv pavollinokat
állítottak fel az és még a Tisza -híd is új köntöst kap. Ízléses művészeti
ajándéktárgyak között válogathatnak majd a vásárlók. És nem feledkeznek meg a
papírszalvéta gyűjtők népes táboráról sem. A vendéglátóipar naponta tízezer
vendég étkezését biztosítja. Új éttermek között a napokban megnyit............
Étterem, újjáépült halászcsárdák várják a messze földön híres szegedi halászlé
kedvelőit. A város kedves színfoltja a Virág cukrászda pálma terasza. Sokan
Jönnek majd az ünnepségekre az úton is. az újonan felállított modern
szervizekben percek alatt megjavítják a távoli útról érkezett kocsikat. A
készülődés igazi központja az előadások színhelye, a Dóm tér. A …. személyes
nézőtéren háromezer hangszóró sugározza majd a. Palkó dallamait. A főszerepeket
Házi Erzsébet és Sárdy János játssza. Zenéjét Farkas Ferenc szerezte. Rendező
Mikó András. A Szabadtéri játékokra érkezőknek jó szórakozást kívánunk. " -
A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1960.
július 28-án (20.00) élő közvetítés a Margitszigeti Szabadtéri Színpadról.
Aszafjev: Bahcsiszeráji szökőkút. Mária – Kun Zsuzsa, Potocki herceg – Kőszegi
Ferenc, Waclaw – Havas Ferenc, Két fiú: Dózsa Imre, Péter László, Mária
barátnői: Bánki Györgyi, Som Gizella, , Fiatal pár: Erdélyi Alice, Tóth Lászó,
Két lengyel hölgy: Csajkovics Magda, Géczy Éva, Két lengyel férfi: Gál Andor,
Bozsó Árpád, Girej kán – Fülöp Viktor, Nurali – Balogh Ágoston, Zaréma – Lakatos
Gabriella, Második feleség – Szumrák Vera, Táncosnő – Orosz Adél, Szolgálónő-
Raksányi Júlia, Rabnő – Gál Zsuzsa. Rendezte: Rosztiszlav Zaharov. Az
előadásról felvétel nem maradt fent. „ Gyönyörű csillagos estén
rendezte meg az Operaház első balettelőadását - a Bahcsiszeráji szökőkutat - a
Margitszigeti Szabadtéri Színpadon. Nagyon szép, művészi értékű produkciót
kapott a hatalmas nézősereg, az Erkelszínházbelivel egyenértékű előadást.
Vgray Klotild gyengéden mintázott Máriája. Róna Viktor erőtől duzzadó, kulturált iskoláját
csillogtató Waclaw-ja, Lakatos Gabriella magával ragadó Zarémája, Sallay Zoltán szuggesztív erejű Glreje, Balogh Ágoston egyre szebb és gazdagabb megfogalmazású
Nuralija biztosította a megérdemelt sikert. Fráter Gedeon karmestert és a zenekart is dicsérettel
említhetjük. A Bahcsiszeráji szökőkút két előadása a nyári szezon balett programja.
Kár! Ügy hisszük: a közönség gazdagabb, változatosabb táncrepertoárt érdemelne.
„Párizs lángjai", Hattyúk tava", „Keszkenő" - van miből válogatni
a Szigetre termett produkciók közül. A súlyosabb zenedrámai műveket - mint
bebizonyosodott - . nem lehet Intakt teljességgel szabadtéri színpadra vinni. A
balett azonban elsődlegesen vizuális művészet, s hiánytalanabb élményt nyújt a
Szigeten is. –írta Film Színház Muzsikában (-dia),
1960/31.szám.
1960.
augusztus 3-án (20,00) élő közvetítés a
Szegedi Szabadtéri Játékok műsorából. Farkas Ferenc: Csínom Palkó. Balogh Ádám
– Nagyal Sándor, Csínom Palkó – Sárdy János, Scínom Jankó – Katona Lajos, Rosta
Márton – Szabó Ernő, Éduska, a lánya – Házy Erzsébet, Zsuzszika – Sándor Judit,
Tyukodi pajtás – Domahidy László, Förgeteg, bandavezér – Fodor János, Darú,
kocsmáros – Káldor Jenő, Örzse a
szolgálója – Löricz Zsuzsa, Kati, a lánya – Lehoczky Zsuzsa, Piperec báró –
Szabó Ernő, Koháry gróf – Kátay Endre, Koháryné – Lontay Margit, Rézangyal –
Mentes József, Göcs Pista – Marosi
Károly, Ludas – Zádori István, Peták – Gémesi Imre, Kuczug Balázs – Pagonyi
Nándor, Lenge őrnagy – Kovács János, Udvarmester- Putnik Bálint. Rendezte: Mikó
András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
augusztus 14- én (19,20) élő közvetítés
a margitszigeti Szabadtéri Színpadról. Wimner és Reichert – Berté és Lafitte:
Három a kislány. Schubert – Rösler Endre, Schober, költő – Reményi Sándor,
Schwind, festő – Pálffi Endre, Gumpelwissel, rajzoló – Bódi József, Vogel,
operaénekes – Somogyvári Lajos, Scharntorff, dán követ - Lendvai Andor, Tschöll Keresztély – Maleczky
Oszkár, Tschöllné – Budanovits Mária, Édi – Koltai Valéria, Hédi – Pavlászky
Edina, Médi - Gyurkovics Mária, Grisi
Lucia énekesnő – Szilvássy Margit, Brundéner, nyergesmester- Katona Lajos,
Binder Nándor , postahivatalnok – Kövecses Béla, Novotny , titkosrendőr –
Ordelt Lajos.Rendezte : Nádasdy Kálmán. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
augusztus 14-én Tudósítás a TV Híradó 92/1960. számában " Megérkezett a
Sztanyiszlavszkij Színház " címmel (
Kép leírás: Ferihegyre érkezik a
repülőgép, a balett együttes tagjai leszállnak Aczél György és az Operaház
tagjai, fogadják őket.
Fennmaradt
szöveg: "
Ma délután a MALÉV IL-18 külön gépével Budapestre érkezett a moszkvai
Sztanyiszlavszkij Színház több mint száztagú balett együttese. A balett
világhírű művészeit Aczél György művelődésügyi miniszter helyettes és Bicó
György, a szegedi Városi Tanács elnöke és az állami Operaház művészei fogadták.
Az együttes első fellépésére a Szegedi Szabadtéri Játékokon kerül sor, majd a
hónap közepén a fővárosban is vendégszerepelnek. A szegedi Jeanne d, Arc
előadást jó idő esetén a Televízió vasárnap este közvetíti. " A felvétel
az MTV archívumában megtalálható
1960.
augusztus 16-án (19,30) élő közvetítés az Állami Operaházból. Cin-Georges és
Masille – A. Aden és L. Delibes: A
kalóz. Balett előadás, a Moszkvai Sztanyiszlavszij és Nyemirovics – Dancsenko
Színház művészeinek vendégjátéka. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Ezen
a héten a Rádió és Televízió Újság” Külön kameránk jelenti…” című nézőknek
szóló rövid hírei között arról ír:
„
Beszéljünk másról is. Például arról,
milyen színházi közvetítések várhatóak az őszi évad két hónapjában? Tessék egy
csokorba gyűjtöttük a címeket: 1. Biderman és a gyujtogatók (Katona József
Színház),2. Fekete ventilátor (Madách Színház), 3 Három tavasz (Fővárosi
Operettszínház) ,4. A teremtés koronája ( Jókai Színház), 5. Idegen partok
(Vígszínház), 6. Kispolgárok (József Attila Színház). Elő lehet készíteni a
házi zsöllyéket, támlásszékeket, és páholyüléseket… „
„Tízmillióknak.
Soha akkora nézőtér előtt nem játszottak még Operaházunk művészei mint amekkora
az október 5-i előadás publikuma lesz! A kamerák előtt pereg le ezen az estén
Bartók két remek balettje, „ A csodálatos mandarin „ és „ A csodálatos
mandarin” – s a produkciót a nagy nyugati televíziós szervezet, az Eurovizio
sok ország, sok tízmillió európai TV –néző számára közvetíti majd. A TV szárnyán messze jutnak nemzeti kultúránk
kincsei, példázva és segítve a népek közötti megértést, a baráti szellemet. „
A
Magyar Nemzet augusztus 25-i számában közölte, hogy Malonyai Dezső
bejelentette, hogy az új évadtól kezdve a Néphadsereg Színháza helyett
Vígszínház –ként fog működni. A színház a megfogalmazása szerint „ a színház
átveszi a Vígszínház haladó hagyományait, te természetesen szocialista irányban
fejleszti tovább a színház művészi működését.
1960.
szeptember 6.-án kettős tudósítást láthattak a TV Híradó nézői a 106/1960.
számában " Román színház érkezése " címmel, (
A
két riport egybe vágva készült el.
Fennmaradt
szöveg:" Szombaton érkezett hazánkba a MALÉV három külön gépén a bukaresti
Municipal Színház társulata. Az együttes tagjai négy előadást tartanak a Madách
Színházban. Előadják az Éjjeli menedékhelyet és az Ügynök halálát is. A
művészek fogadására megjelent Gyáros László a Kulturális Kapcsolatok
Intézetének elnöke. A kollégákat Kőműves Sándor üdvözölte. A bukarestiek
látogatását a Madách Színház társulata viszonozza. Gábor Miklós, Tolnai Klári,
Pécsi Sándor, Uray Tivadar, Kiss Manyi és a többiek ugyanazzal a három géppel
utaztak a román fővárosba. Nagy az izgalom a fiatalok között, hiszen nekik ez
az első külföldi vendégszereplés. A magyar művészek vasárnap kezdték meg
egyhetes turnéjukat a bukaresti Municipal Színházban. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
A Film Színház Muzsika 1960./37. számában Rappaport Ottó számolt be
a Madách Színház sikeres vendégszerepléséről:
„Nagy
érdeklődéssel várta és fogadta Bukarest a testvéri Magyar Népköztársaság
egyik vezető színházát, a budapesti Madách Színházat. E várakozás értékét
fokozta, hogy az utóbbi időben más kiváló társulatok is vendégszerepeltek Bukarestben,
s színházrajongóinak ízlése pedig nap nap után, olyan színházak előadásain
csiszolódik, mint az I. L. Caragiale Nemzeti Színházé, amely Párizst, Velencét
és Moszkvát is meghódította. A várakozás a szocialista Magyarország
színházművészetének is szólt és e művészet hordozóinak, akiket hírből, főleg
filmekből ismernek. A Madách Színház vendégjátéka nemcsak arra ad alkalmat,
hogy képet alkossunk arról az útról, amelyen a magyar színjátszás a budapesti
Nemzeti Színház legutóbbi, több mint egy évtizeddel ezelőtti vendégszereplése
óta jár. Ez a vendégjáték ennél sokkal többet jelent. Azok a gépmadarak,
amelyekkel a Madách Színház művészei a baneasai repülőtérre érkeztek, vitték Budapestre
a Municipal Színházat. „Átadjuk a
Municipal Színház Pestre induló tagjanak a kultúrstafétát - mondotta Both Béla
a közös fogadáson, búcsúztatáson. És ugyanazon a napon, ugyanabban az órában,
talán ugyanabban a percben, egyszerre hangzottak el a magyar színészek első
mondatai Bukarestben és a román színészek első szavai Budapesten, két nyelven
- egy szívvel. Emlékezetes pillanat volt amikor Both Béla és Ion Olteanu, a
házigazda Municipal Színház főrendezője, ott állt egymás mellett a függöny előtt.
„Nem csak színészkollégákat köszöntünk ma este, hanem testvéreket is, akikkel
együtt menetelünk a szocializmus győzelmes zászlaja alatt" - mondotta
Olteanu. „Amit itt, a megújhodott Bukarestben láttunk, nem iriggyé, hanem
büszkévé tesz bennünket, mert az önök öröme a mi örömünk is" - mondotta
Both Béla. És bárhol találkozik az ember a Madách Színház művészeivel - a
szép Köztársasági-palotában, a Scanteia-házban, az új épületsorok között -,
mindenhol elismerést látni az arcokon. Amikor az első este megszólalt a gong,
kigyúltak a reflektorok, méltóságteljesen felment a függöny és egymás után
leptek a színpadra Vass Éva, Gábor Miklós, Pécsi Sándor, Gyurkovics Zsuzsa,
mindenki úgy érezte, ezen a színpadon otthon érezhetik magukat, éppen úgy,
ahogyan Tantzi Cocea, Cazaban, Clody Bertola vagy Ciulei otthon érezhetik
magukat Budapesten.A Március 6. körút sarkán már jóval nyolc óra előtt sűrűn
felhangzott a bukarestiek hagyományos kérdése: „Nincs egy fölösleges
jegye?" Sajnos, ilyén ezeken az estéken senkinek sincs. A nézőtéren ott ül
a* bukaresti művészeti és irodalmi élet színe-java: C. Prisnea, a
művelődésügyi miniszter helyettese, a minisztérium főtisztviselői, az országos
színészszakszervezet vezetői,- színészek, a központi és tartományi lapok képviselői,
a színikritikusok. Eljöttek a kolozsvári, vásárhelyi, temesvári, szatmári,
sepsiszentgyörgyi állami magyar színházak rendezői, igazgatói, sok színésze.
Majd minden felvonás végén szűnni nem akaró ütemes vastaps (a függönyöket már
nem is győztük számolni), az előadás végén pedig ünneplés és virágeső! De hát
ezt látni kellett! S a „Cseresnyéskert" előadásán, amikor Tolnay Klári
mint Ljubov Andre-jevna belépett a színpadra, a szűnni nem akaró tapsorkántól
percekig nem tudta elkezdeni a szöveget A második szünet végén pedig a
csengetésre bevonuló közönség meglátta az igazgatósági páholyban Uray
Tivadart és „vastaps"-sal köszöntötte.” Amikor a „Cseresnyéskert"-ben
a fejszék hangjára, az ajtókat, ablakokat beszegező kalapácsolásra, az egyedül
maradt Firsz előtt lehull a függöny, román és magyar színészekkel és ismét
virágokkal telik meg a színpad. Ez már több mint vastaps, több mint forró
színházi siker. Ez a művészet, a barátság, a testvériség eseménye.”
1960.
szeptember 6-án Tudósítás a TV Híradó 106/1960. számában "Bányász színész
-szerződés " címmel (
Fennmaradt
szöveg: "
A várpalotai szénbányászati tröszt igazgatója Martinka Mátyás, vasárnap sok
szeretettel üdvözölte a Vígszínház művészeit. Pálos Györgyöt és Benkő Gyulát,
aki a színház és a bányászok szocialista szerződésének megkötésére jöttek a
Várpalotára. A szerződés szerint a színház - többek között - rendszeresen
vendégszerepel majd Várpalotán, és tevékenyen támogatja a helyi művészeti
együttesek munkáját. A bányászok egyebek mellett vállalták, hogy segítenek a
bonyolult színpad technikai megoldások kivitelezésében. A bányászok egy-egy kis
bányászlámpával kedveskedtek a színészeknek. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
A Magyar Nemzet
augusztus 25-i számában Malonyai Dezső bejelentette, hogy:” A színházak és a különböző
nagyüzemek között éveken át formálisan kötött szocialista szerződések helyébe a
színház most csakugyan élő, tartalmi kapcsolatot kötött a
várpalotai Szénbányászati Tröszttel. A szerződés a színházat arra kötelezi,
hogy negyedévenként
tartson előadást a tröszt munkásainak, s az évad folyamán egy irodalmi estet is rendezzen. A tröszt
munkásai pedig a szerződés értelmében igen erős műszaki és anyagbeli segítséget adnak a színháznak. Ezen az
értendő, hogy bizonyos színpadi felszerelések elkészítését és mérnöki munkák
elvégzését a tröszt dolgozói vállalják.
Ezen a kétoldalú kötelezettségen kívül a
színház vállalja a peremkerületi kultúrházak időnkénti műsorellátását.
Első kultúrházi előadása a színháznak Ibsen: „Kísértetek”’című műve lesz október
folyamán.”
1960. szeptember 24-én (19,00) élő közvetítés a Madách Színház
Kamaraszínházából. Örsi Ferenc: Fekete ventillátor. Az apa – Szegedi Szabó
István, Az anya- Simor Erzsi, A lány – Váradi Hédi, Az orvos – Gábor Miklós, Az
ügyész – Garics János, A merénylő –
Gombos Katalin, Az őrmester – Zenthe Ferenc, A szobalány – Kun Magda. Rendezte:
Both Béla. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
Esti Hírlapban 1960. február 17-én a bemutatót követően írt kritikát a darabról
Hajdú Ferenc. Részletek ebből: „ Örsi Ferenc első darabjait
vidéki színházak játszották - a „Fekete ventillátorában” látszólag kiforrott
színpadi szerzőként lép a közönség elé. Egy - egy jelenete után - sőt, közben
is - felzúg a taps; pillanatnyi pihenőt sem engedélyez közönségének, biztos
kézzel ragadja magával a nézőt az események, fordulatok és csattanók sodrában.
S ha a -„Fekete ventillátor" bohózat lenne: elragadtatással írhatnánk az
ötletekről, szellemes tréfákról, groteszk helyzetektől. A „Fekete,
ventillátor" azonban dráma. „Dráma és vízió" - mint a szerző jelöli a
műfajt. Jogos is a dráma elnevezés: egy szabadságharcos afrikai lány halála
vagy megmenekülése, egy ügyésztiszt lelkiismereti konfliktusa: válaszútja
hivatás és becsület között, egy gyarmaton élő polgárcsalád romlottságának ábrázolása,
e családon belül a két generáció harca - alig lehetne sűrűbb a téma drámaisága.
Ám ugyanakkor, amikor e drámai erők kavarognak a színpadon - a közönség harsányan
nevet. Élcek csattannak, bohózati szituációk peregnek, aforizmákat hallunk,
burleszk-komikumot látunk. Persze, az írónak joga van keverni a műfajokat, s
komédia és tragédia vegyítése nem Is valamiféle forradalmi formabontás - olyan
ősi, mint maga a színház. Ebben az esetben azonban nemcsak erről van szó.
Helyesebben: nem erről van szó. A bohózat és a dráma nem vegyül a műfajiban,
hanem élesen kettéválik. Úgy érezzük: a dráma csupán kulisszaként beállított
„eszmei mondanivaló", hogy a közérdekűség látszatával lásson el egy nagyon
könnyed, itt-ott frivol bohózatot. A bohózat: vérbeli (színpadi szerző sikerült
műve - a dráma már inkább, mintha mérnöki rajzasztalnál vagy - laboratóriumban
készült volna. Pedig alapjában szép és tiszta a dráma gondolata: vallomás a
szabadságukért küzdő gyarmati, népek igazsága mellett.. Az időnként' elmondott igazságot azonban; nem
tudja továbbfejleszteni, hitelesíteni ez ábrázolás, az élmény igazsága. (…) Kitűnőek Köpeczi Bócz István díszletei,
még sikerültebbek jelmezei. „
1960.
szeptember 27-én (19,00) élő közvetítés az Erkel Színházból, a Budapesti Zenei
Hetek 1960 programjából. Erkel Ferenc: Hunyadi László. V. László – Külkey
László, Czillei Ulrik – Faragó András, Hunyadi László – Pálos Imre, Hunyadi
Mátyás – Dósa Mária, Gara nádor – Losonczy György, Mária, a leánya – Gyurkovics
Mária, Szilágyi Erzsébet – Takács Paula, Szilágyi Mihály – Veress Gyula,
Rozgonyi – Pálffy Endre, Hadnagy – Petri Miklós, Egy nemes – Szilágyi Béla.
Rendezte: Oláh Gusztáv és dr. Kenessey Ferenc.
Az előadásról felvétel nem maradt fent
1960.
október 1-én Tudósítás a TV Híradó 117/1960. számában " Déryné Színház
" címmel, (
Kép leírás: Déry Színház előtti ér, autóbuszokkal, jelmez
és díszlettervek, angol nyelvű újságcikk, társulati ülésről készül
fényképek, Néma az anyag
Fennmaradt
szöveg: "
Az elsőtől a 4 milliomodik kilométerig, az első előadástól a 29 ezredikig, az
elsőtől az 5 milliomodik nézőig, 10 fáradsággal és sikerekkel teli esztendő
múlt el. 10 év, ami alatt az Állami Déryné színház autóbusz és teherautó
karavánjai, közel 2 ezer községbe jutottak el.
A fürge buszok, a fáradhatatlan művészek új fényt vittek a falvakba.
Figyelem és mosoly a gyermek arcokon, és a színpadon Ludas Matyi épp az első
igazságtalanságot szenvedi el. De az ifjú közönség tudja a darab végét, hogy az
igazság mégis győzedelmeskedik. Ferdinánd .....Lujza .... a kancellár és a killer? család csatájának ma már valóban egy új közönség a
szemtanúja. És a dalt, a táncot is elvitték a falvakba. A Leányvásárban az
ismert dallamok és a látványos táncok.... Gyülekezik a falú népe, ............
lakodalom előadására. Rivalda fény gyúl, és már pereg is a dráma. A siker most
sem marad el. A falú megbecsülésének jeléül virágot kapnak a művészek. És a
késő délutánokon, végtelen estéken tovább róják Thália utjait. " A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1960.
október 5-én (20,30) élő közvetítés a
Magyar Állami Operaházból, a Budapesti Zenei Hetek 1960. programjából. Bartók
Béla: A fából faragott királyfi. A királyfi – Havas Ferenc, A királykisasszony
– Ugry Klotild, A fából faragott királyfi – Harangozó Gyula, Hableányok : Éhn
Éva, Mák Magda, Orosz Adél .Koreográfia és betanítás, rendezte: Harangozó Gyula
Bartók Béla: A csodálatos
mandarin
A
lány – lakatos Gabriella, Az öreg
gavallér – Harangozó Gyula, A fiatal diák – Sipeki Levente, A mandarin – Fülöp
Viktor, A három csavargó : Gál Andor, Havas Ferenc, Sallai Zoltán. Koreográfia
és betanítás, rendezte: Harangozó Gyula
A közvetítést az EURÓVIZIÓ is
átvette. (*lásd augusztusi beharangozó
írás). Az előadásról felvétel nem maradt fent
1960.
október 13-án (19,00) élő közvetítés a Fővárosi Operettszínházból. Lajtai Lajos
– Kellér Dezső – Szenes Iván: Három tavasz. Hansi – Honthy Hanna, Rozika –
Petress Zsuzsa, Tavaszi – Baksay Árpád, Ancimanci – Halasi Marika, Paula – Kiss
Ilona, Sanyi – Csákányi László, Gyimes – Balázs István, Klári - Bán Klári, Selmeczy – Márkus Ferenc, Amália –
Mindszenti Magda, Józsi – Képessy József, Hadházy - Krémer József, Rosdás bácsi
– Heltai Andor, Rosdás néni – Vándory Margit, Dolfi – Hidegföldi József,
Olli-Jolly - Vámos Piri, Zombori –
Antalffy József, Százados – Bánk Miklós, Méltóságos – Tekeres Sándor. Rendezte: Horváth Tivadar. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
Fehér
Klára „Teremtés koronája” című darabját 1959. februárjában mutatta be a Jókai
Színház. A televízió 1960. október 19 –én (19,00) közvetítette, a Jókai Színházból. Az írónő a bemutató
kapcsán nyilatkozott B.N.E –nej a Hétfői Hírek munkatársának (részlet), az
újság 1959. február 16-i számából:
„
(…) Mi: — Igaz, hogy a Jókai
Színházban bemutatott vígjáték egyenes folytatása a „Nem vagyunk
angyalok"-nak?
Ö: Nem. Ez egészen másról és
másokról szól. Az fűzi őket össze, hogy mindkettő mai és az, hogy mindkettő a
szocialista erkölcs problémáival foglalkozik.
Mi: — Ismét a családdal?
Ö: — Igen. Hiszen a társadalmi
változások először a celládon belül éreztetik hullámverésüket. A
változtathatatlannak vélt családi hierarchia, amelyben a férj teljhatalmú úr,
s a feleségnek puszta megélhetése is tőle függ, ez a hierarchia megváltozott.
A dolgozó, kereső nő egyenrangú félnek tekinti magát és a családon belül is
küzd jogaiért. A férfiak egy része viszont nem képes elfogadni ezt az új helyzetet.
Ez igen sokszor éles konfliktusokat vált ki, mint például,.,
Mi: — Mint például új darabjában?
Ö: — Igen. „A teremtés koronájáéban
egy olyan családot mutatok be, ahol a férj is, a feleség is mérnök, az asszony
magasabb beosztásban dolgozik, s ez súlyos ellentétek forrásává lesz.
Mi: — Végül felbomlik a
házasság?
Ö: — Miért bomlana fel? Én
hiszek a házasságban. Könyvben, újságcikkben, vígjátékban, ankétokon mindenütt
arról beszélek, hogy a házasság nincs válságban. Inkább emberségesebbé
mélyebbé válik benne a férfi és nő szövetsége. (…)”
„(…) Jó az
előadás is. Pauló Lajos könnyű és gördülékeny játékot honosított meg, csupán ott jött zavarba,
ahol a darab „normái á „ -jához képest visszás hangvétel mást is zavarba hozott
volna. Rajkai György teljesen
leegyszerűsített, csaknem jelzéses díszletei helyénvalóak. A nagyszámú
színészgárdából ki kell emelni a férfi főszereplő Mádi Szabó Gábort nem is egészen egyéniségéhez szabott figurája egy tömbből való, a szerző
is valahogy így képzelhette el. Kevésbé érezzük azonosnak a fő-főmérnöknő
alakjával Bánki Zsuzsát. „ – (részlet) írta a bemutató után Rajk András Népszava,
1959. február 18.
Fehér
Klára: A teremtés koronája
Nyitrai
Ákos – Inke László, Mária a felesége – Bánki Zsuzsa, Zsóka – Hacser Józsa, Feri
– Szabó Gyula, Éva – Temesi Hédi, Mária titkárnője – Bőröndi Kati, Hivatalnok –
Horváth Gyula, Tanár úr – Kollár Béla, Háziasszony – Kömíves Erzsi, Eladónő –
Lengyel Erzsi
Rendezte:
Pauló Lajos Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1959.
november 21-én este különleges bemutatóra került sor a Nemzeti Színházban.
Azért volt különösen nagy a várakozás a bemutató előtt, mert 1949 – és 1956
között a hazai színházakban elsősorban klasszikus darabok szerepeltek, főleg
szovjet, a szocialista kommunista eszmerendszer „nagyszerűségét” bemutató
művek. Az Ember tragédiáját is csak 1955-ben lehetett színre vinni.
Tímár József 1960. október 3-án meghalt. A Nemzeti Színház „Az ügynök
halála” előadásának felvételét a Magyar Televízió 1960. október 15 - én tűzte
műsorára.
Arthur
Miller Az ügynök halála. Szereplők: Willy Loman – Tímár József, Linda – Somogyi
Erzsi, Biff – Kálmán György, Happy – Kállai Ferenc, Bernard – Linka György, A
nö – Máthé Erzsi, Charley – Kemény László, Ben – Balázs Samú, Howard Wagner –
Hindi Sándor, Jenny – Selényi Etelka, Stanley – Gosztonyi János,
Miss Forithe – Soós Edit, Letta – Tímár Éva. Rendezte: Marton Endre. A
tévéfelvétel rendezője: Zsurzs Éva volt.
Az
előadás felvételének hossza: 173:42 perc. Ma már restaurált digitális videó
változata is van. Az évtizedek alatt megkopott és megrongálódott egyedülállóan
értékes kópiát a Magyar Televízió Archívumának filmrestauráló műhelye 1999/2000
évben hozta rendbe, ma már több (analóg
és digitális) videó kópia áll rendelkezésre az előadásból.
A
hazai bemutató Tímár József számára is igen fontos volt, bár már nagyon komoly
egészségügyi problémái voltak ebben az időben. Marton
rendezése igyekezett betűről betűre követni a dráma szövegét, sőt a színpadi
instrukciókat is. Az ötvenes évek végén a színház egyenlő volt a színre vitt
színdarabbal. A szöveg nélküli színház teljesen elképzelhetetlen volt. Ekkor
még kevésbé volt fontos a színészi játékban test, az arcjáték a nyelvre, egy
koncepció színrevitelére összpontosítottak inkább, a legapróbb részletig
igyekeztek követni magát a szöveget.
Film
Színház Muzsika 1959/48 sz. (IX.27)„Magánbeszélgetések két felvonásban ét egy
requiemben" —
jelzi a színlap Arthur Miller művének műfaját. Ám ez ne tévesszen meg senkit,
igazi dráma, Az ügynök halála, a szó klasszikus és modern értelmében egyként.
Mert megtaláljuk benne az évszázadok alatt kialakult műfaj minden kellékét és
az utolsó évtizedek színpadi vívmányait is. Van itt expozíció, kifejlett
tragikus befejezés is és van megelevenedett emlékezetes, hely és idő cseréje
szerves, szétbonthatatlan egységben. És egyféle élet süt a színpadról,
megragadja a nézőt a szereplők sorsa, látjuk és halljuk kibontakozni jellemüket
sokoldalúan. Semmit sem titkol Miller, nem dolgozik meglepetésekkel,
különleges trükkökkel. A szó erejével, a gondolatok gondolatébresztő
hatásával érteti meg mondanivalóját s bemutatván az amerikai élet egy
darabkáját - Ítélkezik. Egyszóval: igazi színházi élményt nyújt Az ügynők
halála előadása.
Egy valami hiányzik mindössze a drámából - de nem
véletlenül, vagy hibaként - a drámai
hős. Miller művének nincs hőse, mint ahogy annak a világnak, amelyet ő
megelevenít, nincsenek hősei. Nem, Willy Loman, az ügynök nem hős s családjának
tagjai közt sincs hős - áldozatok valamennyien.
(…)
A szereplők szinte kivétel nélkül hibátlanul
oldjak meg nehéz feladatukat Tímár József Willy Lomanja sokáig emlékezetes
marad még azoknak is, akik oly sok nagyszerű szerepben látták már e kiváló
művészünket. (…) – részletek, írta : Lenkei Lajos
Rényi Péter megírta a Népszabadságban (1959.
december 13.) „az amerikai szerző remekművével a mi (azaz a kommunisták)
esztétikánkat igazolja”. Forrás: http://dia.pool.pim.hu/html/muvek/MERAY/meray00047/meray00065/meray00065.html
1960.
október 22-én Tudósítás a TV Híradó 126/1960. számában " Német színház
érkezése " címmel (
A
Film Színház Muzsika 1960/42 száma így számolt be a vendégszereplésről (nincs
aláírás a cikken) : „ Németország,
gyászom, örömöm te! Október 22-én este az egyik legnevesebb
német színház, a berlini Deutsche Theater együttesének néhány tagja mutatkozik
be a budapesti közönség előtt, a Bartók-terem színpadán. A Deutsche Theater
hírre Otto Brahm, világhírre
Max Reinhardt vezetése alatt tett szert; Max Reinhardt huszonnyolc esztendőn
keresztül állt a színház élén, s csak a hatalomra jutott fasizmus fosztotta meg
a színházat tőle s őt a színháztól, 1933-ban. A Deutsches Theatert
1946 óta Wolfgang
Langhoff vezeti, főrendezői: Wolfgang Heinz
és Kari Peryla. A színház tagjai közé tartozik a 89 éves Eduárd von
Wireterstein, a német színjátszás büszkesége, valamint Ernst Busch is, akit a
Berliner Ensemble vendégjátékán ismertünk meg, a „Galilei élete" című
Brecht-dráma címszereplőjeként. Az október 22- i esten a Deutsche Theater tagjai
közül Herwart Grosse, Inge Keller, Gisela May, Ernst Busch, Wolfgang Heinz,
Wolfgang Langhoff és Ottó Mellies lép fel: Johannes R. Bechernek, a nemrégiben
elhunyt költőnek verseit, dalait és prózáit szólaltatják meg, „Németország,
gyászom, örömöm te!" címmel. Az előadást Mesterházi Lajos, vezeti be.”
1960.
október 26-án (19,00) élő közvetítés a Vígszínházból. Brnasin Anna : Idegen
partok előtt. Zágon János - Páger Antal, Tordai Miklós – Benkő Gyula,
Józsa Géza – Zách János, Mitics Pál – Keres Emil, Johannes Félix – Szakáts
Miklós, Petneházi Gusztáv – Pethes
Sándor, Szekeres Zoltán – Pálos György, Breznai Károly – Gera Zoltán, Széll
István - Tordy Géza, Fazekas András –
Deák Sándor, Buravetz Zsolt - Pándi
Lajos, Kesző Gyuri – Farkas Antal, Vincze , hajóács – Györffy György, Halász
Béla – Prókai István, Ókovács – Bakos Gyula, Palócz Feri - Verebes Károly,
Bálint, szakács – Mádi Szabó Gábor, Decker Viktor, pincér – Nagy István
.Rendezte: Kazán István. Az előadásról felvétel nem maradt fent
Az
MTV által felvett és egy blokkban leadott felvételek:
1960.
november 26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Lehár Ferenc: Luxemburg
grófja " című operett részlete. A Gímbelem- gombolom című dalt, előadják:
Zentai Anna és Rátonyi Róbert.
Szerkesztő:
B. Fábri Éva, Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható. Hossza: 02’29”. Restaurálása 2001.-ben készült el.
1960.
november 26-án z MTV felvétele. Operett
összeállítás az Fővárosi Operett Színházban.
Lehár Ferenc: "Arany és
ezüstkeringő ". Előadják: Orosz Adél, Róna Viktor.
Szerkesztő:
B. Fábri Éva Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
Hossza:
1960.
november 26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Kálmán Imre: " Csárdáskirálynő " című operettből a Jaj
cica..... kezdetű dal. Előadja : Rátonyi Róbert. Szerkesztő: B. Fábri Éva. Rendező : Mikó András. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható. Hossza : 03’34” Restaurálása 2001.-ben készült el.
1960.
november 26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Kálmán Imre: " Csárdáskirálynő " című operettből Sylvia
belépője. Előadja: Németh Marika. Szerkesztő: B. Fábri Éva. Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható. Hossza : 04’41” Restaurálása 2001.-ben készült el.
1960.
november 26 -án. az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Kálmán Imre: " Csárdáskirálynő " című operettből Hajmási
Péter című dal. Előadja:Latabár Kálmán, Latabár Árpád, Németh Marika, Rátonyi
Róbert. Szerkesztő: B. Fábri Éva.
Rendező: Mikó András. A felvétel
az MTV archívumában megtalálható. Hossza : 04’41” Restaurálása 2001.-ben
készült el.
1960.
november 26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Kálmán Imre . " Marica Grófnő " című operettből a Ne szól
kicsikém című dal. Előadja: Házy Erzsébet, Sárdy János. Szerkesztő: B. Fábri Éva. Rendező:
Mikó András. A felvétel az MTV archívumában megtalálható. Hossza : 05’22”.
Restaurálása 2001.-ben készült el.
1960.
november 26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Kálmán Imre : " Tatárjárás " című operettből, az Adj, egy
édes csókot című dal Előadja: Zentai Anna Szerkesztő: B. Fábri
Éva. Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható. Hossza : 05’09” Restaurálása 2001.-ben készült el.
1960.november
26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett Színházban.
Lehár Ferenc : " A víg özvegy
" című operettből Vilja dala.
Előadja: Házy Erzsébet.
Szerkesztő:
B. Fábri Éva. Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható. Hossza :
1960.november
26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett Színházban.
Lehár Ferenc : " A víg özvegy
" című operettből Grisette dala. Előadja: Házy Erzsébet.
Szerkesztő:
B. Fábri Éva. Rendező: Mikó András. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható. Hossza : 02’09” Restaurálása
2001.-ben készült el.
1960.november
26-án az MTV felvétele. Operett összeállítás az Fővárosi Operett
Színházban. Lehár Ferenc: Luxemburg
grófja " című operett részlete, Angéla belépője. Előadja: Németh Marika.
Szerkesztő: B. Fábri Éva, Rendező: Mikó András. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható. Hossza :
Sikeres
Shakespeare felújítás volt 1960. áprilisában a Nemzeti Színházban. Shakespeare:
Vízkereszt, vagy amit akartok. A
Vízkereszt felújítása a Nemzeti Színházban méltán váltott ki forró hangulatú
elismerést a jelenlévő közönségből. A
több félreértelmezésre okot adó darab rendezője Major Tamás mesterien fogta
össze különböző esemény szálakat. „(…) A Shakespeare ciklus
nagyon szép eseménye a Nemzeti
Színházban a Vízkereszt előadása. Nagy élmény volt látni már 1947-ben és most
is az újdonság varázsával hat ez a csodálatos játék, melyet sokan Shakespeare
legjobb vígjátékának tartanak. Ez a mű az ifjúkori kedves, vidám játékok családjába
tartozik, a Tévedések vígjátéka, az Ahogy tetszik rokona a Vízkereszt. Külön
alkalomra készült, vízkereszt ünnepére, a játék és vidámság napján életörömöt,
tréfát és költészetet közvetített. (…) A rendezésről szólva első gondolatunk az
volt: örülnünk kell annak, hogy Major Tamás ilyen mestere a színpadi játéknak.
A Vízkeresztben az élet szublimálódik, nemesedik, emelkedik játékká; a játék
az élet természetességét, derűjét sugározza. Major úgy rendezi egymás mellé
a jeleneteket, hogy a közönséget - mintegy előkészíti új és új mulatságra, a játék,
a tréfa cinkosává avatja, így ez a vígjáték végig fogva tart bennünket,
belebódulunk varázslatába, felkap, röpít, elsodor a shakespeari világ
áradása. Játék és költészet egyszerre van jelen ebben a rendezésben. Major az
elütő színekkel a teljes világot egységben tudja felmutatni. A rendezői
koncepciót kitűnően szolgálja a stilizált díszlet (Varga Mátyás munkája), ez
a remekül kiképzett játéktér. A szereplők egyszerre játszanak vele és benne -
a színpad stilizáltsága is a shakespeari játék szellemét idézi.” (…) „ –
részletek - írta Illés Jenő, Film Színház Muzsika, 1960. április 22.
(1960/17.sz. )
A
Magyar Televízió 1960.11.09-én (19,00) közvetítette élőben a darabot a Nemzeti
Színházból. Shakespeare: Vízkereszt, vagy amit akartok. Orsino – Ungváry
László, Sebastian – Kálmán György, Antonio – Hindy Sándor, Böffen Tóbiás –
Tompa Sándor, Keszeg Andor – Szakács Sándor, Malvolio – Balázs Samú, Fábián –
Garas Dezső, A bolond- Várkonyi Zoltán, Olivia – Bara Margit, Viola – Töröcsik
Mari, Mária – Olty Magda. Rendezte: Major Tamás
Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
1960-as év második feltől, az új évadtól a Petőfi Színház zenés színházként
jelölte meg megát. Erről nyilatkozott Petrovics Emil, a színház zenei vezetője,
1960. augusztus 24-én a Népszabadság tudósítójának (a lap a tudósító nevét nem
közölte):
„ Új típusú
színházat akarunk kialakítani - mondotta Petrovics Emil Erkel-díjas zeneszerző
-, olyan színházat, amely a zenés darabok többfajta megoldásával kísérletezik.
Színházunk arculatát a már ismert és bevált zenei műfajok egymásmellettisége
határozza meg. Nem kis operaházat vagy valamiféle második operettszínházat
akarunk megnyitni. Évtizedek óta próbálkoznak világszerte olyan zenés műfajok
megteremtésével, melyekben különös, sajátságos funkciója van a zenének. Az
egyik legkorábbi kísérlet Brecht Koldusoperája Kurt Weill muzsikájára. Ebben a
darabban a zene szerepe nemcsak az, hogy a cselekményt érzelmileg aláfesse,
hanem az, hogy bizonyos dramaturgiai fordulópontokon eszmeileg summázza is -
legtöbbször szimbolikusan -— a műben felvetett problémát. Ez a műfaj az
egyik út, amelyet követnénk. Ezért is választottuk a Koldusoperát október 7-i nyitó
darbunknak. Más szempontból ugyan, de szintén érdekes számunkra a már sokat
emlegetett és világszerte népszerű musical comedy. A kifejezés magyarul a
zenés komédiának felel meg, de gyakorlatilag ennél sokkal többet jelent. Nemcsak
vígjátékot jelöl a szó, hiszen ebben a műfajban alkottak már nagysikerű drámát,
tragédiát, lírai daljátékot is. E műfaj legértékesebb darabjai irodalmi és
zenei szempontból egyaránt magasrendű művek. A zene szerepe ezekben az
alkotásokban sokrétű. Szolgálja és előreviszi a cselekményt, drámai
csomópontokat teremt, hatni kíván az érzelmekre, gyakran bölcselkedik és mini
minden ősi zene: táncalkalmakat is teremt. (...) „
1960.
november 15-én Tudósítás a TV Híradó 135/1960. számában”Szivárványvölgy "
címmel (02’ 16”) terjedelemben. Kép
leírás: Petőfi Színház külső,
amerikai musical előadása, Szereplők többek között: Mécs Károly, Feleki Kamill,
Harsányi Endre, jelenetek, (végig szinkron hangos). Fennmaradt szöveg: " A
Petőfi Színház idei évadját új külsővel, megváltozott műsorpolitikával,
átalakított társulattal kezdték. Az új műfajt az úgynevezett Musical Comedit :
F.Saidy és E.Y. Harburg amerikai szerzők Szivárványvölgy című zenés komédiája
képviseli először a pesti színpadon. Tarka forgatag, különös kosztümök,
változatos revü, modern hangvételű zene fogadja a közönséget."A
felvétel az MTV archívumában megtalálható. Az előadás közvetítésére jóval
később, 1961. január 24-én került sor.
1960.
november 16-án (19.00) élő közvetítés az Erkel Színházból. Puccini:
Pillangókisasszony. Cso Cso Szán – Birkás Lilian, Suzuki – Svéd Nóra, Kate –
Lorenz Kornélia, Pinkerton – Kövecses Béla, Jamadori – Kölkey László, Sharpless -
Jámbor László, Goró – Kishegyi Árpád, Bonzó – Lendvai Andor, Császári
biztos – Galsay Ervin, Tiszt – Kelen Tibor. Rendezte: Nádasdy László. Az
előadásról felvétel nem maradt fent
1960.
november 19-én Tudósítás a TV Híradó 137/1960. számában " Blaha Színház
első műsora " címmel (03’21”) terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr
– Zádor László szerkesztő. Kép leírás:
"Játszunk valami mást? " című darab próbája a színházban, készülődés
az előadásra, Poor Éva díszlettervező rajzol, a zeneszerző Behár György
telefonál, tánckar jelmezben próbál, szólisták Lakatos Gabriella és Szegő
Mihály.
Fennmaradt
szöveg:”Tarka
képet mutatott a bemutató előtti napokban a Tarka színpaddá átkeresztelt Blaha
Színház. A takarítónők szünet nélkül a padlót mosták, hogy a táncosok azonnal
összeugrálhassák. Harsogott az előcsarnok,
zengett a zenekar.. A művészek a műsort próbálták, a mesterek dolgozni
próbáltak. Zúgott a fűrész és az énekesek füle, táncolt a kalapács és táncolni
merészeltek a szereplők: Így próbálunk mi! - mondák a művészek és közben azon
gondolkodtak, lesz e bemutató az új műsorból? Melynek címe: Játszunk valami
mást? A zeneszerző Behár György, koreográfus Rimócsi Viola, a rendező: Rácz György. A kosztümöket Poór Éva tervezte.
És bármilyen csodálatos, mégis elérkezett a nagy pillanat ma este felgördült a
függöny az új revüszínház színpadán.". A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1960.
november 22-én 19,00 élő közvetítés a
Jókai Színházból. Molnár Géza: Parázs
Dédesi
István – Inke László, Mária, a felesége – Bánki Zsuzsa, Andriska, a fiúk –
Sztanó László, Mamácska – Kőmíves Erzsi,
Méliusz Ervin – Ajtay Andor, Panni, a felesége – Lengyel Erzsi, Vodor
Erik – Kautzky József, Mander bácsi – Bánhidi László, Jani – Szabó Gyula, Galló
– Kollár Béla. Rendezte: Simon Zsuzsa. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
november 29-én a Rádió és Televízió Újság Erdőss Ferenc Színház vagy Film ? Című
írását közli: „ A kérdést a szegedi Dél-magyarország tette fel
nemrégiben, amikor fenti címmel foglalkozott a TV színházi közvetítéseivel:
„Mit várunk a televíziótól? Nyilvánvalóan: a színházi előadás pontos és hű
közvetítését. Élményt és illúziót várunk. Azt akarjuk, hogy elhitessék velünk:
ott ülünk a pesti színházban a nézők között, sötét ruhában, feszesen, ünnepi
érzésekkel. Ezt váruk és mégis nagyon
gyakran mást kapunk. A színházi előadás közvetítésének egy pontján –
legtöbbször érdekes és izgalmas pontján -
ugyanis egyszerre valami váratlan és különös dolog történik. Hirtelen
filmszerű jelenetek, filmszerű hatások jelennek meg a képernyőn. Mintha nem is
a színházban ülnénk… Mintha a TV operatőrei elfelejtették volna, hogy színházat
és nem filmet csinálnak.”
A cikk továbbiakban kifejti – félreértések
elkerülése végett – hogy nem a szürke, ötlettelen, unalmas közvetítések mellett
tör lándzsát,hiszen a TV lehetőségeit fel kell használni a színházi előadások
közvetítésekor is, hanem hogy helytelenül alkalmazzák nem egyszer a TV sajátos
kifejezési eszközeit: az áttünést és az úsztatást. Ez történt Az Ügynök
halálánál a múlnak a jelenben történő áttünő, tehát filmszerű
megelevenítésekor. A Csodálatos mandarin közvetítése viszont az árnyjáték
premier-plánja ellenére TV –szerű volt s emellett megőrizte színházi
élményjellegét. Most lássuk, hogyan
vélekedik erről a legilletékesebb: A TV –rendező. Az egyik legismertebbet,
Mihályfi Imrét kértük meg, beszéljen a TV színházi rendezéseiről. A TV, ha
színházi közvetítést ad, már technikai eszközeivel bizonyos hatással van a
darab stílusára. Mindenképpen más lesz az élmény egy Tv –készülék előtt, és más
a színházi nézőtér foteljében. A távoli és közeli képek egymásutánja, valamint
a több oldali beállítás hangsúlyi megkülönböztetésül szolgálhat s ez valóban
filmszerűen hat. Mivel a képernyő kicsi, éppen úgy szükség van a
premier-plánra, mint a mozgást követő kamera beállításra. Persze, ettől
függetlenül a tv- rendezőnek hűségesen követnie kell a darab belső ritmusát.
-
Ezek
szerint a jó rendezői előkészítésen
múlik minden?
-
Két
elképzelés van. Az egyik amelyik riportként fogja fel a színházi közvetítést és
úgy adja, s a másik, amikor precíz forgatókönyv alapján előre kidolgozzák a
kamera mozgást, a premier-plánokat stb. Én híve vagyok mindkettőnek, mert az
olyan daraboknál, ahol kevés a szereplő, nemcsak ki lehet, de ki is kell
dolgozni a TV –kamerák munkáját. Számtalan esetben azonban mindez lehetetlen,
mert a darabban nagyon sok improvizáció van, amit csak rögtönözve lehet
közvetíteni.
-
Végeredményben
az új „TV-műfaj” nem tekinthető sem filmnek sem színháznak?
-
A
TV eszközeiben a filmhez áll közelebb. A TV és a színház határai elmosódnak s a
színpadon egy érdekes dramaturgia alakul ki. A múlt és a jelen változása
leplezetlenné válik, ami modern színházi
megoldásnak tekinthető. Az áttünés -
amikor az egyik kép átmegy a másikba -
lehet jó vagy rossz, aszerint, hogy tükrözi-e az írói elgondolást, vagy azon túlmenve erőltetett.
Nem vagyok rajongója az áttünésnek, mert legtöbb esetben zavarossá teszi a
képet. Az átúszással – amikor két kép
van egymáson – hasonló a helyzet. De van eset amikor lehet és kell is
alkalmazni.
-
A
TV-nézők nagy része szereti a „trükkös” megoldásokat, de van egy veszély: az
elcsodálkozás majdnem mindig a művészi hatás rovására megy.
Csehov
halhatatlan művének a Cseresznyéskertnek felújításával készült a Madách Színház
a Csehov centenáriumra. A televízió 1960.
december 1-én (19,00) élő közvetítést adott a Madách Színházból. Anton Csehov: Cseresznyéskert.
Ljubov Andrejevna – Tolnay Klári, Anna, a lánya – Gyurkovics Zsuzsa, Varja, a
fogadott lánya – Psota Irén, Gajev, a testvére – Pécsi Sándor, Lophahon – Basilides
Zoltán, Trofomov, diák – Lőte Attila, Szomonov-Piscsik – Márkus László,
Sarlotta Ivanovna – Kiss Manyi, Jepihodov – Tallos Endre, Dunyasa, szobalány –
Kelen Éva, Frisz, öreg inas - Szénási
Ernő, Jasa, fiatal inas – Körmendi János, Egy vándorlegény – Andresz Vilmos,
Postamester – Rédei Richard, Állomásfönök – Frenkovics Péter. Rendezte: Ádám
Ottó. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Film Színház Muzsika tudósított az 1960/3. számában, hogy 1960 januárjában a
Madách Színház bemutatta W. Shakespeare, utolsó nagy alkotását a „Vihart”. A
magyar színpadon régen nem játszott művet Vámos László rendezte.
Az
előadásról Hámori Ottó írt kritikát a Film Színház Muzsika 1960/4. számában,
ebből részlet: „(…) Vámos László ért kulturált rendezői stílusa ezúttal
valóban pontosan találkozott a mű hangjával. Szuggesztív erővel teremtette meg
a muzsikáló sziget varázsos atmoszféráját, helyes arányérzékkel váltogatta a Prospero
körül termő derűs méltóság, a matrózok hozta nyers tréfák, a partra vetett
királyi környezet ármányos és a fiatal szerelmesek lágyan lírai hangulatát. Mindenerőlködő
trükk, mindenhivalkodó ötlet nélkül idézett mesevilágot a színpadra, nagyszerűen
kapcsolta a játékhoz Kurtág György stílusos zenéjét, Jánosa Lajos szép
színpadképét. Uray Tivadar méltóságteljes, bölcs Prospero. S ha olykor egy-egy
pillanatra szoborszerűen merev is, takarékos mozdulatai, szép színpadi beszéde,
a férfi módra rejtegetett meleg emberség, ami kiváltképp a fiatal párhoz
fűződő viszonyát jellemzi, a parancsolni és változni tudás természetes
adottsága - mindez együtt sajátos levegőt ád az ő Prosperójának. Megérezni, ha
a színpadon - akár szavak nélkül s az árnyékban - megjelenik. Prospero lányát, Mirandát
Vass Éva játssza mesterkéletlen bájjal. Naiv tisztasága nem a tudatlanságé,
hanem a megértésé. Hirtelen támadt szerelme természetes és meggyőző. Miranda
okos emberségét az erre utaló szavak nélkül is értésünkre tudja adni. Lőte
Attila Ferdinándja nem különösen jelentékeny, de megnyerő. A két Ariel -
Psota Irén és Békés Itala játssza felváltva a szerepet - kedves és friss. Psota Irén inkább a
gondolat sebességét jellemző szellem tündérerejét, Békés Itala Ariel fiús
jókedvét, szenvedélyes szabadságvágyát hangsúlyozza. Mindkét felfogás helyénvaló
s új, sajátos ízt kever a játékhoz. Három pompás alakítás a matrózok és
Caliban. Basilides Zoltán Caliban-ja szánalmas, nevetséges és döbbenetes
egyszerre. Azokban a tomboló pillanatokban, amikor hite szerint új gazdára s
ezzel szabadságra lelt, szinte odaszögezett a zsöllyéhez. Bátor komédiázása
torz, de sohasem stílustalan Calibant idéz. Stephanót, a szeszgőzben királynak
látott enyveskezű matrózt Márkus László gazdag színészí fantáziával játssza.
Mókából király mégis mintha néha hinne a változott szerepben. Így aztán az
uralkodói stílus gúnyrajzát is adja. Méltó társa a pompásan ügyefogyott
matróz-udvaronc Trinculo: Körmendi János. Antonio udvarának halványabb alakjai
közül leginkább Árva János Sebastianjára figyeltünk fel .S arra, hogy együttest
láttunk végre megint a színpadon. Együttest, amely elhitetni tudta a
shakespeare-i szavakat: „Olyan szövetből vagyunk, mint álmaink."
A
Magyar Televízió 1960. december 08-án (19,10) - élő közvetítésként tűzte a
műsorára.
Shakespeare:
Vihar. Alonso, Nápoly királya – Bodor Tibor, Sebastian , az öccse – Árva
János, Prospero, Miláno hercege – Uray
Tivadar, Antonio, Prospero öccse – Szénási Ernő, Ferdinánd, Alonso fia – Lőte
Attila, Gonzaló, hű tanácsos – Horváth Jenő, Adrian, udvaronc – Bakay
Lajos, Caliban, rabszolga – Basilides
Zoltán, Trinculo – Körmendi János, Stephano -
Márkus László, Kormányos – Gaál János, Kapitány – Rédei Richard,
Miranda, Prospero lánya – Vass Éva, Ariel, légi szellem- Békés Itala.
Rendezte:
Vámos László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
„(…) A világszerte új erőre
kapott Shakespeare-kultusz egyik hajtásának tartjuk azt, hogy Budapesten immár
nemcsak, a Nemzeti, hanem a Madách Színház is bemutat Shakespeare-művet. Vámos
László rendezőt eddigi pályájának eredményei és jellege is feljogosítják arra.
hogy a klasszikus színpad e sok problémát adó alkotását elénk tálalja. Általában
sikerültnek, egyes részeiben pedig kiválónak mondható rendezése nem vulgarizálja
az optimizmus javára a „Vihar"-t, hanem a shakespeare-i költészet démonikus
és tündéri, öngyötrő és vigaszt adó közegében érvényesülni engedi az ifjúság, a
szerelem, a tudatos humanizmus realista csodatevését. Talán csak a második
részben találunk kifogást: Ott ugyanis még mindig túl,sok a látványosság.(…)”
– írta Antal Gábor, Esti Hírlap,
1960. január 20.
A
Rádió és Televízió Újság a december 20. héten arról számolt be, hogy az Olasz
Televízióban milyen népszerűek a dramatikus feldolgozások, náluk igen kevés a
helyszíni színházi közvetítés:
„
Az olasz televízió szívesen látott
sikeres műsortípusai: a Teatro Classico és a Tearto Popolare…. A színdarabokat
szinte teljesen eredeti formájukban, 2-3 órás időtartammal játsszák, csak a színházban
is szokásos húzásokat alkalmazzák és a cselekmény színhelyei oszlanak meg egy
kicsit jobban, kihasználva a TV-stúdió adata lehetőségeket.
A sok színpadi mű
bemutatása abban leli magyarázatát, hogy
aránylag nagyon kevés színházi közvetítés ( kb évi tíz!), s a közönség
erősen igényli a színházat a TV-ben.
„
1960.
december 21-én (19,00) élő közvetítés a Madách Színházból. Alessandro Cassona:
A fák állva halnak meg. Nagymama – Mezei Mária, Nagyapa – Kőmives Sándor,
Igazgató – Gábor Miklós, Szomorúszemű lány – Vass Éva, Jelena, titkárnő –
Lelkes Ágnes, Amelita, gépirónő – Halász Gina,
Lelkész – Avar István, Bűvész – Gyenge Árpád, Vadász – Bodor Tibor,
Koldus – Gonda György, Genovéva – Soltész Annie, Felicia, a szolgáló – Kun
Magda,
A másik – Árva János . Rendezte:
Seregi László. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1960.
December 26-án (19,00) élő közvetítés a Fővárosi Operettszínházból. Mikszáth
Kálmán – Sárközy István : Szelistyei asszonyok. Mátyás király – Sárdy
János, Mujko – Latabár Kálmán, Mária –
Németh Marika, Anna – Kiss Ilona, Vuca – Zentai Anna, Rostó Pál – Márkus Ferenc, Nagy András –
Hadics László, Marini lovag – Antalffi József, Bánfy - Képessy József. Rendezte: Apáthi Imre. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1960.
december 28-án (19,00) élő közvetítés a Vígszínházból.
Edmond Rostand: Cyrano de Bergerac. Cyrano – Szakáts Miklós, Christian – Láng
József, Guiche - Mádi Szabó Gábor, Ragueneau – Bilicsi Tivadar, Le Bret – Keres
Emil, Castel Jaloux – Deák István, Valvert – Szatmári István, Lignére – Szabó
Ernő, I. kadét – Tordy Géza. II kadét – Szersén Gyula, III. kadét – Márton
Sándor, I. márki - Verebes Károly, II.
márki – Horváth László, Montfleury – Györffy György, Bellerose – Koltai Gyula,
Roxan – Tábori Nóra, Duenna – Sándor Iza, Mater Margharite – Lászlófi Kata,
Márta nővér – Deák Róza, Klára nővér –
Mátrai Teri, Liza, Ragueneau
felesége – Schubert Éva,
Cukrászlány – Szatmári Liza
Rendezte:
Szendrő József. Az előadásról felvétel nem maradt fent.

1961.
január 11 –én 19.00 Élő közvetítés az Erkel Színházból. Wagner: "
Tannhauser " című operájának előadásáról. Hermann thüringiai őrgróf-
Ernster Dezső, Erzsébet őrgróf unokahúga- Warga Lívia, Tabbhauser - Király
Sándor, Wolfgang von Eschenbach - Reményi Sándor, Walter- Rüsler Endre, Biterolf-
Tóth Lajos, Heinrich- Kenéz Ernő, Reinmar- Galsay Ervin, Vénusz- Eszenyi Irma,
Pásztorfiú- Gencsy Sári. Rendezte: Oláh Gusztáv.
1961.
január 14-én 19.00 órakor: élő közvetítés a Petőfi Színházból. Saidy - Harburg: " Szivárványvölgy"
című zenés komédiájáról. Finian - Feleki Kamill, Sharon a lánya- Vetro Margit,
Og - Harkányi Endre, Woody- Mécs Károly, Susan a huga-Nádasi Myrtill, Rawkins-
Kozák László, Paul- Angyal Sándor, Billy Bluff- Naday Pál, Shriff- Ferencz
László, Sunny- Boross János, Howard-
Szigeti Géza, Fehér geológus - Petrik József, Néger geológus- Zana József,
Jimmy zarándok- Miklossy György, Jackie zarándok- Sárosi Gábor, Joe zarándok-
Ormándi Emil, Dohányszedő lányok: Záhony A. Széll Jutka, Zakariás Klára,
Kertész Irén, Rendőr- Sándor György,
Táncosok: Császár Jutka, Ecsédy Mária, Falius Péter, Pétsy György. Rendezte: Marton Frigyes. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
„(…)
A Szivárványvölgyben például amerikai munkások, parasztok,
, fehérek és négerek szerepelnek és a fasiszták elleni háborúból hazatért
katona áll szemben a fasiszta szenátorral,, épp úgy, mint a mai
Amerikában. Szó esik benne
monopoltőkéről, földuzsoráról,
proletárnyomorról, négerüldözésről, a dolgozó emberek gondjairól, szenvedéseiről és vágyairól, mint a valóságban. (…) A mondanivaló: akié az arany, azé a
hatalom. A tanulság: lesz majd egyszer igazabb világias. Hogyan és miért? - nem derül ki. De lesz. Így kívánja a mese
erkölcse, a tömegmorál és az operett-szabály. (…) – részletek, írta Komlós János, Magyar Nemzet.
19860. október 30.
„(…)A Petőfi Színház
előadása tetszett Marton Endre rendezése határozottan emelte ki az operettől
eltérő vonásokat és a komédiázó kedvet, örültünk a fiatal együttes friss
játékának, amely szerencsésen keveredett kiforrott művészeink érett stílusával.
Itt elsősorban gondolunk Feleky Kamill kedves egyéniségére, Vetró Margit
üdeségére, kellemes hangjára, Mécs Károly szögletes kamaszságára, Nádast
Myrtill kifejező némajátékára és a groteszk csúnyaságú Harkányi Endrére. (…)” – írta Pesold Ferenc Esti Hírlap, 1960 november 4.
Idézet
a heti Rádió és Televízió Újságból " ..
Míg azelőtt évente kb egy-kétszer voltunk színházban és kb 2-3 hetenként
moziban, addig ez évben új televíziónk jóvoltából 92 filmet 29 színdarabot, 3
operát 9 balettet 11 tv játékot és 28 különböző szórakoztató műsort ( esztrád,
cirkusz, tánczene stb.) láttunk. Ezelőtt tehát 5 év alatt se láttam annyi
filmet és színdarabot, mint az idén...... Lepsényi Istvánné Bpest "
.-i tv néző leveléből.
1961.
január 18-án 19.05 Élő közvetítés a Nemzeti Színházból. Mesterházi Lajos: " Üzenet" című
színművének előadásáról. Szereplők: Koszo Lajos- Bihari József, Erzsi a lánya-
Mészáros Ági, Sándor, Erzsi férje- Bitskey Tibor, Sárika -Berek Kati, Pusztai -
Kállai Ferenc, Főmérnök- Barsi Béla, Kovács- Gózon Gyula, Kovácsné- Fónay
Márta, Toma- Pásztor János, Jóska-Horváth József, Fábry- Téry Árpád. Békés-
Baló elemér, Dühös- Tompa Sándor, Pedáns- Suka Sándor, Dugasz- Raksányi
Gellért, Maca- Apor Noémi, Doki- Bagó László. Mészáros- Linka György fh,
Mészáros néni - Sitkey Irén, Lakits - Siménfalvy Sándor, Tatay- Tarsoly Elemér, Jani - Csurka
László., Feri- Sztankay István fh, Sánta
- Balogh László, Bányászok: Kiss F. fh.
, Darvas Ernő, Árosi Aladár, Straniczky S. fh., Almási István , Titkárnő-
Gerber Éva fh. Rendezte: Ádám Ottó. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
január 21-én 19.00 Élő közvetítés a Kis Színpadról. N.Bogoszlovszkij-
C.Szoledar : " Jobb mint otthon " című zenés vígjáték. Szereplők:
Üdülőigazgató - Pethes Ferenc, titkár - Kabos László, Madelaine - Fejes Teri,
Vera,orvosnő - Madaras Vilma, Iván, mérnök - Gálcsiki János, Nadja, színésznő - Géczy Dorottya, Sorina -
Barlay Vali, Ripcev - Zentay Ferenc, Agáta nővér - Csala Zsuzsa, Tamara -
Kőváry Erzsi, Siskin bácsi - Komlós András, Olga - Felföldy Anikó, Főkönyvelő -
Bán Zoltán Rendezte Horváth Tivadar. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
január 25-én 19.00 Élő közvetítés a Vigszínházból. Jerome Lawrence és Robert Lee : " Aki szelet vet "
című színműve. Szereplők: Harry Drummmond - Páger Antal, Matthew Harrison - Deák Sándor, Brady - Bilincsi Tivadar, Mrs Brady - Sándor
Iza, Hornbeck - Benkő Gyula, Brown tiszteletes - Zách János, Rachel - Sütő
Irén, Bert Cates - Keres Emil, A
polgármester - Pethes Ferenc, Tom Davenport - Szatmári István, A bíró - Gera
Zoltán, Melinda - Nádasi Myrtill, Mrs blair - Gáti Erzsébet, Howard - Tordy
Géza, Mecker - Koltai Gyula, Dunlan - Prókai István, Sillers - Nagy István,
Bannister - Láng József, Elijan - Farkas Antal, Mrs. Krebs - Lászlóffy
Kata, Mrs Mc Lain - Szatmári Liza,
Bollinger - Tóth Imre, Cooper -Márton Sándor, Platt - Gyárfás György, Kereskedő
- Beregi János, Rádióriporter - Verebes Károly , fényképész - Zana Dezső, újságíró - Kocsondy Lajos, utcai árus - Horváth László, Fagylaltárus -
Juhász Pál, Asszony - Szász Anna. Rendezte: Kazán István. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
január 25. Tudósítás a TV Híradó 11/1961 számában "Koldus és királyfi
" címmel (03’25”) terjedelemben.
Kép leírás: Jelenetek a darabból szinkron hangos részekkel. Szöveg nem maradt
fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
január 28. Tudódiás a TV Híradó 12/1961 számában " Puccini Nyugat
lánya" címmel, (03’31”) terjedelemben . Alkotó: Zádor László szerkesztő –
Schóber Róbert operatőr. Kép leírás: Szeged
utcaképek, Nyugat lánya előadás plakátja, Jelenetek az operából. Szereplők:
Haraszti Éva, Vadász Kiss László, és a
kórus, vezényel: Vaszy Viktor. Fennmaradt szöveg: " A Szegedi Nemzeti Színház opera bemutatói mindig
nagy élményt jelentenek. Most Puccini: Nyugat lányával léptek a közönség elé.
Az előadást a színház igazgatója Vaszy Viktor vezényli. A két főszereplő:
Haraszti Éva és Vadász Kiss László."
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1961.
január 31. Tudósítás a TV Híradó 13/1961 számában " Békéscsabai színház
" címmel, (02’06”) terjedelemben. Alkotó: Vecsei Marietta operatőr – Sényi
Imre szerkesztő. Kép leírás: Budapest,
vendégjátékra érkező együttes busszal érkezik.
A színészek sminkelnek, Kárpáti Aurél - Vajda László " Kőműves
Kelemen " című darabját adják elő. Részlet
a darabból, Solti Bertalan jelenete. Fennmaradt szöveg: " Január krónikájához tartozik még: 1 napos
vendégszereplésre-Budapestre érkeztek a békéscsabai Színház művészei, hogy
bemutassák Kárpáti Aurél - Vajda László: " Kőműves Kelemen " című
drámáját. A címszerepet Solti Bertalan Kossuth-díjas
művész, a tragikus sorsú asszonyt Szende Bessy szinésznő alakítja."
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1961.
február 1 -én 19.00 Élő közvetítés a Kecskeméti Katona József Színházból.
Gorkij: " Az utolsó nemzedék ". Szereplők: Ivan Kolomijcev - Simon György, Szonja a
felesége - Göndör Klára, Jakov - Gyulai Antal, Alexandr - Major Pál, Nagyezsda
- Dévai Kamilla, Pjotr - Fekete Tibor, Vera - Zilahi Hédi, Ljuba - Korompai
Vali, Dr Lescs - Jánoky Sándor, Szokolova - Demeter Hedvig, Jakorev - Karizs Béla, Fedoszja a dajka -
Kémer Erzsi, Szobalány - Dániel Piroska.
Rendezte: Seregi László. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
február 02. Tudósítás a TV Híradó 14/1961 számában " Az ifjú Bánk Bán
" címmel (02’02”) terjedelemben. Alkotó: Rátkai szerkesztő – Schóber
Róbert operatőr. Kép leírás: a II.
Rákóczi Ferenc Gimnázium tanulójának füzete, a diák beszél a drámáról, a diák: Huszti
Péter, a tanár nincs megelégedve a
válasszal, részleteket olvas fel, Huszti Péter Bánk bán szerepében, részlet a
darabból, jelenet Bánk és Tiborc párbeszédéből, Melinda meggyilkolása. Az
előadás a Központi Tiszti házban történt.
Fennmaradt szöveg: " A Rákóczi
Gimnázium irodalmi óráján történt. (szinkron részlet) a diákok színpadon
játszották el azt, amit az irodalom órán tanultak. Így jobban megértik és soha
el nem felejtik Katona József : Bánk bánját. ( szinkron részlet ) A Központi Tiszti
házban tartott előadásoknak nagy sikere volt, csak dicsérni lehet ezt az ügyes
pedagógiai módszert. " A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
február 08-án 19.00 Élő közvetítés az Állami Operaházból, Mozart: " Cosi
fan tutte " .
Szereplők:
Fiordiligi - Ágai Karola, Dorabella - Szőnyi Olga, Fernandó - Réti József,
Guglielmo - Melis György, Don Alonso - Maleczky Oszkár, Rosina - László
Margit. Rendezte: Szinetár Miklós. Az előadás rögzítésre került, az MTV
archívumában megtalálható. Az opera közvetítés felvételének restaurálást az
Magyar Televízió filmrestauráló részlege 2001.-ben fejezte be.
1961.február
15 -én 19.05 Élő közvetítés a Déryné Színház előadásáról a Kulich Gyula téri
színházteremből. Csou Su-csan : " Tizenöt fehér pénz " .
Szereplők: Ju Hu-lu hentes - Honfi
József, Szu fogadott lánya - Feleki Sári, Hsziung- Sallai Tibor, A nagy Csou -
Lázár Gida, Kuang-csung - Bodó György, Kuo Ju-csih - Fülöp Sándor, Lou -
Hidvégi Elek, Csin - Késmárki K, Szomszédasszony - Bodó Judit, "Bíbor oroszlán
"- Reményi József, Ksia - Járai Ferenc, Csu - Tihanyi Pál, Fu - Halász
Béla, Börtönőr - Sós István. Rendezte: Váradi György. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.február
19 –én 11.00 Élő közvetítés az Állami Bábszínházból. " Árgyélus királyfi
" címmel magyar népmese nyomán írta : Mészöly Miklós és Molnár Ilona. Játsszák
: Balogh Klári, Havas Gertrúd, Kárpáti Gitta, D.Kiss István, Galamb György, Háray Ferenc, Kovács Gyula,
Szepes Péter, Tarján András. Rendezte:
Kovács Ildikó. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1961.
február 23. 19.05 Élő közvetítés a Vígszínházból, Kodolányi János: " Békák
tava " színjátékának előadásáról. Szereplők: Németh Gy - Deák Sándor, Anna
- Lontay Margit, Iluska - Schubert Éva , Laci - Tordy Géza, Gyuszi - Szücs
Gábor, Szelczky Ilonka - Tábori Nóra, K. Tóth - Farkas Antal, Balázs tanító-
Mádi Szabó Gábor, Kurkó - Györgffi
György, Walter plébános - Bakos Gyula, Rejtö, körorvos - Szabó Ernő. Jegyző -
Pethes Sándor, Gyuri, Kocsis - Láng József, Mariska - Horváth Teri, Rozi -
Sándor Iza, Gál, rendőr - Prókai István, Kertész - Nagy István. Rendezte: Kazán István.
Rajk
András írta a Népszabadság, 1961. november 27-i számában, részlet: Kodolányi János írásaival 1947 után évekig nem
találkozott az olvasó a sajtóban és könyvkiadásunkban. Csak a
legutóbbi esztendőkben jelentek meg újra regényei, s az egyik vidéki színház
felújította Végrendelet
című drámáját, a Néphadsereg
Színháza pedig - 1957-ben- a Földindulást. Kodolányi
háttérbe szorulásának a felszabadulás, pontosabban 1947 után maga az író volt
az oka, aki a felszabadulás előtt írt számos művével a politikai jobboldalt
támogatta, s 1945 utáni írásaiban is a demokratikus átalakulás következetes
programja ellen emelte fel szavát. Ha egy író a közéletben a haladást gátló
erők mellé áll, tette nemcsak közvetlen politikai hatásában káros, de
emberileg is lehangoló. Kétszeresen káros tettének politikai hatása és
kétszeresen lehangoló emberileg ez a jobboldali orientáció, ha tehetséges
íróról van szó. Kodolányi jelentős író és valamikor a forradalmi
munkásmozgalomhoz tartozónak vallotta magát Kodolányi azonban már a harmincas
években szembefordult ifjúkora forradalmi eszményeivel, s különösen a
negyvenes évek elején megjelenő művei okoztak súlyos szellemi károkat főként értelmiségi
rétegek gondolkodásában. Ezt félreérthetetlenül le kell szögeznünk, már csak
azért is, mert az utóbbi években akadtak olyan kommentátorai Kodolányi
hallgatásának, akik az író háttérbe szorulását a népi demokratikus rendszer
számlájára akarták írni. Világosan mondjuk ki: Kodolányinak 1945 előtti és
után jobboldali állásfoglalását nem lehet mentegetni a szocialista építésben
később elkövetett hibákkal. Ezen a kronológiailag is képtelen feltételezésen
mit sem változtat, hogy a korábbi hibák kiküszöbölése nyilván Kodolányi számára
is megkönnyítette annak belátását, hogy saját 1945 előtti és utáni magatartása
menthetetlenül hibás és káros volt. Mindez nyilván közrejátszott abban, hogy újabb
regényeiben, elsősorban a Vízválasztóban,
nemcsak pályakezdő műveinek
témaköréhez nyúlt vissza, hanem a vállaló emlékezés közvetítésével keresi
életútja folytonosságát is 1919-es önmagával. (...)”
Nagy
Péter írta a bemutató után a darabról, a Nagyar Nemzet 1960. november 20-i
számában, részletek: „Könnyű
szívvel mentem a színházba. Nehéz szívvel ülök le, ami erről az estéről. Könnyű
szívvel indultam: a Vízválasztó megjelenése után ezeken a hasábokon mondhattam
el, milyen érdekes és sokszor izgalmas, itt-ott meglevő hosszadalmasságaiban
is mindig színvonalas élmény volt ez a regény. Ha korábbi műveiből tudtam is,
hegy Kodolányi nem primer drámaírói tehetség, hogy epikus beidegzettséggel
mindig kicsit idegenül mozognak a színpadon, azt reméltem, hogy - mint korábbi
legjobb drámáiban, elsősorban a Földindulásban - az írói szenvedély át fogja
segíteni a műfaj buktatóin, s ha teljes erejű drámát talán nem is sikerül
írnia, az életkép sűrűsége, árnyalt gazdagsága kárpótol.
Tévedtem.
A Békák tava sápadt írás, melynek önálló, élete, saját mondanivalója eredeti
fogalmazásához, a Vízválasztóhoz képest nincsen is: nem más, mint annak fáradt
tükörképe. Ami ott gazdag és árnyalt társadalmi kép, az itt kopott színpadi
klisé, nemegyszer erősen népszínmű - emlékekkel; ami ott a történelmet hűen
tükröző lelki és szociális feszültség, az itt drámai akcióvá válni, nem tudó
retorikus rezonőrködés; ami ott ironikus-fájdalmas, de mindig hiteles és
sokszor mély lélekelemzés, az itt merev sablon, vagy mindvégig fel nem oldott
- de nem is igazán érdekes, mert az eseményekkel alig összefüggő - rejtély. (…)
(…)
Természetesen e darabról szólva nem az a kérdés: láttunk-e már ennél gyöngébb
darabot a közel s távolabbi; múltban? Kétségtelenül
láttunk - félő, hogy még fogunk is látni. Nem is más drámákkal s drámaírókkal
összehasonlítva kénytelen csalódásairól beszámolni a kritikus, hanem Kodolányit
Kodolányival hasonlítva: a drámaírót a regényíróhoz mérve.(…)”. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1961.
február 23. Tudósítás a TV Híradó
23/1961 számában R 34 es járat címmel " (03’01”) terjedelemben. Alkotó:
Zádor László szerkesztő – Szitányi László operatőr. Kép leírás: A Nemzeti
Színház plakátja, Sándor Iván darabjának a plakátja, a Pécsi Nemzeti Színház épülete
renoválás után kívül-belül, Jelenet a darabból Bánffy György és Telkes Dalma,
valamint Tomanek Nándor és Tánczos Tibor jelenete szinkron részlet.
Szöveg
nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
március 1-én 19.00 Élő közvetítés a Kecskeméti Katona József Színházból. Capek:
" Fehér kór " Szereplők: Dr.Galén - Dobák Lajos, Dr Sigelius - Karizs
Béla, Marsall - Simon György, Masall
lánya - Korompai Vali, Krüg báró -
Jánoky Sándor, ifj, Krüg - Perlaki István, Adjunktus - Fonyó
József, Propaganda miniszter - Tiszai
József, Apa - Szalma Sándor, Anya - Borbíró Andrea, Leány - Bodó Györgyi, fiú - Fekete Tibor, I.
bélpoklos - Gyulai Antal, II. bélpoklos - Zóni Gyula, Újságíró - Major Pál, Ápoló nővér - Krémer Erzsi, Tanársegéd - Simon Géza, Hivatalos képű úr -
Vincze Pál, Tábornok - Liliom Károly,
Egészségügy miniszter - Budai László,
Hadsegéd - Bálint Béla. Rendezte: Udvaros Béla. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
március 4. Tudósítás a TV Híradó 27/1961 számában " Turandot hercegnő
" címmel (01’52”) terjedeleemben. Alkotó: Zádor László szerkesztő –
Schóber Róbert operatőr. Kép leírás: A
József Attila Színház előadása, jelenetek a darabból, Velenczei István, Ráday Imre, Sinkovits Imre,
Kállai Ilona szereplésével szinkron részletek.
Fennmaradt
szöveg: " A József Attila Színház bemutatta a Turandot hercegnő című
mesejátékot. A darab főszereplői: Kállai Ilona, Sinkovits Imre és Ráday Imre. " Szinkron jelenet. A felvétel az
MTV archívumában megtalálható
1961.március 8-án 19.00 Élő
közvetítés az Állami Operaházból Janácsek : "Katya Kabanova "
előadásról. Szereplők: Gyikoj - Faragó
andrás, Borisz - Bartha Alfonz, Marfa
Kabanova - Delly Rózsi, Katya Kabanova - Orosz Júlia , Vanya Kudrajs - Tarnai Gyula, Varvara - Déry
Gabriella, Kuligin - Reményi Sándor , Galsa - Szabó Anita, Feklusa - Lorenz
Kornélia .Rendezte: Kenessey Ferenc dr. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
március 11 -én 19.00 Élő közvetítés a Vidám Színpadról." Mindent egy
helyen " zenés kabaré. Konferál:
Darvas Szilárd, Szereplők: Alfonso,
Alpár József, Andai Béla, Balogh Erzsi,
Barabás Irén, Barna Anci, Bársony
Irén, Bán Zoltán, Benedek Tibor, Bellák
Miklós, Bikádi György, Borsányi Sári, Czillér Ilus, Darvas Szilárd, Dévai Hédi, Felföldi Anikó, Gál Sándor, Harsányi Béla, Hlatky László, Holló Eszter, Hollós Melitta,
Horváth Tivadar, Járai Katalin, Kabos László,
Kazal László. Kibédi Ervin, Király Ferenc, Madaras Vilma, Misoga László,
Pánczél Pál, Perényi József, Salamon Béla, Sárosi Mihály, Simor Judit, Somogyi
Kálmán, Surányi Magda, Szuhay Balázs,
Thury Éva, Viktor Gedeon, Viola Mihály és Virág János. Rendezte: Kalmár Tibor. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
március 15. –én " Látogatás az Egyetemi Színpadon " című műsor.
" Pathelin mester " című előadás. Rendezte: Pártos Géza. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
március 25 -én Élő közvetítés a Kecskeméti Katona József Színházból. Adujev:
"Dohányon vett kapitány " című zenés darab. Szereplők: Peter
Alakszejevics cár - Simon György, Akaki ceremónia mester - Major Pál, Szmurov
kalmár - Simon Géza, Ljuba - Zilahi Hédi, Nenilla - Mojzes Mária, Anton - Fonyó
József, Iván szolga - Juhász Pál, Hannibál, a cár keresztfia - Fekete Tibor,
Garmaine - Gyólai Viktória, Diana grófnő - Korompai Vali, Miniche - Jánosi
Katalin, Zsuljev - T. Szabó József,
Glikeria - Nagy Erzsi, Mouton főszakács - Karizs Béla, Keke szakács -
Süle Géza, Van Blasius kapitány - Tiszai József, Gervani kapitány - Bálint
Béla Rendezte: Lovass Edit.Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
március 29 -én 19.05 Élő közvetítés a Nemzeti
Színházból. Katona József: " Bánk
bán " című drámája. Szereplők: II. Endre - Gáti József, Gertrudis - Tőkés
Anna, Otto - Somogyvári Pál, Bánk - bán - Bessenyei Ferenc, Melinda - Csernus
Mariann , Mikhál bán - Téri Árpád, Simon bán - Horváth József, Zászlós úr - Almási József, Petur bán - Hindy
Sándor, Myksa bán - Fenyő Emil, Sólom mester - Tarsoly Elemér, Izidóra - Kohut
Magda, Biberach - Ungvári László, Udvirnik - Sándor Géza, Tiborc - Bihari
József Rendezte: Major Tamás és Vámos László . Az előadásról felvétel nem maradt fent.
A
Vígszínház vezetése még 1960 októberében eldöntötte, hogy bemutatják Goethe:
Faust című művét. A Magyar Nemzeti Levéltárban megtaláltam azt a levelet, amit
Kazán István a színház főrendezője írt a Művelődési Minisztériumnak, amelyben
indokolja, hogy miért esett a Goethe műre a választás. Kazán Istvánnak az 1960. október 22-én kelt
levele mellékleteként megküldte Merik Vilmosnak, a Művelődési Minisztérium,
Színházi és Zenei Főosztálya vezetőjének, - előzetes megállapodásuk alapján –
Goethe: Faust című művének rendezői koncepcióját, melyet 20 oldalon
fejtett ki. Ebből részletek:
„ (…) A
Vígszínház az 1960-61-es évadjában műsorra tűzte Goethe hallhatatlan művét a
„Faust”hot. Milyen gondolatok és célok vezették a színházat, amikor ezt a
feladatot választotta.
Elsősorban a mű
mondanivalója izgat, vezet bennünket. Erre a későbbiek folyamán ki fogok térni.
Továbbá fontos feladatként jelentkezik az az igény, hogy kulturális
színvonalban egyre jobban emelkedő, a színházat mindjobban látogató dolgozó
tömegeinkkel, az új közönséggel, a klasszikusok egyik leghatalmasabbiját
megismertessük. Hogy mennyire igényli és
várja a közönségünk arra a legjobb példa az a hatalmas érdeklődés, melyet a
„Faust” műsorra tűzése kiváltott. Felszabadulásunk óta sehol nem játszották,
utolsó bemutatása közel harminc éve zajlott le.
A „Faust”
előadásában meg akarjuk mutatni azokat az értékeket, amelyek a polgári Faust
bemutatók nem ismertek, vagy ha föl is ismerték, tudatosan elhomályosították,
elsikkasztották. Olyan rendezői elképzelésem van, amely mentes mindenféle
külsőleges sallangtól és a fausti gondolatokat akarja tolmácsolni a szocialista
embert leginkább érdeklő nézőpontból. Ilyen például a mű alap konfliktusa, amelyet
a polgári előadások, ha fel is vetettek, a goethei megoldását nem játszották,
tekintettel arra, hogy az a második részben volt. Abban az esetben, amikor
együtt játszották mind a két részt, a goethei végső kicsengést látványosságba,
misztikába, vagy revüszerű vallási propagandába fojtották. /Lásd – Heves
1927-es rendezése./ (…)
(…) Burzsoá
kritikusok és irodalomtörténészek nem tarják egységesnek a Faustot. És ez nem
véletlen, mert ezzel éppen a legfontosabbat, - az eszméjét vetik el. „ A
Faustban nincs egységes filozófiai – költői koncepció.”Az állítják: „élvezzünk
minden részletet a maga különálló mivoltában”. Holott maga Goethe kimondja,
hogy a Faust jelentősége az eszmei mondanivalójában rejlik, <
(…)
Mondanivalójában és megformálásában, - színházunk törekvésének megfelelően,
modern hangvételű, közérthető előadást kívánunk megvalósítani. Olyan előadást,
amely gondolatokra koncentrál, és a néző világosan megérti mondanivalóját.
Megérti, hogy olyan Faustot látott, aki az élet értelmét keresve, a világ
megismerésétől és élvezésétől eljut a mindent magába foglaló lényegig: a világ
közös erőfeszítéssel a közösség érdekében végzett átalakításáig.”
Köpeczi
Béla a Kiadói Főigazgatóság részéről Feljegyzéssel küldte tovább Kazán levelét
1960. november 11-én Aczél Györgynek a következő szöveggel:
„Kazán elképzelése a Faust előadásról
érdekes. Tartalmi vonatkozásában azt javasolnám, hogy a koncepciót az
Irodalomtudományi Intézet vitassa meg úgy, ahogy az a Madách –kérdésében
történt. Sőtért kéne felkérni a vita vezetésére” - ( Magyar Nemzeti Levéltár – XIX-I-4 – aaa, 118-as dosszié Művelődési Minisztérium iratok). Ez igen
érdekes utalás, hiszen kiderül belőle, hogy Madách: Az ember tragédiája előtt
volt vita annak értelmezéséről, még a Nemzeti Színház -i bemutatója előtt.
A
TV Híradó 1961. március 30 –i 1961/38 számában tudósított a Faust bemutatóról
(02’31” terjedelemben) " Faust bemutató a Vígszínházban " címmel az
alkotók: Zádor László szerkesztő – Butskó György operatőr. Kép leírás: Goethe: Faustjának német nyelvű kötetét lapozgatja
Kazán István, rendező, jelmeztervek, Major Tamás tanulja a szöveget, Ruttkai
Éva is memorizál, közben a kislánya odaszalad hozzá, Pálos György a szabadban
tanul., a Vígszínház épülete. A riport hangja nem maradt meg. Fennmaradt
szöveg: " Goethe halhatatlan
alkotása a Faust, 35 esztendő után ismét a magyar közönség elé kerül a Vígszínházban.
a közel 100 szereplő játékát Kazán István rendezi. A bemutató még messze, de
Mefisto, Margit és Faust doktor már a nagy feladatra készül. "
Mátrai
Betegh Béla írta az előadásról a Magyar Nemzet, 1961.április 23-i számában:
„Roppant művészi vállal hozás a Faust mindkét részét egy előadásban színpadra
vinni. Több mint három évtizede nem volt példa rá nálunk, de ritkán kísérlik
meg a világ színpadai is, hogy a „kis
világ „ - lényegében Faust és Margit szerelmi története
- mellett eljátsszák a „nagyvilág „ a Faust második részét,
amelyben Goethe társadalmi,
történelmi gondolatai elvont allegóriákban, filozofikus látomásokban
fejeződnek ki és
összegeződnek. Pedig az első rész a második nélkül nemhogy csonka és önkényes
idézet a műből hanem már - már
értelmetlen idézet és beváltatlan
ígéret is. Mefisztó megígéri
Faustnak, hogy „megnézzük majd a kis és
nagyvilágot „, s a „nagyvilág” az Auerbach-pince, Margit szobácskája, a kisvárosi kút
és templom, börtön és kert.
utcarészlet és mezőség szűkös környezete után csak a második részben tárul ki a műben,
szétfeszítve ; tér és idő zsugori korlátait.
Az elgondolás tehát helyes, hogy
csak mindkét rész együtt teszi ki a Faust egészét, nemcsak belső, gondolati áramkörében,
hanem külső cselekményében is.. (…) Modern légkörű előadást teremtett Kazán
István rendezése - ez munkájának legfőbb érdeme. Lebontotta a Faustról a régebbi színpadi
előadások romantikus lerakódásait, azt a polgári érzelmességét, amely egy szerelmi
csábítás egyszerű történetévé lágyította és a mellékesben vélte megtalálni a
lényegeset. Ebben a rendezői
koncepcióban benne rejlik annak a lehetősége, hogy a mű vége a maga
monumentalitásában kerüljön színre, kemény és szigorú nagyszerűségében és
csakugyan fölemelő tragikumában. (…) „
Hámori
Ottó véleményéből Film Színház Muzsika, 1961/17. szám, részlet:
„
(…)Így teljes a világ! tapasztalatok és gondolati általánosítás egységében.
Ennek csak felét mondani el - kevesebb és rosszabb a semminél, mert
féligazság: a goethei világkép meghamisítása.
Az
tehát a mű alapeszméjének megértéséből következik, hogy az egész művet kell
eljátszani. Ez viszont gyakorlatilag lehetetlen. Maradt tehát a Vígszínházban
most látott megoldás: elhagyva sok filozófiai utalást, látszólagos kitérőt,
egyenes vonalban követni Faust útját a csalódásokon át a végső felismerésig.
Ebben a felfogásban a végső felismerésig. Ebben a felfogásban a végső konzekvenciák
helyénvalóak - igaz. Viszont az is igaz, hogy a megöregedett Faust kiáltását,
„állj meg pillanat” nem lehet igazán megérteni a mű filozófiai
gondolatrendszerének feltárása nélkül. Csak egy példát ennek bizonyítására.
Goethe a Faustban - bármily különösen hangzik ez - reális vágyat fogalmazott
meg. Sőt társadalmilag konkrét vágyat. Az alkotó munka emberi boldogsággá csak
az emberek szabad közösségében lehet.(.)” A híradó
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
április 01 a-én 19.00 Élő közvetítés a Fővárosi Operett Színházból. Jacobi
Viktor: Leányvásár. Szereplők: Luca - Németh Marika, Tom - Sárdy János,
Rottenberg - Latabár Árpád, Fritz - Rátonyi Róbert, Bessy - Mednyászky Ági,
Harrison - Képesi József, Harrisonné -
Mindszeti Magda, Kocsmáros - Márkus Ferenc, Sam - Péter István, Jim -
Hidegföldi József, Simpson - Balázs István, Jefferson - Szoó György ,
Brackfield - Széky József, Kapitány - Csanaki József, Szobalány - Vámos Piri,
Inas - Bozsó Ferenc, Cowboy - Décsy Pál,
Girl - Tololánszky A. Rendezte: Nagy György . Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
április 05 -én 19.00 Élő közvetítés a Nemzeti Színházból. Shakespeare:
"" III. Richárd ". Szereplők: IV. Edward - Kemény László, Edward
walesi herceg - Mendelényi V. fh.
Richard yorki herceg - Kandikó József , George - Ungvári László, III. Richárd
- Major Tamás, Henrik - Bitskey Tibor,
Bourchler bíboros - Bódi László, John Morton püspök - Tassy András, Buckingham herceg - Básti Lajos, Norfolk herceg - Téri Árpád, Surrey gróf - Balassa G. Fh., Rivers gróf -
Raksányi Gellért, Oxford gróf - Darvas Ernő,
Lord Hastings - Balázs Samú, Lord Stanly - Hindy Sándor, Lord Lovel -
Fenyő Emil, Vaughan - Csurka
László, Ratcliff - Pásztor János, Catesby - Őze Lajos, Blount -
Bagó László, Herbert - Verebély I. fh., Brankenbury - Gáti József,
Tyrell - Rajz János, London lordmajorja - Sugár Lajos, Wiltshire sheriffje -
Balogh László, Tressel - Tamási János, Berkeley - Csurka László, I. gyilkos -
Tarsoly Elemér, II. gyilkos - Horváth József, írnok - Baló Elemér, I. polgár -
Suka Sándor, II. polgár - Tassai András, III. polgár Szakács Sándor , VI:
Henrik szelleme - Baló Elemér, Erzsébet királynő - Tőkés Anna, Margit - Máté
Erzsi, Lady Anna - Kohut Magda , York hercegné - Gombaszögi Frida. Rendezte: Nádasdy Kálmán. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
április 12-én 19.00 Élő közvetítés az
Erkel Színházból. Szabó Ferenc: " Ludas Matyi ". Táncjáték. Szereplők:
Ludas Matyi - Sipeki Levente, Döbrögi - Balogh Ágoston, Eszti a szolgáló -
Orosz Adél , Botos, Döbrögi ispánja - Sallay Zoltán, Három komédiás - Pető László, Seregi László,
Zilahy Győző, Komédiás lány - Bánki Györgyi,
Táncosnő - Szumrák Vera, Majom - Szilágyi Mihály. Rendezte, és koreográfus: Harangozó Gyula. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
április 19-én (19.00) Élő közvetítés a
Madách Színház Kamara Színházából. Sós György : " A pék "
.Szereplők: Forró Márton - Kömíves
Sándor, Terus a felesége - Kiss Manyi, Balogh Sándor - Zenthe Ferenc, Rozika -
Kun Magda, Ember András - Avar István, Fazekas - Horváth Jenő, Boglár - Horváth Ferenc, Majorné - Pádua Ildikó, Toronyi - Gonda
György, Köves - Szirmai Jenő, Feri - Garics János. Rendezte: Makai Péter. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
áprlis 20. Tudósítás a TV - Híradó 46/1961. számában " Kállai Istán bemutató " címmel
(03’40”) terjedelemben. Alkotó: Zádor László szerkesztő – Butskó György
operatőr. Kép leírás: József Attila Színház,
" Az igazság házhoz jőn " című darab Sinkovits Imre
főszereplésével, interju Kállai Istvánnal. Szereplők: Sinkovits Imre, Komlós
Juci, Bodrogi Gyula, Ráday Imre. Jelenet a darabból.
Fennmaradt
szöveg: " Mai életünkkel foglakozó új magyar darabot mutatott be a Jóusef
Attila Színház. A szerző: Kállai István. A főszereplők. Sinkovits Imre, Komlós
Juci, Bodrogi Gyula, Ráday Imre. Bizonyára sokakat érdekel, honnan merithette a
témáját az iró? ". A felvétel az
MTV archívumában megtalálható
1961.
május 03 án (19.00) Élő közvetítés az Állami Operaházból. Borogyin: "Igor
herceg"
Szereplők:
Igor herce - Jámbor László, Jaroszlavna - Czanik Zsófia, Vlagyimir, a fiúk -
Mátray Ferenc, Galickij herceg - Fodor János, Koncsak kán - Mászáros S. ,
Koncsakovna - Tiszay Magda, Ovlur - Somogyvári L. , Szkula - Katona Lajos,
Jeroska - Külkey László, Polovec-lány - Szőnyi Olga, Jaroszlavna dajkája - Kompolthy
Gy., A polovec táncokat előadta: Lakatos
Gabriella, Kun Zsuzsa, Havas Ferenc, Éhn Éva, Gaál Éva.
Rendezte:
Pavel Zlatogorov m.v. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1961.
május 6- án (19.00) Élő közvetítés a Madách Színház Kamara Színházából. J.B.
Priestley : "Veszélyes
forduló " . Szereplők: Robert Caplen - Zenthe Ferenc, freda a felesége -
Váradi Hédi, Gordon Whitehouse -Lóte Attila, Betty a felesége - Vass Éva, Olwen
Peel - Tolnay Klári, Stanton - Márkus László, Maund Mockridge - Lelkes Ágnes. Rendezte: Vámos László. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
május 08. Tudósítás a TV Híradó 53/191. számában " Váci utca " címmel
(02’09”) terjedelemben. Alkotó: Butskó György operatőr – Müller László rendező
– Zádor László operatőr. Kép leírása: Kis Színpad, Dobozy Imre - Boross Elemér
színdarab, zene: Viski András. Rendező Horváth Tivadar. Szereplők: Kibédy
Ervin, Géczy Dorottya, Gálcsiki János, Kazal László, Fejes Teri, Kabos László,
Hlatky László szinkron hangos részlet az előadásból.
Fennmaradt
szöveg: " Váci utca a címe a Kis Színpad új műsorának. Írták: Dobozy Imre és Borsoss Elemér. A zenét
Viski András szerezte, rendezte. Horváth Tivadar ". A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1961.
május 13-én (19.00) Élő közvetítés a Katona József Színházból. Moliére
:"Urhatnám polgár " Szereplők:
Jourdain ur - Mányai Lajos, Jourdainné - Fónay Márta, Luci a leányuk - Demjén
Gy. fh., Nicole, szolgáló - Pápai Erzsi, Cléonte - Linka Gy fh., Coville - Garas Dezső, Doriméne grófnő -
Csernus Marian , Dorante gróf - Ungváry László, zenetanár - Makláry János, A
tanár tanitványa - Győry Emil fh., Tánctanár - Suka Sándor, Vivómester - Tompa
Sándor, Filozófia tanár - Várkonyi Zoltán, Szabómester - Szakács Sándor,
Énekesek: Szabadits Mária és Ambrus Mihály,
Táncosok: Dévényi Edeit, Perlusz Sándor. Rendezte: Horvai István. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
május 11 – én (19.00) Élő közvetítés a Pécsi Nemzeti Színházból. G.B.
Show: " Sosem lehet tudni
"Lanfrey Clandonné - Hamvay Luy, Gloria - Koós Olga, Philip - Fülöp
Zsigmond, Dolly - Margittai Ági, Fergus Crampton - Tánczos Gábor, Dr. Valentine
- Szabó Ottó, A pincér - Szabó Samú, Finch McComas - Paál László, Bohun -
Dariday Róbert Szobalány - Gyarmati Ágnes.Rendezte: Lendvay Ferenc. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
május 18- án (19.30) Élő közvetítés a Győri Kisfaludy Színház vendégjátékáról,
Sopronból. Abai Pál - Horváth Jenő: " Szeress belém " Szereplők:
Terus - Dalmady Erzsi, Zsóka - Máthé Eta, Csilla - Kaszás Anni, Gitta - Kiss
Bazsa, dódi - Kopetti Lia, György - Peczkay Endre, Ernő - Lengyel János, Sándor
- Hárdonyi László. Rendezte: Gyökössy
Zsolt. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1961.
május 25- én (19.10) Élő közvetítés Debrecenből. Shiller: " Stuart Mária
" Szereplők: Stuart Maria - Gurnik Ilona,
Erzsébet - Lontay Margit, Leicester gróf - Bángyörgyi K., Talbot gróf -
Novák István, Burleigh gróf - Tándor
Lajos, Kent gróf - Papp István, Davison - Bárány Frigyes,Paulet lovag - Kovács
Gyula, Mortimer - Sárosdy Rezső, Aubespine gróf - Hegedűs László, Bellivre - gróf- Bán Elemér, O'Kelly -Gyulay
Károly, Melvill -Tréfás György, Burgoyn - Sárady Zoltán, Hanna - Szabó Ibolya,
Margaret - Fesztoráczy K. Rendezte: Szendrő József.
Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
A
Film Színház Muzsika 1961/21. száma (1961. május 26-án) részleteket közölt „A
színház és a Televízió” címmel a „Le Theatre dans le monde” egyik
számából: „Anélkül,
hogy a fejlődését, valamint megnövekedett hatását tagadnák, a színházi
szakemberek gyakran meddő megvetéssel illetik a Televíziót. Ezzel szemben, a
televíziósok szívesen tekintik a színházat valami elavult művészetnek, s
mellékesen még fennen hirdetnek bizonyos elképesztő számokat: hány nézőt
számlálnak, mennyi a tőkebefektetésük stb., stb. Ami a tényeket illeti, a
színház és a televízió kölcsönös viszonya nagyon is szoros, és nem kerülheti
el egyetlen Jó szándékú ember figyelmét sem. Elméletben a TV tökéletesen
nélkülözheti a színházi embereket, a gyakorlat azonban azt mutatja, hogy nem
nélkülözheti, sőt nem is nélkülözi azokat. Ebből ered az után az, hogy a
színházak számára a Televízió fontos kifutást jelent, komoly alkalmat ad
arra, hogy költségvetését helyrebillentse, s bizonyos mértékben a tehetségeket
próbára tegye. Ez a megállapítás különösen a színészekre érvényes, s kisebb
mértékben a szerzők, a rendezők és a díszlettervezőkre. Mindebből következik
az, hogy a színházi embernek fontos megismernie a Televíziót, megtudnia,
milyen lehetőségeket kínál ez a műfaj, milyen egyezséget vár tőlük. Vegyük először maguknak a daraboknak a
problémáját. A televízió elméleti szakemberei egy „autonóm” televíziós
művészetért törnek lándzsát. Eleddig semmi ilyen nem született; mindenesetre Európában
nem, mert itt azok a forgatókönyvek, amelyeket egyenesen televízióra írtak, a
leggyakrabban - enyhén szólva - gyengének, középszerűnek minősültek. A műsorszerkesztők
tehát Inkábba valóságos színházhoz folyamodnak, és sajnos gyakran - túlságosan
gyakran! - csak másodrendű darabokat választanak ki. Pedig elmondhatjuk, hogy
ismert, nagynevű drámaírók darabjai Szofoklésztől Dürrenmattig - aratták az
utóbbi évek legnagyobb sikereit a televízióban. Az egész kérdést természetesen
nyitva kell hagynunk. A problémák sokoldalúak. TV- Játék, vagy színházi közvetítés?
Világosan nem definiálható a választás. A gyakorlatnak, a Jövőnek a
TV-dramaturgiai munkának kell ebbe beleszólnia.”
1961.
május 31-én (19.00) Élő közvetítés a Magyar Állami Operaházból. Csajkovszkij:
" Diótörő " Stahlbaum - Kőszegi Ferenc, Stahlbaumné - Kiss
Ilona, Drosselmeyer - Suba Gyula, Dada - Raksányi Júlia, Feri - Galántay Zsolt,
Nagypapa - Perényi Kálmán, Nagyanya- Medgyaszay H., Mária hercegnő - Kun
Zsuzsa, Diótörő herceg - Róna Viktor, Egérkirály - Koren Tamás, Diótörő - Tamásik
László, Bohóc - Gál Jenő, Balerina - Véghvári Zsuzsa, Néger - Péter
László, Spanyol tánc: Anda Margit, Kiss
Erika, Orosz Klára, Géczy Éva, Keleti
tánc : Kálmán Etelka, Nagy Júlia, Som Gizella, Szűcs Marietta, Ireghy Ica. ,
Két hópehely: Baross Erzsébet, Menyhárt Jacqueline, Kínai tánc: Mák Magda, Szilágyi
Mihály, Orosz tánc: Bordy Bella, Tóth
László. Pas de trois: Jurkovics Mátyás,
Kökény Erzsébet, Horváth Krisztina, A
koreográfiát tervezte és betanitotta: V.
Vajnonnen . Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1961.
június 01. Tudósítás a TV Híradó 1961/63. számában " Elveszett paradicsom
" címmel (03’04” terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr - Zádor
László szerkesztő Kép leírás: Sarkadi Imre drámájának részlete a Madách Kamara
Színházból, Várady Hédi, Gábor Miklós, Horváth Jenő, szereplésével
Fennmaradt
szöveg: " A közelmúltban elhunyt
fiatal író, Sarkadi Imre darabja egy tehetséges orvos és egy fiatal lány
hirtelen kibontakozó tragikus szerelméről szól. Tragikus szerelméről, mert a
férfi gondatlanságból embert ölt. A
súlyos erkölcsi problémákat feltáró darab főszereplői: Várady Hédi, Gábor
Miklós, és Horváth Jenő. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1961.
június 03. Tudósítás a TV Híradó 64/1961. számában " Billenő színpad
" címmel. (01’00”) terjedelemben. Alkotó: Sényi Imre szerkesztő -
Gyöngyösi (…)
Kép
leírás: A XI. kerület vezetősége
megmutatja a budapesti Tanács V.B. Elnökének a Bartók Színpad billenő színpadát.,
hidraulikus emelővel a színpad felállítható és vetitővászonként használható.
Fennmaradt szöveg: " A XI. kerület vezetősége tegnap bemutatta vendégének
a budapesti Tanács VB elnökének - legújabb létesítményét a Bartók Béla Színház
billenő színpadát. Öt hidraulikus emelő hozza függőleges helyzetbe a 2o tonna súlyú
120 méter négyzetméter felületű színpadot. A bonyolult technikai feladatot Szendrődi Tivadar
főmérnök irányi tásával az Építéstudományi Intézet kollektivája oldotta meg. Így
lett a Bartók Béla Színház színpada az ország legnagyobb vetítővásznú mozija,
mely szinte pillanatok alatt állit ható újra vissza jő díszletezhező színpaddá.
" A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
június 03 –án (19.00) Élő közvetítés a
Madách Színházból. Tabi László : "
Különleges világnap " Szereplők: Dr. Baranyay Burger Antal - Greguss
Zoltán, Elli a felesége - Lázár Mária, Tibor a fiuk - Garics János, Zsenda
Gyula - Horváth Ferenc, Annus a felesége - Kiss Manyi, Kati a lányuk - Gyurkovics Zsuzsa, Dr Koltai
- Újlaki László, Dr. Nagybercsényi - Mátray József, Lajos Ernő - Andressz Vilmos, Csorvás -
Bányai János, Poharas - Vándor József, idős hölgy- Cserey Irma, Rendőr - Regős
Péter, Fiatalember - Frakovits Péter, Házaspár - Ragályi Elemér, T Oláh Böske. Rendezte:
Both Béla. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1961.
június 04. az Élőújság riportot sugárzott Szirmai Alberttel.
Erről
a június 25.-i Rádió és Televízió Újság a következőket írta:
"
Telerecordingra rögzítették azt a zenés -
énekes riportot, amely a június 4.-i Élőújságban hangzott el, s amelynek
riportalanya Szirmai Albert volt, sok kedves operett alkotója. Az Amerikából
vendégségbe hazalátogató idős zeneszerzővel Rátonyi Róbert " riporter
" beszélgetett. A telerekording felvétel, amelyet Szirmai Albert nagy
megelégedéssel nézett meg, a Tv archívumába kerül, s talán már ősszel, egy
tervezett Szirmai - műsorban viszontláthatja közönség. "
Felvételt
1962.- ben a Seregi László által rendezett " Vidám esete Rátonyi
Róberttel" című műsorban felhasználták illetve beépítették. Ennek a műsornak
a második felvonása maradt fent (- az
első felvonás technikai selejtté vált a 7o -es években - ) ebben a Szirmai felvétel megtalálható.
1961.
június 07-én (19.00) Élő közvetítés a Jókai Színházból. Vészi Endre: „Árnyékod át nem lépheted "Szereplők: A
professzor - Ajtay Andor, Anna a lánya - Hacser Józsa, Hilda - Dayka
Margit, Paul - Szabó Gyula, Hugó -
Kovács Károly, Papst - Kollár Béla, Rahn
- Inke László, Zauberlein - Horváth
Gyula, a temetőőr - Bánhidy László,
Dammerungné - Labancz Borbála, Szobalány - Lengyel Erzsi, Gert - Beszterczei Pál, Dzsida - Böröndy
Kati.
Rendezte: Simon Zsuzsa. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1959
decemberében mutatta be a Magyar Néphadsereg Színháza Lev Tolsztoj: Háború és
béke című művének színpadi változatát, a már a bemutatásakor kérdések merültek
fel, hogy lehet-e a regényből jó színpadi változatot készíteni.
„
(…) A két fiatal tehetséges rendező
(Kazimír Károly és Kazán István) talán először jutott nálunk közel a publicisztikai,
epikus színházhoz. A színpadtér nagyszerű tagolása, Upor Tibor ötletes
díszletei, mind hozzásegítették az együttest ahhoz, hogy jó teljesítményt
nyújtson. (…)” –írta a bemutatóról, Hermann István, a Népszabadság
1959.december 20.-i számában.
„(…) Kazán István
és Kazimír Károly – bár segítségükre volt Piscator rendezői ötleteinek egész
sora – komoly elmélyült, véggigondolt rendezői munkát végzett. „ – írta Sós Endre a Magyar
Nemzet, 1959. december 15. számában.
Az
előadást a Magyar Televízió 1961. junius 12- én (19.00) közvetítette, a Magyar
Néphadsereg Színházából (Vígszínházból.)
Tolsztoj:
" Háburú és béke ". Szereplők: A mesélő - Szakáts Miklós, Bezuhov
gróf - Györffy György, Bolkonszkij herceg - Benkő Gyula, Az öreg herceg - Páger
Antal, Liza - Tábori Nóra, Marja - Lászlóffy Kata, Alpatics - Bakos Gyula,
Karatajev - Farkas Antal, Natasa Rosztova - Ruttkai Éva, Natasa anyja - Sándor
Iza, Nyikolaj Rosztov - Tordy Géza, Napoleon - Pálos György, Sándor cár - Láng József, Kutuzov - Deák Sándor,
Kuragin herceg - Pándy Lajos, Dolohov -
Prókai István, Szergej Kuzmics - Zách
János, 1. francia tiszt - Lontay István, 2. francia tiszt - Márton Sándor,
Sebesült katona - Kocsondy Lajos. Rendezte: Kazán István és Kazimír Károly. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
Az
1961. június 19 - i Rádió és Televízió Újság a következőkről ír:
" A naptár
arra figyelmeztet, hogy - eső ide, eső oda - rövidesen beköszönt a nyár. A Színházak bezárnak, a művészek szabadságra
mennek. Vagy három éve arra gondoltunk, tarsunk mi is nyári szünetet a Televízióban. Minek idézni az egykori véleményeket? Talán
elég annyi, hogy többé már nem gondolunk a nyári szünetre.... És ez természetes
is. hiszen a Színházak és az Opera előadásainak kiesése miatt növekszik az
érdeklődés a TV iránt. Nagyon sakan
éppen szabadságuk idején szeretnének több időt tölteni a készülékek előtt.
Nincs tehát szünet, de azért a nyár - forróságával, és vakációjával - bizony
beleszól a műsor kialakitásába. A lecke megoldása nem is olyan jönnyű, éppen
asz olyan biztos pontok kiesése miatt, mint amilyenek a Színházi közvetítések..
Az időjárás változékonysága is könnyen beleszólhat egy - egy este műsorának
alakulásába. Ezek ellenére igyekeztünk érdekes programot összeállitani.
Továbbra is öt napon sugárzunk majd műsort.
A műsor időtaretama sem változik. A Színházi közvetítések helyét
gyakrabban foglalja majd el a szabadtéri közvetítés. Többször felkeressük a
margitszigeti színpadot. A Cigánybáró, a
Három a kislány dallamait bizonyára szivesen fogadják majd a nézőink a szigeti
fák " diszletei " közül. Közvetitjük a Károlyi kert kiemelkedő zenei
eseményeit, s ott lesznek kameráink a szegedi Dóm tér szipadán is. A margitszigeti szinpadon kivül természetesen megkeressük a
különböző budapesti szabadtéri szinpadokat, és Szegeden kivül más vidéki
városokba is ellátogatunk...."
1961.
június 21-én (kb.21.00) Élő közvetítés a
Kamara Varietéből. " Nincsen múzsa tövis nélkül " című zenés varieté
két részben. Rendezte: Karády Béla. Közremüködtek: a 2 Bonni, Csabai János, Csákányi László, a 2 Danielli, Fónay Márta,
Hegedüs Györgyi, Kéry gyula,
kovács Erzsi, Komáromy István, Koós János,
Latabár Kálmán, Marót Éva, Ric
Jocker, Sebestyén Zoltán, Szölgyémi
Ágnes, Torday Ottó, Vay Ilus, Várady Ági, és a Vidám Fiúk. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
június 24-én 19.45 " Pattog az ostor " címmel, részletek a sztálinvárosi Ostor Együttes szatírikus
műsorának budapesti bemutatójáról, az
Egyetemi szinpadról. A műsort Üsz Ferenc
irta, Somlay Pál rendezte. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1961.
június 28-án (19.00) Élő közvetítés az Állami Operaházból. Donizetti: "
Lamemermoori Lucia ". Szereplők: Lord
Asthon - Jámbor László, Lucia a huga - Erdész Zsuzsa, Ravenswood Edgar - Carelli Gábor m.v. Lord Buklaw Arthur - Kenéz Ernő, Raymond, Lucia nevelője - Tóth Lajos, Alisia, Lucia társalkodónője - Uher Zita,
Norman - Göndöcs József. Rendezte: Rékai András. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1961.
július 06. Tudósítás a TV Híradó 78/1961. számában " Pesti kőrhinta
"címmel (02’41”) terjedelemben. Alkotő: Butskó György operatőr - Müller László rendező – Zádor László
szerkesztő.Kép leírás: Agárdi Gábor mondja a körhintás szövegét, Főnay Márta
énekel, Horváth Tivadar rendező elmondja , hogy a premier július 14.-én lesz a
Bartók Szinpadon.A szövegeket Róna Tibor, a verseket Brand Istán irta, diszlet
- jelmez: Vogel Erik, , koreográfus Seregi László. Zenei rendező: Gyulai Gál
ferenc. A riport végén a Vidám Fiúk énekelnek. Szöveg nem maradt fent. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
július 17. Tudósítás a TV Híradó 83/1961. számában a " Leláncolt
Prométheus " címmel (02’46”) terjedelemben. Alkotó: Baranyi István – Müller László – Zádor László. Kép
leírás: A Kazimír Károly által
rendezett előadás diszletei, bejönnek a szereplők Bitskey Tibor, Kohut Magda,
részlet ( hang nem maradt fent. ) Fennmaradt szöveg: " Aiszkülosz 2500
éves drámáját Kazimír Károly rendezésében jelmez helyett estélyi ..... játszák
el a színészek. A darabot szombaton mutatta be a KőrSzínház. " A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.július
23. Tudósítás a TV Híradó 85/1961. számában " Szegedi előkészül "
címmel. (01’31”) terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr – Zádor László
szerkesztő.
Kép
leírás: Szegedi Ünnepi Játékok helyszine. Városképek, Dóm téri szinpad nézőtere
felülről. Fennmaradt szöveg: " A
Tiszaparti híres város sok látnivalóval........ az Ünnepi Játékokra érkező
vendégeket.. A Szabadréri játékok 1 hónapos ideje alatt 17 17 kiállitást
rendeznek a városban. A látogatók megismerkedhetnek többek között az
alföldi festőművészek alkotásaival, a
szegedi múzeum régi ..., a város nevezetteségeit, mai életét bemutató
fényképekkel. Jó bor és tűzpiros halászlé is kerül az éhees vándor asztalára.
Újdonság a vizen ringó szépen berendezett szálloda hajó.S amikor ezt a Híradót
látják, ezekben a percekben felhangzanak
a harsonák, és a Hunnyadi László előadásával megkezdődnek az idei
Szegedi Ünnepi Játékok. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1961.
szeptember 16. Tudósítás a TV Híradó 109/1961. számában " Erkel Színház
" címmel. (01’19”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr - Zádor László szerkesztő. Kép
leírás: Takaritás az Erkel Színházban, Erkel Ferenc mellszobra, műsorrend
kifüggesztve. Évnyitó előadás: Hunyadi László. Szöveg nem maradt fent. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
A
televíziós színházi közvetítések jelentősét mutatja, hogy a Művelődési
Minisztérium egyik osztályvezető értekezletén is foglalkoztak a kérdéssel.
Bíró
Vera A Művelődési Minisztérium főosztályvezetője levet küldött Gács László MRT alelnöknek 1961.október 5.-én. Ebből
kiderül, hogy a Minisztérium osztályvezetői értekezlete tárgyalt a színházi
előadások előzetes propagandájáról.
A
megbeszélésre készült, tervezetet küldte meg Gács Lászlónak a Minisztérium
munkatársa. A levélből, illetve a levélre írt kézírásos vélemények igen
érdekesek.
Részlet:
„(…) 6/. Televízió és Rádió A Televízió
már eddig is közölt a színházi előadások előtt és a szünetekben, a darabok jobb
megértését szolgáló ismereteket. E jó gyakorlat folytatása mellett javasoljuk a
Népművelési csoportok kapják meg előzetesen a Televízió havi műsorát és ennek
alapján szervezzék meg a TV-ben bemutatásra kerülő darabok előzetes
ismertetését. (…) Javasoljuk, hogy a TV
szervezzen központi televíziós színházbaráráti kört. A kör művelőkből és
érdeklődőkből állna, társadalmi vezetőséggel, akik havonta egy műsor keretében
– meghívott szakemberek közreműködésével – népszerű színházi szakmai előadások
megvitatásával vagy új előadások előzetes megbeszélésével népszerűsítenék a
színházi műfajt. E színházbaráti kör tagsága
a városi, falusi, üzemi színházbaráráti körök tagságából tevődne össze
és egy – egy alkalomra más és más tagokat hívnának be a kör üléseire. Ezzel a
Televízió a Színházbaráti köri mozgalom központi szervezője lehetne. (…)
Sándor György
kézzel írt feljegyzése Gács László számára:
-
szívesen közöljük a havi
műsortervet előre, kérjük kozzá Merukék hozzájárulását. (Gács L: kézzel írt
megjegyzése: tanácsokat elfogadunk, hozzájárulást nem kérünk!! A hozzájárulás
kérése azt jelenzé, hogy felügyeleti szerünknek ismerjük el a Müv.Min-ot!)
-
Általában adunk színházi
beszélgetéseket (…) a fontos daraboknál. (GL: -Helyes!)
-
Színházbaráti kört mi nem
alakítunk központilag (GL: - Helyes!)
-
Helyes ha a falvakban alakítak
ilyen köröket, ezek munkáját mi intenzíven támogatjuk. (GL: Lehetőségeinkhez
képest!)
A kockás papírra
készült feljegyzés hátoldalán kézzel írva olvasható, aláírás nélkül:
-
Sokszorosan kihansúlyozni a tv.
Szerepét a magyar színházkultúra fejlesztésében. Íme bizonyság isten előtt,
hogy a tv. Nemhogy elsorvassza a színházat, hanem fellendíti azzal, hogy sok
10.000 ember számára hozzáférhetővé teszi.”- Magyar Nemzeti Levéltár XXVI-A-9-a 2. doboz.
1961.
október 24. Tudósítás a TV Híradó 125/1961. számában " Az első ninielőadás
" címmel. (01’30”) terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr – Zádor
László szerkesztő.
Kép
leírás: Thália a Mátrában felirat. Hangszóró elmondja, hogy az egri Gárdonyi
Géza Színház vendégszerepel Bodonyban. Színházi busz érkezik este, a buszon
felirat Moliere : Tartuffe plakát. Részlet az előadásból. Fennmaradt szöveg:
"Bodony nyolnszáz éves kis falú a Mátra alján. 1500 ember él a községben,
ahol egy évvel ezelőtt alalukt meg a termelőszövetkezet. Lelkes munkájuknak,
szorgalmunkak köszönhetik, hogy az egy éves tsz szépen gyarapodik. De a távol
eső megyékben a kultúrális lehetőség még kevés.
Az egri Gárdonyi Géza Színház művészei vállalták, hogy nehéz körülmények
ellenére felkeresik a megye messze fekvő falvait. A Színház Bodonyban Moliere
Tartuffe című vigjátékát mutatták be a közönségnek. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1961.
október 28. Tudósítás a TV Híradó 127/1961. számában " Glória "
címmel. (02’42”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr – Műller László
rendező – Zádor László szerkesztő. Kép lirás: Pécs városképek, a Nemzeti
Színházban adják elő Marinkovic jugoszláv szerző drámáját, Krencsey Mariann
cimszereplésével. Részlet a darabból.
Fennmaradt
szöveg: " A Pécsi Nemzeti Színház müvészei a napokban mutatja be
Marinkovic jugoszláv iró drámáját. "
A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
október 31. Tudósítás a TV Híradó 128/1961. számában " Egri Színház a
templomban " címmel. (01’10”) tejedelemben.
Kép
leírás: Egri városképek, színház épület, széksorok szétbontva, épület
feállványozva. Restaurálás képei. Régi
templom belső, ahol Színházi berendezések szerelései folynak.
Fennmaradt
szöveg: " Az egri Színház az 1900
-as évek elején épült. A korszerűtlen nézőteret és szinpadot most lebontják és
újjáépitik. A munka két évig fog tartani és.... millió forintba fog kerülni..
Ez alatt az idő alatt a társulat
ugynevezett " (...)" költözik.
A műemlékké nyilvánitott templomot az 1700-as években a tránitáriusok
épitettek. Miután a rendet II. József
feloszlatta , az épület 150 éven át katonai raktár volt. Ez alatt szinte
teljesen tönkre ment, csak külső falai maradtak meg. Államunk nagy kötséggel
állitotta helyre az értékes barokk épületet, hogy most a művészet hajléka legyen.
A világitási berendezések, a megemelt nézőtér a Színház műszaki gárdájának
munkáját dicséri, akik odadó lelkesedéssel rövid idő alatt elkészitették a
belső berendezést. . Az egri Színház ideiglenes otthonát november 3 ( 5 -?) -án
Shakespeare : Sok hűhó semmiért " című előadásával veszi birtokba. "
A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1961.
november 16. Tudósítás a TVHíradó 135/1961. számában " Tiszta szívvel
" címmel. (02’15”9. terjedelemben. Alkotó: Kecsés - Molnár - Zádor.
Kép
leírás: A kókai Színházban bemutatásra kerülő adarabból részletek, Ajtay Andor
József Attila vers részletet mond, Keres Emil mint József Attila, tobábbi
szereplők: Dayka Margit, Szabó Gyula,
Horváth Teri. Szöveg nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1961.
november 23. Tudósítás a TV Híradó 138/1961. számában " Német
Színháztörténeti kiállítás " címmel. (00’58”) terjedelemben Alkotó: Molnár
Miklós operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: A Madách Színházban a
lipcsei Operaház díszleteiből, díszlet és makett fotóiból nyílt kiállítás.
Fennmaradt szöveg: " Színpadtechnika a Német Demokratikus Köztársaságban címmel
nyílt vasárnap kiállítás a Madách Színházban. A nemrég elkészült lipcsei Opera színpada.
Makettek, fényképek, díszlettervek, szemléltetik az NDK Színházi építészetét, színpadtechnikáját,
az újonnan felépített művelődési otthonok berendezését. A kiállításon részt
vett Dr. Kurt Mes.....ing mérnök,
professzor a drezdai egyetem tanára. Brecht: Galilei életéről szóló drámájának
szinpadképe.. Az érdekes kiállítást december 2.-ig tekinthetik meg az
érdeklődők. " A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1961.
december 16. Tudósítás a TV Híradó 148/1961. számában " A nyugati világ
bajnoka " címmel. (02’50”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr
- Müller László rendező – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Katona József Színház széksorai, A nyugati
világ bajnoka felirat. Törőcsik Mari és Őze Lajos jelenetéből részlet, más jelenetekből:
Tompa Sándor, Rajz János, Makláry Zoltán, Fónay Márta, Balázs Samu. Fennmaradt
szöveg: " A katona József Színházban 19.-én mutatják be a Nyugati világ
bajnoka című előadást., amely a botcsinálta, hazug hősiesség ragyogó szatírája.
" A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1961.december
23- án
1961.
december 26 án élő közvetítés a Madách Színházból. Arthur Miller : "
Pillantás a hídról ". (116.00 perc ).Szereposztás: Eddi Carbone - Pécsi Sándor, Beatrice - Tolnay
Klári, Chaterine- Vass Éva, Alfieri
ügyvéd - Uray Tivadar, Marco - Basilides Zoltán, Rodolfo - Cs. Németh Lajos,
Louis - Vándor József, Mike - Andresz Vilmos, Tony - Frankovits Péter, I.
tisztviselő - Szénási Ernő, II. tisztviselő - Bakay Lajos. Rendezte: Ádám Otto, a tv közvetítést
rendezte: Nemere László. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1961.
december 28. Tudósítás a TV Híradó 152/1961. számában " Régi helyen
játszik a Nemzeti " címmel. (01’08” terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert
operatőr – Zádor László szerkesztő –
Vándor (…) .
Kép
leírás: Színpadi kellékek az utcán az épület falánál, világi tás szerelés a
nézőtéren, színpaddíszletezés, széksorok. Tábla: " Nemzeti Színház 1961.
december 29.-től ebben az épületben tarja előadásait. "
Fennmaradt
szöveg: " Ismét költözik az ország első Színháza, a Nemzeti Színház. Ezúttal
azonban vissza a régi helyére, 1875-ben (??) épült székhelyére. A közel
kilencven éves épület műszaki berendezéseinek rekonstrukciója ez év április
16.-án kezdődött. Kijavitották a deformálódott nézőtéri mennyezetet is. A
műszaki próba kitűnően sikerűlt. Régi szépségükben ragyognak a híres freskók. A
Nemzeti Színház ismét készen áll. A színpadon már a díszleteket építik, holnap
este a régi épületben kerül Szinre Tolsztoj: Élő holttest című színműve. "
A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1961.
december 28. Tudósítás a TV Híradó 152/1961. számában "Arturo Ui "
címmel. (01’46”) terjedelemben. Alkotó: Molnár Miklós operatőr – Piller Sándor
Szerkesztő - Szabó (…)Kép leírás:
Jelenet részlet Bertold Brecht müvéből, Atruro Ui - Sztankay István. Szinkron
részlet. Fennmaradt szöveg mikrofilmje olvashatatlan két sort tartalmaz. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható.

1962.
január 5-én a Magyar Televízió műsorára tűzte, azt az összeállítást, amit a
leningrádi Miniatűr Színház 1961 téli vendégjátékán rögzítettek a Magyar Néphadsereg
Színházban (92’24”). Riporter: Kazán István, szerkesztő: Vecsernyés János,
vezető operatőr: Czóbel Anna, rendezte: Katkics Ilona. A vendégjáték előtt a Film Színház Muzsika
1961. december 1-.i 1961/48.száma a következőket írta: „a színházi évadjelentős
eseménye lesz a leningrádi Miniatűr Színház vendégjátéka, Raj kin és társulata
budapesti bemutatkozása, a Bartók-teremben dec. 6 és 10-e között őt előadáson
vendégszerepel Rajkin kilenc művésztársával. A leningrádi Miniatűr Színház a
szovjet színházművészet egyedülálló jellegzetes intézménye, tevékenységét
Arkagyij Rajkin sajátos müvészete, tehetsége fémjelzi. A. Rajkin 19s5-ben
végezte el a moszkvai színművészeti főiskolát Rövidlélegzetű epizódszerepben
tűnt fel, később Leningrádba került, s az 1930-as évek végén megnyílt Miniatűr
Színház tagja, majd művészeti vezetteti. Irányításával fokozatosan új arcot
kapott a „Miniatűr, amelyet ma már népszerűen Rajkin Színháznak neveznek.
Drámai vénájú, igazi jellemszínész Arkagyij Rajkin. ö tervezi és maga is
konferálja végig a műsort, szerepel szinte valamennyi számban. Ragyogó mimikus
és pantomimista, a sokféle jellem, hirtelen alakváltozás nagy művésze. Meggyőző
erővel vált át egyik műfajból a másikba, néha drámai komolysággal alakít, vagy
könnyedén parodizál, másszor maró gúnnyal pellengérez ki figurákat,
szituációkat. (…) "- részlet, (a
cikken nincs aláírás)
Rajkinnal Potoczky Judit
készített interjút a Film Színház Muzsika 1961. december 8.-i (1961/49) számában.
Ebben Rajkin arról beszélt, hogy milyen stílust képviselnek:
„- Nem csak humort adunk
műsorunkban, — mondja A. Rajkin — mert a. hu-, mor csak szórakoztat, inkább
szatírát játszunk, azt a mindenkit érdeklő műfajt, mélyet én a leghumánusabb
színpadi műfajnak tartok. A villanásnyi jelenetekben szeretnénk megmutatni az
embereknek, hogyan kellene élniük. Színházunk próbálkozások és kísérletezések
után 19S6-ban alakult meg. Leningrádban és Moszkvában van állandó székhelyünk,
félévig egyik, félévig a másik városban játszunk.
- Kik írják a Miniatűr Színház műsorát?
- Gogolt nevezzük „lelki atyánknak", az 6 szatíráját
tartjuk követendőnek. Magyarországi műsorunkban is szerepel majd egy
Gogol-jelenet, egy mai Hlesziakov monológja. De nem. Idegen színházunktól az
Ura sem, játszottunk már Csehovot is. Egyik műsorunk például Gozzi „Három
narancs szerelme" című commedia del artja volt, a „Párizs háztetői alatt" ot-mü
műsorunk pedig chansonokból állt. Mostani szerzőink többsége fiatal. Leningrádi, moszkvai
írók, egyetemisták. Három „házi szerzőnk": Rlngyin, Rjabkov
és Rizsov, a moszkvai Energetikai Főiskola hallgatói voltak, de most már csak
színházunknak dolgoznak. A zeneszerzők közül dolgozott nekünk Dunajevszkij és
Blantyer, Mokrouszov és Bogoszlovszkíj.
- Gondolom,- hogy dalaik után Magyarországon is ismerik
nevüket.(…)
„a leningrádi Miniatűr Színház együttese nyolc
előadást tartott Budapestem utána vidéki vendégszereplésre utaztak. A az
előadás felvétele a Magyar Televízió Archívumában megtalálható.
Érdemes
megnézni a Magyar Nemzeti Levéltárban hiányosan fennmaradt iratot, amely a
számozása szerint több oldalból állt, de csak a 4 – 12 közötti oldalak maradtak
fent. A fennmaradt dokumentum a színházi
közvetítésekkel foglalkozott. A levél 1962-ből származik, de nincs
dokumentálható utalás arra, hogy pontosan mikor készült, milyen célból és ki
készítette.
Részletek
„ (…) „ Színházi közvetítések:
A TV általában
hetenként egy alkalommal közvetít színházi, opera, balett stb. előadást. Ez
rendkívül jelentős hozzájárulás a kultúra terjesztéséhez. A műsorok
kiválasztásánál érvényesülnek a helyes műsorpolitikai célkitűzések, előnyben
részesítik a magyar és a világirodalom klasszikus alkotásait, a mai témájú
szocialista szellemű darabokat. Több közvetítést külföldi tv adóállomások is
átvettek (Pl. Carmen, Bartók – balett est), s ezek visszhangja nagyon kedvező
volt.
(…) A gyakorlati tapasztalatok.
A TV kapcsolata a
színházakkal általában jó, egyes társulatok vezetői azonban nem szívesen, vagy
csak régóta játszott darabjaikat engedik át tv közvetítésre, mivel bevételi
terveik teljesítését féltik. A gyakorlati tapasztalatok azonban azt mutatják,
hogy az igazán jó, tartalmas alkotásoknak sem a színházban, se a filmnél nem
jelent észrevehető konkurenciát a TV, sőt egyes produkciókra éppen a TV hívta
fel a figyelmet.
Megállapítható,
hogy a gyakorlati munka során a TV néha a saját maga által állított mércét sem
veszi figyelembe, s műsorra tűz olyan darabokat, amelyek talán alkalmasak (az oldal szélén ceruzás megjegyzés
olvasható (arra sem alkalmas!) A színházlátogató néhány ezer ember
szórakoztatására, de semmi esetre sem a TV félmillió nézőjének művészeti
nevelésére, ízlésének fejlesztésére. Éppen ezért a TV művészeti vezetői a
jövőben tanúsítsanak a lehetőséghez képest maximális igényességet. Ugyanakkor, minthogy a vezető fővárosi
színházak műsorai nem biztosítják a szükséges mennyiségű adást, (évi 52)
teremtsék meg a vidéki művészeti élet kiemelkedő termékeinek rendszeres
bemutatásához szükséges feltételeket, és bátrabban adjanak teret a műsorban a
színvonalas, öntevékeny művészeti együtteseknek.” - Magyar Nemzeti Levéltár XXVI-A-9-a 2 doboz
1962.január
23 –an Közvetítés a Magyar Állami Operaházból. Puccini: " Bohémélet "
című opera. Szereplők: Rodolphe, költő - Nikola Nikolov , a szófiai Operaház
magánénekes, Chaunard, zenész - Bende Zsolt,
Marcel, festő - Radnai György, Collie, filozófus - Nádas Tibor, Musette - Osváth Júlia, Mimi - Liana
Vaszileva. a szófiai Operaház magánénekese,
Alcindor - Komáromi László, Benoit - Galsay Ervin, Parpigol - Kelen
Tibor, Finánc őrmester - Mally Győző,
Finánc - Szilágyi Béla , Gyümölcsárus - Bukucs Károly,
Rendező:
Mikó András. A felvétel az MTV Rt. Archívumában megtalálható. A telerecording
felvétel restaurálása 2001-ben készült el.
1962.
január 20. Tudósítás a TV Híradó 13/1961. számában " Üvegcipő "
címmel. (03’12”) terjedelemben. Alkotó: Kecskés László operatőr – Müller László
rendező – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: A Petőfi Színház Üvegcipő
előadás részletek szinkron hangban, szereplők: Domján Edit, Agárdi Gábor, Holl
István, Pásztor Erzsi, Lórán Lenke, Miklóssy György. Fennmaradt szöveg: "
A Petőfi Színházban csütörtökön este mutatták be Molnár Ferenc vígjátékának
zenés változatát. Az Üvegcipőben a 2o - as évek Józsefvárosának sajátos figurái
elevenednek meg. A darabot Ádám Otto rendezte „. a felvétel az MTV archívumában
megtalálható. Az előadást a Televízió 1963. február 23-án közvetítette, az
előadásról, részletek ott olvashatók.
1962.
január 27. Tudósítás a TV Híradó 18/1962. számában " Éjféli mise "
címmel. (01’53”) terjedelemben. Alkotó: Baranyi
István operatőr – Müller László rendező – Zádor László szerkesztő. Kép
leírás: A Madách Kamara Színház mutatta be Peter Kravas drámáját, Tibor
Rakowszky rendezésében. Részlet a darabból, szereplők: Kiss Manyi, Láng József.
Szöveg nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
február 22. Tudósítás a TV Híradó 37/1962. számában " Kati" címmel.
(03’37”) terjedelemben. Alkotó: Kecskés László operatőr – Müller László rendező
– Zádor László szerkesztő. Kép leírás: A József Attila Színházban Szemes Mari
sminkel, készül a Kati című előadásra, aminek az írója: Sós György, Rendezője:
Egri István. Részletek a darabból, Sinkovits Imre, Szemes Mari, Velenczei
István, Békés Rita, Kaló Flórián. Fennmaradt szöveg: " A címszerepet
Szemes Mari játssza, partnerei: Sinkovits Imre és Velenczei István. Sós György vígjátéka
Egri István rendezésében kerül 24. én a közönség elé. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható.
1962.
március 12. Tudósítás a TV Híradó 44/1962. számában " Banditák "
címmel. (02’48”) terjedelemben. Alkotó: Molnár Miklós operatőr – Zádor László
szerkesztő – Müller László rendező. Kép leírás: Részlet az Fővárosi Operett
Színház Banditák című eladásából. A felvételen szerepelnek: Csákányi László, Petress
Zsuzsa, Zentai Anna, Latabár Kálmán.
Szöveg
nem maradt fent. Az előadást 1963.
március 16-án közvetítette a televízió, további részletek ott. A felvétel az
MTV archívumában megtalálható.
1962.
március 13. Tudósítás a TV Híradó 50/1962. számában " A Hold "
címmel. (03’07”) terjedelemben. Alkotó: Schóber
Róbert operatőr - Zádor László szerkesztő – Raffai (..)
Kép
leírása: A Szegedi Nemzeti Színház utcai plakátja, Orff: " Hold "
egyfelvonásos mese operájának előadásáról. Szinkron hangos részlet a Grimm
testvérek meséje nyomán irt operából. Karmester: Vaszy Viktor, rendező: Makay
Péter. Fennmaradt szöveg: "Vaszy Viktor vezényletével, Makay Péter
rendezésében került színpadra Orff: A Hold című egyfelvonásos meseoperája a
Szegedi Nemzeti Színházban. Az opera a Grimm testvérek hasonló című meséje
nyomán készült." A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
március 20. Tudósítás a TV Híradó 55/162. számában "De Filippó társulata
" címmel. (02’15”) terjedelemben. Alkotó: Molnár Miklós – Perényi (…)
szerkesztő - Müller László rendező- Zádor László szerkesztő. Kép leírása: A
színészek az öltözőben készülnek az előadásra, fotók az előadásról, részlet a
darabból (eredeti olasz szinkron). A szöveg alig olvashatóan maradt meg.
A
Film Színház Muzsikában (gém.) írása tudósított a vendégjátékról 1962/(VI)/
11.számában: „ Il Teatro di
Eduardo. Eduardo színháza, így hívják De Fllippo világhírű és világjáró nápolyi
színtársulatát. A plakátokon is így szerepel, hogy „Eduardo", csak így
vezetéknév nélkül, ő a szerzője, ő
a rendezője és ő a főszereplője minden előadásnak. Ha Olaszországban csak azt
mondom: Eduardo, mindenki tudja, hogy róla van szó. Aznap kezdi meg budapesti
vendégjátékát, amikor ezek a sorok megjelennek. Harminckét tagú társulattal érkezik
hozzánk, közülük huszonhárom színész, a többi a technikai személyzet tagja.
Két darabot mutatnak be, az egyiket, a „Vannak még kísértetek" címűt jól
ismerjük, nálunk is játszották. A másik: a Sanitai komédia eredeti címe II sindaco del rione di
Sanità, legújabb színpadi műve, amely a többi darabjától eltérően a főhős halálával, tragikusan
végződik. Ebben a drámájában az eddiginél erőteljesebben veti fel a társadalmi problémákat. Sok
sző esett már nálunk és mindenfelé az olaszországi színházi krízisről. Nos, Eduardo De Filippo az egyetlen színházi ember, akit
ez a
válság nem senyveszt. Az ő előadásait mindig és mindenütt zsúfolt nézőtér
fogadja. Amióta az eszét tudja, színész. Ma hatvankét éves. Atyja, Eduardo Scarpetta az
ősi nápolyi színjátszás hagyományának legfőbb őrzője és legnagyobb színészegyénisége
volt. Eduardo tőle
örökölte a művészet és a színjátszás olthatatlan szeretetét. Jóformán a
színpad deszkáin nőtt fel. Négyéves korában már fellépett, és hathét éves volt,
amikor rendszeresen kezdett színészetet tanulni. Tizennégy éves korában már
komikus szerepeket alakított. Peppino fivérével és Titina húgával hírneves
színtársulatot alakított „A három De Filippo"
néven, s velük turnézott szerte Olaszországban. Titina azóta megbetegedett,
s lemondott a színjátszásról, Peppino pedig végleg átpártolt a filmhez. Eduardo utolsó filmje a Fortunella volt,
1958-ban
Giulietta Masina játszotta
a női főszerepet. (…)”
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
1962.
április 22. Tudósítás a TV Híradó 79/1962. számában " Bemutatja az
Egyetemi Színpad " címmel. (02’57”) terjedelemben. Alkotó: Kecskés László
operatőr – Perényi (…) szerkesztő – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Somlyó
György a " Miért hal meg az ember " drámájának bemutatójáról
Tudósítás, szinkron részlet a képen látható szereplők: Tordy Géza, Básti Lajos,
Csernus Marianna. Szöveg nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
1962.
április 30. Tudósítás a TV Híradó
82/1962. számában " Norvég ősbemutató " címmel, (03’03”)
terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr – Perényi (…) szerkesztő – Zádor
László szerkesztő. Kép leírása: Szinkron részlet a Debreceni Csokonai
Színház Kielland norvég író " Ember,
aki nemet mondott " című drámájából. Főszereplő: Latinovits Zoltán.
Fennmaradt
szöveg: " A debreceni Csokonai Színház művészei szombaton mutatták be
Kielland norvég író drámáját, amely Anglia ...( - olvashatatlan -)...... elleni támáadásának előestéjén játszódik egy Földközi tengeri légitámaszponton. A
darab címe: Egy ember, aki nemet mondott. " A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
1962.
május 19. Tudósítás a TV Híradó 96/1962. számában " Don Quijote utolsó
kalandjai " címmel, (03’03”) terjedelemben. Alkotó: Kecskés László
operatőr – Perényi (…) szerkesztő – Müller László rendező. Kép leírás: A Jókai Színház
új bemutatója Vészi Endre darabja. Szinkronhangos részlet, a képen látható
szereplők: Horváth Teri és Rátonyi Róbert, Agárdy Gábor és Kovács Károly
jelenete, Rátonyi Róbert és Keleti László jelenete. Rátonyi kettős szerepet
játszik. Rendező: Egri István. Fennmaradt szöveg: " Don Quijotét, a
búsképű lovagot Vészi Endre állítja elénk egy egészen új kaland keretében. A Don Quijote utolsó kalandja című színdarabot
Egri István rendezte. Az előadás érdekessége, hogy Don Quijote és egy csaló
szerepében ugyan azt a színészt: Rátonyi Róbertet láthatjuk. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
1962.
június 05. Tudósítás a TV Híradó 108/1962. számában " Lengyel
Színházművészeti kiállítás címmel, (00’40”) terjedelemben. Alkotó: Kovács
Miklós operatőr – Sényi Imre szerkesztő. Kép leírás: a Miskolci Nemzeti Színház
társalgójában fotó kiállítás nyílt a lengyel Színházi előadások fotóiból.
Fennmaradt
szöveg: " Miskolcon a Nemzeti Színház társalgójában lengyel
Színházművészeti kiállítás nyílt. A kiállitás anyaga áttekintést nyújt a régi
lengyel Színházművészet hagyományairól, és átfogó képet ad a háború után ujjá
éledő lengyel Színházművészetről. A kiállítás
megnyitóján ott volt Dr. Henryk Gre....... , a Lengyel Népköztársaság
magyarországi nagykövete is. "
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható.
1962.
június 09. Tudósítás a TV Híradó 111/1962. számában " Bérlet 1962 "
címmel, (01’50”) terjedelemben. Alkotó: Molnár Miklós operatőr – Zádor László
szerkesztő – Fenyves György szerkesztő. Kép leírás: Bérelt felhívások plakátokon,
hirdető oszlopokon: Nemzeti Színház, Madách Színház, Operaház és Erkel Színház,
Jókai Színház.
Fennmaradt
szöveg: " A budapesti Színházak kapói még tárva vannak. Az 1961/62 -es Színházi évad utolsó heteiben a
nézőterek megtelnek olyan Színházba járókkal, mint például Molnár Lászlóné, a
Fehérneműgyár szocialista birgádvezetője és lánya Körösi Györgyné. A jegyszedő
már ismeri őket. Öt éve mindig ugyan azon a helyen ülnek a Színházban.
Valamennyi bemutatott darabot látták, megtapsolták.
A
Színházak már meghirdették az 1962/1963-as éved bérleteit. Az Operaház 54 mű
közel 600 előadására hívja az szerelmeseit. A prózai Színházak országszerte több
száz mű 8000- nél is több előadásra várják az érdeklődőket. Operettet kevés híján,
4000 estén láthat majd a közönség. Nehéz
a választás! Molnár Lászlóné és lánya a
jövő évadban is hű marad kedves színházához. Mögöttük a bérletvásárlók újabb csoportja
áll. Az 1962-63-as Színházi évadban mintegy 120.000 Színházi bérlet talál ismét
gazdára." A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
június 10. Tudósítás a TV Híradó 112/1962. számában " Európa elrablása
" címmel, (03’06”) terjedelemben. Alkotó: Butskó György operatőr – Zádor
László szerkesztő – Müller László rendező. Kép leírása: Gosztonyi - Kincses : Európa elrablása "
című zenés játékából szinkronhangos részlet, a képen látható szereplők: Domján
Edit, Holl István.
Fennmaradt
szöveg: " A Petőfi Színházban pénteken este mutatták be Gosztonyi -
Kincses zenés játékát a pécsi balett közreműködésével. A koreográfiát Eck Imre
tervezte. Rendezte Katona Ferenc. A két
főszereplő : Domján Edit és Holl István .
"
A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
Június 11., hétfő rendkívüli adásnap! 19.00 élő közvetítés Irány: Helsinki
címmel a Füles, a Magyar Ifjúság és a Világ Ifjúsága VIT rejtvényversenyének
döntőjéről, a Fővárosi Operettszínházból.
1962.
június 14. Tudósítás a TV Híradó 115/1962 számában " Román ősbemutató
" címmel, (03’06”)terjedelemben.
Alkotó: Szurok János operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leírása: az Egri Gárdonyi Géza Színház "
............... Szarkafészek (?) " című előadásából szinkronhangos
részletek. Fennmaradt szöveg: " A
Gárdonyi Géza Színház művészei nagy sikerrel mutatták be .................
román iró ..................című művét. Az előadás a két világháború közötti
....világ ..... Társadalmának ragyogó szatírája. (A kipontozott részek olvashatatlanok
). " A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
július 07. ( ?) Élő közvetítés az Irodalmi Színpad "
Giccsparádé " című előadásáról.
Hossza:
119.00 perc. Szereplők: Velenczei István, Horváth Gyula, Kiss Manyi, Csákányi
László, Kállai Ilona, Agárdi Gábor, Rátonyi Róbert. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható.
1962.
július 17. Tudósítás a TV Híradó 136/1962. számában, " Ünnepre készülnek
Szegeden " címmel. (01’58”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr
- Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Városképek, diszletépités a Dóm térre.
Fennmaradt szöveg: " (hangos részlet után) a kül - és belföldi vendégek
fogadására jóelőre felkészült az Idegenforgalmi Hivatal. A szállodák, egyetemi
kollégiumok, a fizetővendég- szolgálat szobái és a turista szálások naponta
3500 ember elhelyezését biztosítják. 80 vizsgázott idegenvezető áll a külföldi
vendégek rendelkezésére, akik 12 nyelvet képviselnek. Eddig valamennyi népi demokráciáról, valamint
több nyugati országból jelentették be magukat csoportok, látogatók.
A
Dóm téren is nagy a készülődés, építik és festik a bemutatásra kerülő darabok
Erkel: Bánk bán, Kodály: Háry János, Madách: Az ember tragédiája díszleteit.
Mához egy hétre felharsannak a fanfárok. És a Bánk bán bemutatásával kezdősnek
a szabadtéri játékok. Várja vendégeket Szeged új szórakozó helye is a Tisza
partján horgonyzó hajóétterem bárja. ( hangos jön utána ). " A felvétel az
MTV archívumában megtalálható.
1962.
július 17. Tudósítás a TV Híradó 138/1962. számában, " Az operett elutazása
" címmel, (00’42”) terjedelemben. Alkotó: Baranyi István operatőr- Zádor
László szerkesztő. Kép leírása: Ferihegyről indul az Operett Színház társulata
Moszkvába. Búcsúzkodó majd a repülőgépbe beszálló művészek: Rátonyi Róbert,
Németh Marika, Mednyászky Ági, Feleki Kamill, Honthy Hanna, Csákányi László.
Fennmaradt szöveg: " Ugyancsak a ferihegyi repülőtéren készült útra hétfőn
Rátonyi Róbert, Sárdy János, Németh Marika és a fővárosi Operettszínház többi
művésze. Feleki Kamill már itthon megkezdte az emlékképek készítését. Azután
beszálltak az IL -18 -as külön repülőgépbe, mely moszkvai vendégszereplésre
vitte a Színház tagjait. Csütörtökön este a Csárdáskirálynővel mutatkoznak be a
magyar művészek a szovjet főváros közönsége előtt. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható.
1962.
július 21. Tudósítás a TV Híradó 141/1962. számában " Szegedi ünnepi
játékok " címmel, (01’48”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr –
Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Képek a Dóm térről, előadás részlet a Bánk
Bánból (a hang nem maradt fent! ).
Fennmaradt
szöveg: olvashatatlan a szöveg. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
Érdekes
levelet őriz a Magyar Nemzeti Levéltár, amely 1962. május 16.-án kelt. Kulcsár Ferenc az MTV elnök-helyettese
levelet intézett Orbán Lászlóhoz az MSZMP KB Agitációs és Propaganda Osztály
vezetőjéhez, a Szegedi Szabadtéri játékok közvetítésével kapcsolatos problémák
miatt, mellékelve egy május 15.-én készült feljegyzést:
„1/.
A magyar Televízió 1959 óta minden évben ellátogatott a Szegedi Szabadtéri
Játékokra. Az előadások technikai feltételei ellentmondanak ugyan a televíziós közvetítéseknek,
de – felsőbb szerveink egyetértésével – közvetítéseinket kultúrpolitikai szempontból
fontosnak tartottuk.
2/.
1962-ben a Magyar Televízió négy előadást szeretett volna közvetíteni.
Megállapodás jött létre a Párizs lángjai (augusztus 5.) és az Ember tragédiája
(augusztus 8.) közvetítésére vonatkozóan. Később kértük az Állami Népi Együttes
műsorának (augusztus 16.) és az Aidának (augusztus 18.) a közvetítését Az
Ünnepi Játékok Igazgatósága az első kettőt engedélyezte, a másik két előadás
közvetítését a városi pártszervezet és a tanács VB ülésére hivatkozva
elutasította.
3/. A Televízió Művészeti Osztályának vezetője
április 28 -án Szegeden a VB elnök-helyetessel és az Ünnepi Játékok helyettes
igazgatójával személyes megbeszélést folytatott az Állami Népi Együttes és az
Aida közvetítéséről. Május 15-ig ígértek választ elhatározásuk kedvező irányú
módosítására vonatkozóan. Feltételként szabták meg, hogy a Televízió ne
publikálja a közvetítések hírét, nehogy a jegyszervezés nehézségekbe ütközzön.
4/.
A Rádióújság a Televízió nyári terveit ismertető cikkében – a Művészeti Osztály
vezetőjének hangsúlyozott kérése és figyelmeztetetése ellenére – közzétette a
szabadtéri játékok televíziós közvetítésének tervét. / Május első hetében megjelenő
számban./
5/.
Szeged
Város Tanácsa a történtek után hivatalosan értesítette a Televíziót, hogy az
Aida és az Állami Népi Együttes műsorának közvetítését nem engedélyei, a másik
két előadást is csak abban az esetben, ha a Televízió 100 – 100.000 forintot fizet
a közvetítésekért.
6./
A Televízió a Rádióújság indiszkréciójával kapcsolatban sajnálkozását fejezte
ki, az anyagi követeléseket azonban méltánytalannak tarja. A történtek ellenére
sem szeretne lemondani legalábbis az Aida közvetítéséről. Az előadás televíziós
közvetítése publicitásának szélességénél fogva sokszorosra emelné az ügy
kultúrpolitikai jelentőségét” - Magyar Nemzeti Levéltár XXVI-A-9-a 2. doboz
1962.
július 21. Tudósítás a TV Híradó 152/1962. számában " Fedezzük fel Pestet
" címmel, (01’39”) terjedelemben Alkotó: Szurok János operatőr – Zádor
László szerkesztő. Kép leírás: A Bartók Színpad plakátja az előadásról. A
plakát előtt fenyvesi Gabi, színészek jelmezben készülődnek, táncjelenet az
előadásból.
Szöveg
nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
augusztus 05. Tudósítás a TV Híradó 152/1962. számában " Balassi
lantja" címmel, 02.15 terjedelemben Alkotó: Szurok János operatőr – Zádor
László operatőr.
Kép
leírás: A Balassi lantja címmel az Esztergomi várban tartottak Színházi
előadást. az előadás plakátja, majd szinkronhangos részletek, a képen
szerepelnek: Kállai Ilona, Schubert Éva, Kautzky József, Verebes Károly. Szöveg
nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1962.
augusztus 06. Tudósítás a TV Híradó 153/1962. számában " Falusiak az
ünnepi játékokon" címmel, (00’47”) terjedelemben Alkotó: Baranyi István
operatőr – Zádor László szerkesztő. Lép leírás: a Pest megyei Tsz tagok biztosítási
és önsegélyező tagjainak különvonata érkezik, megtekintik a Háry János
előadást.
Fennmaradt
szöveg: " Szombaton délben különvonat indult a Nyugati pályaudvarról Szegedre,
az ünnepi játékokra. 400 Pest megyei termelőszövetkezeti parasztot, a
biztosítási és önsegélyező egylet tagjait vitte a kiránduló vonat a Tisza -
parti városba. Délután a megérkezés után a város nevezetességeivel ismerkedtek.
a kirándulás résztvevői az önsegélyező egylet költségén 2 napot töltenek
Szegeden. Szombat este megtekintették a Háry János előadást. " A felvétel
az MTV archívumában megtalálható.
1962.
augusztus 12. Tudósítás a TV Híradó 157/1962. számában " Aida"
címmel, 02.03 terjedelemben Alkotó: Burza Árpád operatőr – Zádor László szerkesztő.
Kép leírása: Szegedi virágoskert Margarte Tynes kilép a fák közül, az Aida
szereplői csónakáznak, a Tiszán majd megérkeznek a Dóm térre. A színfalak
mögött Margaret Tynes és Svéd Sándor beszélgetnek, majd rövid ária részlet.
Fennmaradt szöveg: " Szegeden éppen most, ezekben a percekben kezdődik
Verdi Aidájának szabadtéri előadása. Riportereink is Szegeden voltak,
találkoztak az Aida főszereplőivel is. Margaret Tines , Zenaida Palli, Luigi
Ottolini és Svéd Sándor felhasználták szegedi tartózkodásukat, hogy
megismerkedjenek a Tisza-parti város nevezetességeivel. " A felvétel az
MTV archívumában megtalálható.
1962.
augusztus 23. Tudósítás a TV Híradó 165/1962. számában " 125 éves a
Nemzeti Színház " címmel, (00’48”) terjedelemben Alkotó: Butskó - Fenyves
- Zádor
Kép
leírás: Színház külső, közönség, Básti Lajos és Lukács Margit fényképe, Básti
dedikál, Kállai Ferenc és Mányai Lajos, Major Tamás aláírnak, a Színházi
bérleteinek képe.
Fennmaradt
szöveg: " Tegnap este megnyitó előadásra érkezett a Nemzeti Színház
társulata. Gondolatban újra
felcsendültek Vörösmarty Mihály 125 év előtti szavai: (Idézet)
- " Ez a magyar játékszín az első, mely Pesten épült, sok küzdés
után. Most áll szerényen bár, de díszesen, a honfi szívek áldozatain. És honfi
kezek fáradalmaiból, és minden magyarnak tárja kebelét. Nagy élet a föld
tündérségiről, élet hasonló játékban mulassza Ez a világ kicsiben, fajdalom,
Azt láthatod meg, mint volt vagyon, Feltűnnek itt jámbor csalárd, a gyáva a
bátor, az aljas és nemes. Gazdag, szegény, koldus és király. Itt újra
élnek kínban és gyönyörben, aranyborjú
itt nem talál imádót. De igazság ül itt a trónon, s mit ember és sorsa vé..e
zsarnokul. „ - A
színház tagjaiból és dolgozóiból alakult csoportok helyezték el a kegyelet
jelképeit, a Színház egykori nagyjainak sirjánál. Azután a régi Nemzeti Színház
épületének helyén rakták le az emlékezés koszorúit. Százhuszönötödik jubileumi
évadján szeretettel köszönjük a Nemzeti Színház társulatát. " -A felvétel
az MTV archívumában megtalálható.
1962.
augusztus 30. Tudósítás a TV Híradó 170/1962. számában " A Vidám Színpad
új színpadának átadása " címmel, (
Fennmaradt
szöveg: " A Vidám Színpad a nyári szünet után az este nyitja a kapuit. A
hathetes szünet alatt csoda történt a Révai utcában.(név olvashatatlan).. Tervező
és kollektívája az elavult épületből szép modern Színházat varázsolt. Korszerűsítették
a világi tást, rejtett reflektorokat helyeztek el. Megszüntették a páholyokat,és a középső bevezető utat. Így
most már közel 600 néző tekintheti meg a Színház előadásait. . Néhány perc
múlva felgördül a függöny, az újjáépűlt Vidám Színpadon, ahol Kellér Dezső új
konferanszával köszöntik a megújult Színház első közönségét. " -
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1962.
szeptember 04. Tudósítás a TV Híradó173
/1962. számában " Utazik a Nemzeti " címmel, (00’40”) terjedelemben.
Alkotó: Baranyi István operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép lírása:
Ferihegyről romániai vendégszereplésre utaznak a Nemzeti Színház Színészei, a
képen látható művészek. Horkay János, Kállai Ferenc, Raksányi Gellért, Bitskey
Tibor, Bessenyei Ferenc, Törőcsik Mari, Pápay Erzsi, Lukács Margit, Makay
Margit, Mészáros Ági, Major Tamás, Kálmán György, Garas Dezső.
Fennmaradt
szöveg: " Tegnap este a Ferihegyi repülőtérről külön géppel Romániába utazott
a Nemzeti Színház társulata. A kéthetes
romániai vendégszereplés első előadására holnap kerül sor a bukaresti operaház színpadán.
Az együttes Szofoklész : Oidipusz c drámájával mutatkozik be a román
közönségnek. A műsoron szerepel még
Brecht : Galilei élete és Darvas József :.............. ég című drámája. "
A
Film Színház Muzsika tudósításaiból tudható, hogy:
1962/ (VI)/36 számból,
aláírás nélkül:” (…) a Nemzeti Színház
bukaresti vendégjátéka módot ad rá, hogy művészeink a román vendéglátók véleményén
is felmérjék; milyen messzire jutottak a korszerű játék megteremtésének
útján. Figyeltük a lázas pesti munkát, próbák követték egymást, a készülődés rohanó
tempója azt sejtette, hogy színházunk roppant igénnyel vág neki a vendégszereplésnek, friss szenvedéllyel
csiszolgatták az egyes előadásokat. Külön érdekessége volt e próbasorozatnak,
hogy eredeti módon készült fel
a statisztéria is. Az egyes előadásokban ugyanis a Nemzeti Színház vezető
színészei statisztálnak, mindig azok, akik eddig az adott produkcióban nem
vettek részt. Ez a
gesztus nemcsak azt a célt szolgálta, hogy lehetővé-tővé váljék a csökkentett
létszám utaztatása, de ezzel a román közönség minden darabban láthatja a
Nemzeti Színház élgárdáját. (...) „
Film Színház Muzsika 1962 (VI)/37.
írta: Rapaport Ottó: „Másfél évtized múlt el az óta, amióta a budapesti Nemzeti Színház legutóbb Románia
fővárosában vendégszerepelt. A vendégjáték élményeire, a kitűnő előadásokra, a
nagyszerű színészi alakításokra szakemberek és nézők egyaránt sokáig emlékeztek.
Érthető hát az a fokozott várakozás és forró érdeklődés, amellyel a bukaresti
színházi világ, a nézők ezrei régi ismerőseik, a budapesti Nemzeti Színház
művészeinek másodszori romániai turnéját fogadták. Ez a meleg, baráti hangulat
az Oedipus bemutatóján érte el tetőpontját. A vendégjátékot megnyitó
díszelőadáson megjelentek Georghiu Dej, az Államtanács elnöke, a Román Munkáspárt Központi Bizottságának
főtitkára, a kormány és a központi bizottság tagjai. A Román Népköztársaság
Opera és balett színházának zsúfolt nézőterén ott lehetett látni a bukaresti
művészeti élet kiemelkedő egyéniségeit, színházigazgatókat, rendezőket,
színészeket, kritikusokat, írókat. Az Oedipus előadásának magas hőfoka, izzó
szenvedélyessége, drámai sodrása, felfokozott ritmusa, tökéletes hangszerelése,
a rendezői koncepció nagyvonalúsága és következetes eszmeisége, amellyel a mai
nézőhöz közel hozta Oedipus viaskodását azért; hogy „mindent lásson és
tudjon" - magával ragadta a közönséget, a művész-nézőket. (…) Tegnap este a Nemzeti együttese bemutatta második előadását
is: a
Galilei életét, amelyet mind a közönség, mind a „szakma"
hosszantartó ünnepléssel és osztatlan elismeréssel fogadott. És bár sokan
közülük látták a
Berliner Ensemble
emlékezetes előadását, amelyből a pesti rendezés egyes megoldásokat átvett,
mégis mindenki úgy véli, hogy Bessenyei
Ferenc Galileije legalábbis
egyenrangú a
berlini előadással.
Alkalmam volt az előadás szünetében és másnap beszélgetni az előadásról a
fővárosi színházi élet számos vezető egyéniségével, kiváló művészekkel,
kritikusokkal, vezető rendezőkkel, akik egyöntetű elragadtatással beszéltek
az előadás magas szintű, fűtött intellektualizmusáról, a színészi alakítások
kiegyensúlyozottságáról; arról, hogy az átvett rendezői megoldások ellenére a színészek saját egyéni stílusukban
játsszák Brechtet, a szerzőt, anélkül, hogy tekintettel lennének Brechtre a
rendezőre, rendezői elnöke, közéleti személyiségek, a román színházi világ
képviselői fogadták, a sajtóértekezleten is teljes számban képviseltette magát
a bukaresti sajtó, rádió, televizió. Híreink szerint a vendégjáték
produkcióit nagy érdeklődés kíséri, nemcsak az esti előadásokon, de minden
találkozón és üzemi látogatáson.” A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
szeptember 09. Tudósítás a TV Híradó
175 /1962. számában " Felújították az Erkel Színházat " címmel,
(00’53”) terjedelemben. Alkotó: Vecsei Marietta operatőr – Tamás György
szerkesztő – Pacsai Vilmos szerkesztő. Kép leírása: Erkel Színház külsők,
bejárat, nézőtér.
Szöveg
nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
szeptember 17. Tudósítás a TV Híradó 182 /1962. számában " Évadnyitás
" címmel, (04’07”) terjedelemben. Alkotó: Zádor László szerkesztő.
A
pénztárosnő elmondja, hogy a Jókai Színházban Dosztojevszkij: " Bűn és
bűnhődés " című drámáját mutatják be. jelenet a darabból szereplők Dayka
Margit és Keres Emil, szintén a péntárosnő mindja el, hogy a Petőfi Színházban
Légyszives Jeromos cimú zenés bohozattal kezdi az éveadot Kazal László, Holl
István, Galambos Erzsi jelenete. Bartók Terem: Muzsikás Páter vidám kalandjából
részlet Angyal Sándor, Lohoczky Zsuzsa, Hankiss Ilona közreműködésével. A
szöveg nem maradt fenn. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
szeptember 20. Tudósítás a TV Híradó
185/1962. számában " 125 éves a Nemzeti Színház " címmel. Az ünnepséget megelőzően 1962. szeptember
12-én az MSZMP Politikai Bizottsága ülésén határoztak - Nemes Dezső szóbeli
előterjesztése alapján -, hogy a politikusok közül kik vegyenek részt az
ünnepségen, így jóváhagyták, hogy Dobi István, Kállai Gyula és Rónai Sándor
legyen jelen és határoztak arról, hogy Kállai Gyula adja át a
kormánykitüntetéseket. (Magyar Nemzeti Levéltár
A
híradó riport alkotói: Butskó György operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép
leírás: Ünnepi társulati ülés, Ilku Pál Művelődésügyi miniszter mond beszédet.
A képeken még látható a színpadi részen: Benkő Gyula, Básti Lajos, Aczél György
Kállai Gyula, Fónay Márta, Kohut Magda, Rajz János, Szakasits Árpád, Somogyi
Erzsi, Makay Margit, Nagyajtai Teréz, és sokan mások, többen kitüntetést
kapnak.
Fennmaradt
szöveg: " A megalakulásának 12.
évfordulóját ünneplő Nemzeti Színházban ünnepi társulati ülést rendeztek kedden
este. A Színház tagságát Ilku Pál,
művelődésügyi miniszter köszöntötte. Beszédében a többi között ezeket mondta. (
Szinkron hangos részlet nincs, leirt szöveg áldozata). Kállai Gyula, a
Minisztertanács elnökhelyettese az Elnöki Tanács nevében kormánykitüntetést
nyújtott át Somogyi Erzsinek, Makai Margitnak, Nagyajtai Teréznek, Marton
Endrének és a Színház többi tagjának. " A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1962.
szeptember 30. Tudósítás a TV Híradó 192/1962. számában " Riói éjszakák
" címmel, (02’03”) terjedelemben. Alkotó: Kecskés László operatőr – Müller
László rendező. Kép leírás: A Tarka Színpad " Halló Magyarország "
című előadásának szinkronhangos részlete.
Fennmaradt
szöveg: " Dél-amerikai revű együttes szerepel a Tarka Színpad " Halló
nagyvilág " című előadásán. Íme,
egy ki ízelítő a vendégművészek műsorából. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1962.
október 14. Tudósítás a TV Híradó
202/1962. számában " Jaj a mama" címmel, (02’45”) terjedelemben. Alkotó:
Szurok János operatőr – Müller László rendező – Zádor László szerkesztő. Kép
elírása: A Kis Színpad bemutatójának részletei a képen látható művészek: Jobbi
Hilda, Gálcsiki János, Géczi Dorottya, Kibédi Ervin, Felföldi Anikó, Faragó
Vera, Halász Judit. Szöveg nem maradt fent.
A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
október 20. Tudósítás a TV Híradó 206/1962. számában " A kőr bezárul"
címmel, (02’45”) terjedelemben. Alkotó: Molnár Miklós operatőr – Baranyi István
operatőr – Zádor László szerkesztő – Müller László rendező. Kép leírás: A Jókai
Színház bemutatója, a színpadon Berkesi András és Kazimír Károly, majd
részletek a darabból, a képeken látható művészek: Szabó Gyula, Hacser Józsa,
Keleti László, Nagy Attila, Békés Rita.
Fennmaradt
szöveg: " Bekesi András írta, Kazimír Károly rendezte a " Kör bezárul
" című nagysikerű drámát. " A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1962.
október 21. 19.00 Közvetítés a Magyar
Állami Operaházból. Csajkovszkij: „Diótörő „ Szereposztás: Gál Andor, Kiss
Ilona, Musitz Ágnes, Metzger Mária, Suba Gyula, Raksányi Júlia, Erdélyi István,
Perényi Kálmán, Meggyasszay Hajnal, Németi Sándor, Koren Tamás, Dózsa Imre, Gál
Jenő, Téry Evelin, Budavári Rudolf. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható, restaurálása 2001.-ben készült el.
1962.
október
Colombus
és társai jelenet: Pesti hold jelenet: Sárosi Katalin, a szervező monológja:
Kálmán György, Pécsi Sándor táncszáma, III. felvonás: Pécsi Sándor konferansz, Perzsa
vásár ének-tánc jelenet Gobbi Hildával, Lottó jelenet: Zentay Anna, Kósa
András, Balogh Erzsi, Hlatky László, Kibédi Ervin, Felföldi Anikó száma, finálé.
Fellépnek
még: Zentai Ferenc, Alfonso, Alpár József, Bársony Irén, Csizmadia László, Dévai
Hédi, Faragó Vera, Géczy Dorottya, Győző László, Házy Erzsébet, Koos János Soos Szabó Edit, Pécsi Gizi, Klapka
György, Szölgyémi Ágnes. Ürmössy József. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1962.
november 04. Tudósítás a TV Híradó 217/1962. számában "Kollégák"
címmel, (02’29”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr – Zádor László
szerkesztő. Kép leírás: A József Attila Színház bemutató plakátja és szinkron hangos
részletek Akszjonov: "Kollégák
" című darabjából. A képen látható művészek: Láng József, Bodrogi Gyula,
Kaló Flórián, Szabó Ernő, Szemes Mari, Kállay Ilona, Zenthe Ferenc, Sólyom Ildikó.
Szöveg
nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
november 08. Tudósítás a TV Híradó 220/1962. számában "Megnyílt a
fehérvári színház " címmel, (01’12”) terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád
operatőr – Zádor László szerkesztő - Raffai Anna szerkesztő. Kép leírás: Az
1874-ben felépült székesfehérvári Városi Színház külső képe, Déryné, Jászai
Mari, Laborfalvi Róza képek, plakát a budapesti Nemzeti Színház egykori
vendégjátékáról, amikor a Bánk bánt adták elő. Az újjáépült Színház ünnepi
Csongor és Tünde előadásának plakátja, az újjáépült épület külső képe, díszletépítés,
nézőtér, társalgó, öltözőkben a művészek készülnek az előadásra Lukács Margit
jelmezben, szinkronhangos jelent Bitskey Tibor és Törőcsik Mari
közreműködésével.
Fennmaradt
szöveg: " 1874- ben a székesfehérvári Városi Színházban lépett fel
Katonáné, Dériné, Jászai Mari - innen indult útnak Laborfalvi Róza is. Az
1943-ban kiégett feltámadt poraiból. Tegnap felavatták a 38 milliós költségvetéssel
újjáépült Színházat. Utolsó simítások -
a koradélutáni órákban már készen várta a megnyitás pillanatát a város nagy
szülöttének nevét viselő Vörösmarty Színház. 18 évi szünet után, ismét élet
költözött az öltőzőkbe. A Nemzeti Színház együttese a Csongor és Tündét mutatta
be a Színház premierjén. " A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
november 17. Tudósítás a TV Híradó 226/1962. számában "Egymillió fontos
bankjegy " címmel, (02’59”) terjedelemben. Alkotó: Szitányi László
operatőr – Perényi (…) - Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Új helyen a
Petőfi Színház. A Nagymező utcai épületen tábla, amely tudatja, hogy november
16-tól a Magyar Színház Izabella téri épületében játszanak. Az” fontos bankjegy
" című bemutató előkészületei,
Feleki Kamill sminkkel, Agárdi Gábor díszíti az öltözőjét, Domján Edit
és Tomanek Nándor készülnek az előadásra, Részlet előadásból, Feleki és Lorán
Lenke meghajolnak. Fennmaradt szöveg: " Az elmúlt napokban sürgős
tatarozás miatt bezárt a Petőfi Színház.
A kitűzött napon megtartották az Egymillió fontos bankjegy című zenés vígjáték
premierjét az Izabella - téri volt Magyar Színházban. Gyors volt a költözés.
Gyorsan benépesültek az öltözők ,máris berendezkedtek ideiglenes otthonukban a
főszereplők: Feleki Kamill, Agárdy Gábor, Domján Edit és Tomanek Nándor. És
tegnap este 7 órakor megkezdődött a bemutató előadás. " A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1962.
november 20. Tudósítás a TV Híradó 228/1962. számában " Holnap folytatjuk
" címmel (03’36”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr- Zádor
László szerkesztő. Kép leírás: Nemzeti Színházban Dobozi Imre darabját mutatják
be, Szinkronhangos jelenet, a képen szereplő művészek: Básti Lajos, Kálmán
György, Zolnay Zsuzsa, Tomanek Nándor, Fülöp Zsigmond, Bessenyei Ferenc, a
darabot Marton Endre rendezte.
Fennmaradt
szöveg: " A Nemzeti Színház nagy sikerrel mutatta be Dobozi Imre új
drámáját. Rendezte Marton Endre. (utána szinkron).
" A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
november 24. Tudósítás a TV Híradó 231/1962. számában " Leleplezés "
címmel, (03’20”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr – Zádor László
szerkesztő. Kép leírás: A Nemzeti Színház 125 évfordulója alkalmából kiállítás
a pesterzsébeti Vasas Művelődési Házban, régi Bánk bán plakát, régi előadások
fotói, kép Lukács Margitról a Tartuffe-ből, Lukács Margit a nézőtéren, Bozsik
József tanácselnök veszi át az itt kialakított kamara Színházat. Jelenet (szinkronhangos)
Szabó Magda " Leleplezés " című darabjából, a képen látszó művészek:
Mányai Lajos, Kohut Magda, Bára Margit, Ladomerszky Margit.
Fennmaradt
szöveg: " A 125 éves Nemzeti Színház történelmének dokumentumaiból kiállítás
nyílt a Pesterzsébeti Vasas Művelődési Házban, amelyet tegnap óta
kamarateremként használ a Nemzeti Színház. Az erzsébeti dolgozók nevében Bozsik
József tanácselnök vette át a Színházat. (hangos rész) Ezután bemutatták Szabó
Magda " Leleplezés " című drámáját. (hangos rész ). " A felvétel
az MTV archívumában megtalálható
1962.
december 06. Tudósítás a TV Híradó 240/1962. számában " Miljutyin
Budapesten " címmel, (00’36”) terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr
- Zádor László szerkesztő.
Kép
leírás: Petress Zsuzsa és Rátonyi Róbert
a " Mosoly országa " című
előadása, a nézőtéren ül Miljutyin, az előadás után köszönti Petress Zsuzsát,
Honthy Hannát, ,beszélget Sárdy Jánossal a többi színész társaságában.
Fennmaradt szöveg: " Kedden este az Operett Színház " Mosoly országa
" előadását megtekintette Miljutyin , a
Szibériai rapszódia " és sok
más nagysikerű mű zeneszerzője, és a vele érkezett szovjet zeneszerző
delegáció. Az előadás szünetében találkozott ismét a magyar operett művészekkel,
akikről moszkvai vendégszereplésük alkalmával irt elismerő kritikát. A szovjet
zeneszerzők baráti beszélgetésben újították fel a régi barátságot. " A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1962.
december 6. Közvetítés a Magyar Állami
Operaházból, Mozart: " Cosi fan tutte "
Szereplők: Ágay Karola, Sándor Judit, Bartha Alfonz , Palócz László, Maleczky
Oszkár, Koltay Valéria Tv adásrendező: Szinetár Miklós. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható

1963-ban
a Magyar Rádió és Televízió közvélemény kutató osztálya részletes elemzést
végzett egy bizonyos műsorhéttel kapcsolatban. Azt vizsgálták, hogyan változik
a nézőközönség aránya egy műsoronként. Amikor a József Attila Színházból
közvetítették Akszjonov: Kollégák című színművét ezen a héten történt a Kennedy
gyilkosság így a politika, történelem a héten valószínüleg érdekesebb volt a
nézők számára mint a kultúra, mégis a vizsgálat szerint 1.600.000 ember nézte
végig a közvetítést a képernyők előtt.
Ugyan
ekkor a Statisztikai Hivatal 1963/64 –es színházi évadra vonatkozó adatai
szerint a korábbihoz képest kb. 1 millióval csökkent a színházlátogatók száma.
A kutatók nem csak a tv megjelenésében látták a csökkenés okát, hanem abban is,
hogy megjelentek a külföldi utazások lehetőségei, intenzívebbé vált a tartós
fogyasztási cikkek vásárlási lehetősége (mosógép, frizsider).
1963.január
9-én (19.05.) Élő közvetítés a Jókai
Színházból. Brecht : " Állítsátok
meg Arturo Uit ! " Szereposztás:
Arturo Ui - Szabó Gyula, Ernsto Roma - György László, Giuseppe Gobolla -
Rozsos István, Emanuele Göri - Horváth
Gyula , Hindsbrough - Inke László, Ifj. Hidsbrough - Szécsi Iván, Egy asszony - Dayka Margit, Clrak - Kovács
Károly, Buother - Boray Lajos, Mulberry
- Fellegi István, Ignatus Dollfoot - Gosztonyi János, Betty - Temessy
Hédi, Shet - Tandor Lajos, Bowl - Keleti
László, Színész - Peti Sándor, Hook - Kollár Béla, I. zöldségkereskedő - Kalocsai Ferenc, II. zöldségkereskedő -
Lengyel András, Betty kísérője - Jurik Ica,
Hindsbourgh inasa - Vidó János,
Beszélő - Kautzky József, Dockdaisy - Böröndi Kati, Ted Ragg - Mede Tibor, Ügyész - Fenyő
Aladár, Biró - Herkányi Ödön, Orvos -
Várady Pál, Fisch - Madaras József, Inna - Palágyi Ferenc
Rendezte:
Kazimír Károly.
M.G.
P írta 1962.február 23-án a Népszabadságban: (…) Jókai Színház kifogástalan az értelmezésben
mutatta be Brecht egyik legvéresebb és legjátékosabb művét. Kazimír Károly
rendezése alaposan átgondolt munka: a jelenetek lényegét a rendező mulatságos
ötletei világosan képszerűvé teszik. A legjobb és legemlékezetesebb
pillanatokat a közönség aktivitását felébresztő, a nézők együtt játszására
építő mozzanatok szerezték. Kitűnőek a közjátékként beillesztett néma játékok,
amelyek során a szereplők kifejező járása mulatságos önjellemzést ad.
Helyenként viszont keveselltük a szertelenségét, a szárnyaló fantázia képtelen
ötleteit. A mű sokkal több rendezői sziporkát, több feje tetejére állított
mulatságot is elbírt volna. Ahogy a Koldusopera a nagyoperai stílus paródiáját
is adja, úgy kellett volna hangsúlyoznia a rendezésnek az Arturo Ui
drámatörténeti párhuzamait s kinevettetni a „nagystílű" túlzásait, a III.
Richárd, a Július Caesar és a Faust jeleneteinek persziflázsait. (Csak a
főszereplő, Szabó Gyula alakításában fedezhetjük fel egy közismert III.
Richárd jellegzetes vonásait).(…)” Felvétel nem maradt fent.
1963.
január16 - an Élő közvetítés a József Attila Színházból. Alain-René Lesage:
" A csalafinta bárónő " Szereposztás:
Turcaret - Velenczei István, Báróné - Komlós Juci, Lovag - Kaló Flórián, Márki - Soós Lajos,
Frontin - Bodrogi Gyula, Marina - Örkényi Éva, Lisette- Kállai Ilona,
Flamand - Dömsödi János, Nyúzó úr - Gáti Pál, Fürkész úr - Sugár László,
Turceretné -Báró Anna, Jakabné - Bakó Márta. Rendezte: Benedek Árpád.
V.A.
írta a bemutató után a Magyar Nemzet 1962. május 25-i számában: „(…) A József Attila Színház előadása Tamássy Zdenkó szellemes, kitűnő zenéjével, Hegedűs Géza gúnyos, okos verseivel, Benedek András mai. Sőt mai pesti nyelvre hangolt
fordításában» musicalt «csinált a Turcaret-ből. Neogrády Miklós stilizált, friss hangulatú
díszletei, Schdffer Judit játékosan karakterizáló jelmezei
és mindenekelőtt Benedek Árpád rendezése látványos, könnyed
hangéletű előadás létrehozására törekedett Erre mutat, a többi között, az operettes
címválasztás - a Csalafinta bárónő - is. (…) Ez a rendezés, ez az előadás kiemeli
a darabot saját
korából, és ezzel lényegében megfosztja igazi értékeitől is. Az
időtlenségbe stilizált Turcaret elveszíti mondanivalójának intenzitását. Nem az
a haragos, harcos szatíra már, aminek készült, de nem tud modern bohózattá
válni sem, aminek rendezték, mert régi formái, figurái és párbeszédei
visszahúzzák, és amikor a mindent
feledtető modern muzsika elhallgat, a rendező, a színészek
különleges erőfeszítései, ötlet-sziporkái ellenére is lankadni kezd a figyelem. A
Turcaret-nak a maga korában
létfontosságú közlendője volt, de A csalafinta bárónénak ebben a formában
számunkra már alig, van mondanivalója. Ami élvezhető még benne, az a jó zene és
a mókázó
színészi játék. Komlós Juci, bájos
iróniával alakítja a csalafinta és, hiú szerelmes asszonyt. Velenczei
István
figurája a klasszikus
Turcaret-t idézi, mint ahogy lényegében klasszikus Dömsödi
János
Flamand-alakítása is. Bodrogi Gyula hatásosan
aknázza ki a ravasz, győztes szolga szerepének
lehetőségeit, jó táncaival megérdemelt sikert arat. Káló Flórián
elegáns, rutinos játéka mellett Kállai Ilona, Örkényi
Éva,
Sugár László, Gáti Pál jól
sikerült alakítását említhetjük meg. Báró Anna Turcaret
feleségének szerepében; az előadás szabadabb, bohózati stílusához mérten is
kirívóan harsány színészi eszközöket használ. „
M.G.
P kritikájából, 1962. május 24. Népszabadság, „(…) Benedek Árpád gondos, de alapkoncepciójában téves rendezése a színészi játékra is kisugárzó következményeket tartalmaz. Elsősorban Komlós Juci és
Örkényi Éva játssza ez édeskés operett stílus primadonna-és szubrett konvencióit, de a többi szereplő játékában is feltűnnek ezek az elemek. Bodrogi Gyula'
Frontinjében a sok sablon
alól a fiatalság egyenessége, tisztasága, józansága bukkan elő. Kaló Flórián (Lovag) a kártyás szerelmeskedő, csélcsap szélhámost viharfrizurás huligán
alakjába oltotta. Báró Anna, Kállai Ilona, Bakó
Márta, Soós Lajos, Dömsödi János, Sugár László, Gáti Pál, Zoltai Miklós vették ki részüket a zenés komédiából. Külön kell említeni Velenczei
István Turcaret-alakítását. Turcaret-ben több a szánalomra méltóan
esendő és több a gyűlölni valóan gonosz vonás, mint Velenczei alakításában,
amely ezúttal adós maradt a mélyebb jellemábrázolással. „ Felvétel nem maradt fent.
1963.
január 17. Tudósítás a TV Híradó 13/1963. számában " Indul a Debreceni Színház”.
(00’51”) terjedelemben. Alkotó: Tóth (… operatőr) – Sényi Imre szerkesztő. Kép
leírás: a Csokonai Színház épülete, az opera társulat megbeszélése, Pármába
utazás előtt, zenekari próba Rubányi Vilmos karmesterrel, a Figaró házassága
előadás ruháit csomagaolják. Fennmaradt szöveg: „a Debreceni Csokonai Színház
opera-társulata megtisztelő meghívást kapott a Pármai Operaház főintendánsától.
A debreceniek Rubányi Vilmos karnagy vezetésével,
nagy izgalommal készülnek a bemutatkozásra, hiszen Párma a világ egyik zenei
központja. Először fordul elő, hogy vidéki társulat utazzék nyugati
vendégszereplésre. A debreceniek 23.-án lépnek először a közönség elé a „Figaró
házassága „című előadással. A filharmóniai zenekaruk pedig önálló zenekari
estet ad. Jó csomagolást – jó utat! „ A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1693.
január 17. Fórum, a TV művészeti folyóirat I. évf. I. szám
A
tartalomból: A " beatnik"-ek és a szovjet fialok - Színházi kritika
Réber László grafikáival, - A " Körhinta és a " Hannibál tanár úr
" - a hetvenöt éves Kassák - Képállvány - Sugár Rezső új balettjéről -
Rosszkedvemben írtam.- Gábor Andor szatirikus jelenete.
Főszerkesztő:
Katkó István, a műsort vezette: Görgey Gábor. Vezető operatőr: Kenyeres Gábor.
1963.
január 19. Tudósítás a TV Híradó 14
/1963. számában " Irma te édes " címmel. (03’34”) terjedelemben.
Alkotó: Kecskés László operatőr - Zádor László szerkesztő – Sykora Sándor
rendező. Kép leírás: A Petőfi Színház elődadása, Szendrő József elmondja, hogy
sok város után Budapestre is eljutott a darab. Szinkronhangos részlet az
előadásból, a képen látható művészek: Horváth Tivadar, Psota Irén. Szöveg nem
maradt fent. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
január 23-án (19.00) Élő közvetítés a
Madách Színház Kamara Színházából
Tabi
László: " Esküvő ". Szereposztás: Dr. Baranyi Burger - Greguss
Zoltán, Elli - Somor Erzsi, Tibor - Lőte Attila, Zseda Gyula - Horváth Ferenc, Zsedáné - Kiss Manyi, Kati - Csűrös Karola, Berde Gábor - Horváth Jenő, Lilian Blasko - Mezei Mária, Pribéczky úr -
Szénási Ernő , Taxisofőr - Soltész Annie, Albert bácsi - Gyenge Árpád
Rendezte:
Both Béla.
Bogáti
Pétet írta a bemutató után, 1961. november 9-én a Népszabadságban „(…) Vígjátékot írni meglehetősen rázós dolog - ezt a szerző is gyakran
emlegeti. Annál tiszteletre méltóbb, hogy nemcsak vállalkozik rá, hanem
sikerrel birkózik meg a műfajnak épp azzal az ágával, amelyet sokak körében
meg éppen valami sajátos szkepticizmus övez: a politikai vígjátékkal. Tabi László színpadán - noha ott van a „kisrealizmus" is a háztartási gondjaival - elsősorban jelentős, életünket a hegyes orrú
cipőnél mégiscsak jobban szorító kérdések szerepelnek: a béke, a- nyugatnémet
militarizmus, az egyszerű emberek állásfoglalása, azután a szocialista morál,
az egyházi esküvő dolga - és így tovább. Mindez azonban még kevés lenne. Tabi
László írói ereje, kell hozzá, hogy a részint, elvont, részint túlságosan is
konkrét politikumot pontosan úgy szólaltassa meg, ahogyan az emberek „maguk
között", azaz nem nyilvánosan, nem demonstratív alkalmakkor beszélnek
róla. Tabi hősei úgy politizálnak, ahogyan odahaza, társaságban, egymás között
politizálunk. A hangvétel intimebb, gyakran - honi specialitásunk - gunyorosabb
is, mint egyébként, de feltétlenül őszinte és ezért hatásos, meggyőző is. (…)”
Illés Jenő írásából, Népszava, 1961. november 15. : „(…) Both Béla rendezése szellemes előadást teremtett,
nem mozgalmasságával hat a produkció, hanem azzal, hogy az élcek hatását
biztosítja. A dialógusok sok szellemes fordulata, játékos virtuóz technikája
jól érvényesül. Horváth Ferenc Zsenda Gyula szerepében megbízható alakítást produkált -
sajnos, a figura ellentmondásosságát nem tudta eltüntetni. Greguss Zoltán sovány lehetőségei ellenére is a teljes embert villantotta
fel, Mezey Mária karikaturisztikus élességgel jellemezte a milliomosnőt, Uray Tivadar elegáns, finom eszközökkel ábrázolta a filmrendező
alakját. Kiss Manyi pompás emberábrázoló készsége most is remekül érvényesült.
A két fiatal szerepében Garics János és Csűrös Karola minden igyekezete arra irányult, hogy elfogadtassa a
lehetet lent. Simor Erzsi az úriasszony színészies gesztusait, modorosságait,
anglomániáját külsőségeiben is remekül érzékeltette.”
Felvétel
nem maradt fent.
1963.
jabuár 24. Tudósítás a TV Híradó 18/1963. számában " Új
gyerekelőadás" címmel. (02’24”) terjedelemben. Alkotó: Butskó György
operatőr – Szentiványi (…) - Zádor
László szerkesztő. Kép lírása: Bartók terem, Zelk Zoltán " Ezernevű lány
" című mesejátékának részletei, 16 éven felülieknek, Képen látható művészek:
Tordy Géza, Harkányi László,
Fennmaradt
szöveg: „a Bartók teremben ma mutatták be Zelk Zoltán mesejátékát az „Ezernevű
lányt „.a felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
január Rádió és Televízió Újság:
„ A Televízió
műsorszerkesztőségéhez érkezett levelek, nézői - ankétok tapasztalatai is
igazolják, hogy a Színházi közvetítések kérdésével egyre több néző foglalkozik,
mindinkább nő azoknak a száma, akiknek szerdán vagy szombaton - a Színházi
közvetítések napján - a tv - Színház a rendszeres programjuk. Nem egy fővárosi
néző kifejezésre juttatta, hogy örül a jó vidéki Színházi közvetítéseknek is.
A kamerák az
elmúlt években több alkalommal ellátogattak már vidéki Színházaink nézőterére,
azonban ez a látogatás nem volt elég tervszerű, átgondolt, hiányzott a
Televízió közös elhatározása, hogy ezen túl minden évadban kerüljön
megrendezésre a " Vidéki Színházak Fesztiválja a Magyar Televízióban
". Ez azt jelenti, hogy szeptembertől májusig a Televízió minden hónapban
egy - egy vidéki Színház előadását közvetiti majd és felhasználja az adást a
Színház bemutatására is. A Müvelődésügyi Minisztérium és a Televízió világosan
leszögezte a fesztivál célját: módot kell adni a vidéki Színházaknak, amelyek
az elmúlt években jelentős fejlődést értek el, hogy legjobb előadásaikat az
ország nyilvánossága előtt mutassák be. Ez a lehetőség bizonyosan arra ösztönzi
majd Színházaink kollektíváját, hogy egyre magasabb színvonalú előadásokat alakítsanak
ki.
A Fesztivál
meghirdetését követően nyolc vidéki Színház jelentette be részvételét. A
Színházak darab-javaslataik megtétetnél nem voltak könnyű helyzetben, mert
szezon közben és váratlanul érte őket a felhívás. A darab-javaslatok azt bizonyítják, hogy
ebben az évadban vidéki Színházain egyre inkább önálló úton kívánnak haladni. A
Kaposvári Csiky Gergely Színház pld. Peter Karvas Antigone és a többiek, vagy
Robert Merle Korinthoszban többé nem hal meg senki című ősbemutatói közül
valamelyikkel kíván szerepelni, az Egri Gárdonyi Gáza Színház Csehov Platonov
című ugyancsak ősbemutatóját kínálja, a Miskolci Nemzeti Színház Csehov Ványa
bácsiját, Sipkay Barna a világ peremén című új darabját, és Show Szent
Johannáját javasolta.. A Pécsi Nemzeti
Színház Arouil, a Békéscsabai Jókai Színház Victor Hugo, és Arthur West
ősbemutatókkal jelentkezett, hogy csak néhány példát említsünk. ( Nem lesz
könnyű dolga zsűrinek, melynek tagjai: Benkő Gyula, Both Béla, Katona Ferenc,
és Kazimír Károly, Nagy Endre, a Művelődésügyi Minisztérium Színházi
osztályának h. Vezetője és Dobos István a Televízió drámai osztályának
vezetője.) Ez a bizottság dönti el, hogy a Színházak javaslatai közül melyik
kerüljön bemutatásra majd, és értékeli a művészi teljesítményt. A Művelődésügyi
Minisztérium és a Magyar Televízió 20.000 Ft jutalmat bocsátott rendelkezésre,
amelyből a Fesztivál legjobb színészi, színésznői és rendezői teljesítményét
jutalmazza.
Így hát
szervezett körülmények között indulhat meg a vidéki Színházak vetélkedője,
amelyben mindenki nyer: közönség, színész, Színház - az egyetemes magyar
Színházi kultúra. A Fesztivál első adására 30 - án szerdán kerül sor, amikor a Televízió
a Szegedi Nemzeti Színházból, Bródy Sándor Tanítónő című színművét közvetíti.
Az előadás előtt Both Béla érdemes művész a Madách Színház igazgatója mond
bevezetőt. A közvetítés során pedig módot találunk arra is, hogy hogy képekben
és riportokban bemutassuk a Szegedi Nemzeti Színházat. A Fesztivál küszöbén a
szerkesztőnek kedves kötelessége, hogy a résztvevőknek sok siket, a nézőknek
színvonalas, jó szórakozást kívánjon. „ Dr.
Váradi György.
Szintén
januári cikk " Érettségi tétel: A televízió szerepe... " amelyben 600
érettségire készülő diákkal a televízió szerepéről és ezen belül a Színházi
közvetítésekről:
"....... A
tv - játékok és Színházi közvetítéseket említik a legtöbben. Televízió Színházunk
saját műsorából a " Nő a barakkban " kapta a legtöbb "
szavazatot " (26). A másik siker matutrandusaink - matúráink emlékezete
szerint " A lelkiismeret lázadása " - 14 en írtak róla. a Színházi
közvetítések közül " A kaukázusi krétakőr " vitte el a pálmát 20” „utána
a " Pillantás a hídról "
következik 16, majd a " Hajnali tűz " 14 " ponttal.... "
1963.
január 30. 19.05 Vidéki Színházak
tv-fesztiválja - 1963. Élő közvetítés a Szegedi Nemzeti Színházból Bródy
Sándor: " Tanítónő ". Szereposztás: Tanítónő - Földi Teri, Öreg Nagy
- Kátai Endre, Ijf. Nagy - Mécs Károly, Nagyasszony - Miklós Klára, Tanító -
Mentes József, Kántor - Gémesi Imre, Kántorkisasszony - Simon Erika , Főúr - Károlyi István, Káplán - Váradi
Szabolcs, Szolgabíró - Kovács János,
Járási orvos - Putnik Bálint, Törvénybíró
- Almási Albert, Bérlő - Káldor Jenő, Lovászinas - Környei Oszkár , Postás -
Rácz Imre, Hray Ida - Tiboldi Mária, Primás - Marosi Károly, Szolgáló - Eötvös
Erzsi. Rendezte: Versényi Ida. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
január 31. Tudósítás a TV Híradó 23/1963. számában "Béke" címmel.
(03’48”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr – Zádor László szerkesztő
– Müller László rendező. Kép leírás: Arisztophanész komédiája a Nemzeti
Színházban, részleten szerelő művészek: Ujlaky László, Fülöp Zsigmond, Fónay
Márta, Dallos Szilvia, Mányai Lajos, Szirtes Ádám, Rajz János, majd Devecseri
és Karinthy kommentárja. Szöveg nem maradt fenn.
Szombathelyi
Ervin írta 1963. február 1 -én a Népszavában: „(…) Az előadást Major Tamás
rendezte, híven követve a szövegkönyv új változatát. Ha munkáját ehhez mérjük,
az eredmény sikeresnek mondható. Különösen a kar mozgatása volt szellemes,
ugyanakkor a játék mindvégig simán gördült előre. A népes szereplőgárdából
Rajz János Trügaiosz, Ungvári László a Karvezető. Szirtes Ádám és Horváth
József a szolgák. Geley Kornél a pórul járt jós. Fülöp Zsigmond pedig
Hermész szerepében tűnt ki. Szabó Ferenc egyszerű díszlet és Nagyajtay Teréz
színes jelmezei találóak voltak. „ A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
február 02. 19.05 Élő közvetítés a
Vígszínházból, Molnár Ferenc: " Játék a kastélyban ".
Szereosztás: Turai - Páger antal, Gál -
Deák Sándor, Anni - Ruttkai Éva , Ádám -
Latinovits Zoltán, Almády - Bilicsi
Tivadar, Titkár - Szatmári István, Lakáj - Nagy István . Rendezte: Benkő Gyula. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
február 13. 19.05 Élő közvetítés az
Állami Operaházból. Prokofjev: "
Rómeó és Júlia " Szereposztás:
Júlia - Kun Zsuzsa, Rómeo - Havas Ferenc, Mercutio - Róna Viktor, Tybald
- Fülöp Viktor, Paris - Bozsó Árpád,
Benvolio - Dózsa Imre, Capulet -
Sallay Zoltán, Capuletné - Hamala Irén,
Montague - Gál andor, Júlia
dajkája - Bordy Bella, Lőrincz barát -
Zsoldos László, Verona hercege - Lux Tibor,
Júlia barátnője - Ugray Klotild, Trubadúr - Sipeki Levente, Bohóc -
Pireusz Sándor. Vezényel : Fráter Gedeon. Rendezte:
Leonyid Lavrovszkij. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1963.
február 14. Fórum a TV művészeti
folyóirata I. évf. 02. szám tartalma: Egy mai könyvsiker nyomában, - Emlékezés
Nagy Lajos születésének 80. évfordulójára, - Képállvány: Barcsay Jenő, -
Gyárfás Miklós szatirikus karcolata, - Hamlet: Gábor Miklós - Simon István új
verse.
1963.
február 15. Tudósítás a TV Híradó 34/1963. számában " Férjek a küszöbön
" címmel. (01’50”) terjedelemben. Alkotó: Horváth (…) – Szurok János
operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Szinkronhangos részlet a József
Attila Színház bemutatójából, a képen látható művészek: Komlós Juci, Bodrogi
Gyula, Ráday Imre, Halász Jutka.
Fennmaradt
szöveg: „a vígjáték főszereplői: komlós Juci, Halász Jutka, Ráday Imre és
Bodrogi Gyula „a felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
február 19. Tudósítás a TV Híradó 36/1963. számában " Marionett Színház
" címmel. (02’45”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr - Zádor
László szerkesztő. Kép leírás: ÁLOMCIRKUSZ felirat, marionett figurák a színpadon,
Báb Színház plakátok a bábműhelyben, készülő bábúk, Ráday utcai Művelődési
Otthon, az Állom cirkusz előadás részlete. Fennmaradt szöveg: szinkron hangos
rész után „ Hangulatos és stílszerűen díszített műhelyben dolgozik egy csoport
lelkes diák és ipari tanuló Vizvári László vezetésével. Varnak, mintáznak, fúrnak,
faragnak. Játékos kedvük nyomán nálunk alig ismert műfaj, a marionett Színház
éled újjá. Színházavatásra készülnek, a II. kerületi tanács támogatásával a
Ráday utcai Művelődési Otthonban. „ Álomcirkusz” című műsorukat mutatják be
Kati, Matyi és Pamacs vidám kalandjait.” Szinkron hangos résszel ér véget. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
február 23. 20.00 A Petőfi Színház
előadásának felvétele, Molnár Ferenc: " Üvegcipő", a bemutatóról a TV
Híradó már 1962. január 20-án tudósított, - ahogy ez abban évben olvasható
volt. Szereposztás: Sipos - Agárdy Gábor, Adél - Gyenes Magda, Irma - Domján
Edit, Roticsné - Lórán Lenke, Császár - Holl István, Rendőrtanácsos - Miklóssy
György, Örmester - Pagonyi János, Viola - Vetró Margit, Házmester - Náday Pál, Házmestrené-
Pászor Erzsi, Adél anyja - Verbőczy Ida , Keczeli Ilona
- Tarnay Margit, Siettner úr - Tekeres
Sándor, Rendőrorvos - Földy Otto, Irnok - Fogarassy Endre, Társalkodónő - Kiss
Viki, Gál kapitány - Várkonyi Gyula,
Szakácsné - Szécsi Vilma, Fényképész -
Polonyi Gábor, Julcsa - Széll Judit,
Rendőr Sándor György. Rendezte: Ádám
Ottó.
Csillag
Ilona írta a bemutató után a Népszabadság, 1962. január 28. –i számában:
„ Alig
pár hónap alatt ime a második
Molnár-bemutató Budapesten! S nyilván Az üvegcipő előadását is heves vita követi
majd, újra hallatja hangját a vád és a védelem. Művész vagy virtuóz, lírai vagy
pedig szentimentális Molnár, bírálja, vagy helyes-e korának társadalmi
rendjét? Igaz-e, hogy Molnár Ferenc a Kisfaludytól Csikyn átívelő polgári vígjáték
hagyományunk XX. századi letéteményese, vagy bele se tartozik a haladó hagyomány
fogalomkörébe? Ki-ki a magáét mondja. Pedig egy írói életmű megítélése immár 50
év távlatából mégsem csupán szubjektív véleményalkotás függvénye. Gondos
filológiai-dramaturgiai elemzéssel megnyugtatóan tiszta kép kerekedhetnék — ha e munkát valaki egyszer elvégezné.
Bizonyos tények azonban nyilvánvalók. Nyilvánvaló, hogy
Molnár Ferenc az egész nyugati félteke kedvelt szerzője ma is. A világhír azon
nyomban mellé szegődött, ahogy darabjait írni kezdte, s égy magyar író,
kiváltképp drámaíró addig példátlan külföldi sikere a Molnár-nimbusz hazai
káprázatát jócskán tetézte a kortársak szemében, <
A Petőfi Színház előadása - csodát művel. Ádám Ottó rendezői varázspálcája
színpadi valóságra váltja azt, amit az író inkább csak beleképzelt a darabba.
Nem hibátlan ez a produkció. Hosszú szövegrészek maradhattak volna ki (például
a II. felvonás egész Viola - jelenete), a szentimentális elemeket
kíméletlenebb kézzel lehetett volna kigyomlálni, az erőszakkal belespékelt
vers- és dalbetétek feleslegesek, sőt, zavaróak stb., de a lényeg mégis nagyon
jól sikerült. Ádám Ottó a saját férfias líráját és humánumát adta a szöveghez,
és így teremtett valóban emberi történetet a Molnár adta keretben, a hidegen
szikrázó molnári szellemességeket pedig bensőséges humorával mélyítette el.
Ehhez a műalkotáshoz kiváló színészek álltak rendelkezésére. Dómján Edit Irma szerepét nemcsak játssza, hanem írói munkával,
egyenértékű művészettel újjá is teremti. Alakításából kiiktatja a szerep
szentimentalizmusát, őszinte érzést, igazi humort visz az eredetileg modoros
külsőségek-" kel rajzolt figurába. Egybeötvözi a szenvedélyt és az iróniát,
mulatságos, de sohasem groteszk. Agárdi Gábor emberséget és érzelmi távlatot varázsol
Sipos Lajos tompa alakjába. Senyei Vera alakítása érdekes, szellemes, csak tán
valamivel előkelőbb és bonyolultabb, mint kellene. A többi szereplő is
kitűnően játszik, szinte mindenkinek külön, részletes méltatás dukálna. Ez a
jó előadás azt bizonyítja, hogy a Petőfi Színház, ha rövid fennállása óta
botladozott is néha műsorának összeállításában — szó, ami szó, Az üvegcipő sem illik bele a nagy
musical comedy programba —, színészeinek fejlődésében, új, fiatal tehetségek
felkutatásában és az együttes játék kialakításában már eddig is ért el
eredményeket. És ez nem is kevés.” A felvétel az MTV archívumában
megtalálható, restaurálására 2001-ben került sor. ( 157.00 perc ).
A
Debreceni Csokonai Színház 1962. szeptemberében mutatta be Shakespeare: „Ahogy
tetszik” című vígjátékát. A televízió, 1963. február 27. én (19.05) Vidéki Színházak tv-fesztiválja –
sorozatában, közvetítette a Debreceni
Csokonai Színházból az előadást,
Szereposztás: Ferdinánd -
Bángyörgyi Károly, Frigyes -
Sárosdi Rezső , Amiens - Tessényi János, Jaques - Kézdi György, Le Beau
- Bán Elemér, Charles - Sárdy Zoltán, Olivér - Bárány Frigyes, Jakab - Gombkötő
József, Orlando - Cs. Németh Lajos, Ádám - Zelenay József, Próbakő - Novák István, Csűrcsavar Olivér -
Siklós György, Silvius - Sinkó
László, Vili - Hofi Géza, Bosalinda - Tóth Judit, Célia - Szabó
Ildikó, Phoebe - Timár Éva, Juci - Szabó Ibolya. Rendező: Lengyel György.
M.G.P.
írta a Népszabadság, 1962. szeptember 29-i számában: „(…) Lengyel György rendezése
elevenen vidám, ízléssel teli, s a jól
értelmezett mű ezer színtörését egységbe tudja foglalni. Farkas Ferenc jó
színpadi muzsikáját is szervesen illeszti a cselekménybe,
s olyan hatásokat tud elérni drámai szöveg, színészi játék, muzsika és
szcenírozás egységéből, mint a II. felvonás 7. képének
boldogságsóvárgással teli tábor jelenete. Nagyajtay Teréz jelmezei
kifogástalanul gyönyörködtetőek. Nem ő tehet róla, ha a száműzött
herceg udvartartásából favágók és erdőkerülők serege lett, ezzel Ferdinánd
drámai vonaláról meglehetősen elterelve a hangsúlyt.
Ennek a fogyatékosságnak oka a pénzhiány,
és így esett áldozatul Bángyörgyi Károly (Ferdinánd)
alakítása is. Nagyobb hibát, ezenkívül nemigen találhatnánk a költői
előadásban. (…)Felvétel
az előadásról, nem maradt fent.
1963.
március 02. Tudósítás a TV Híradó 44
/1963. számában " Katona József Színház" címmel. (00’46”)
terjedelemben. Alkotó: Zih Béla operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leírás:
Szétszedik a restaurálásra kerülő Katona József Színház színpadát, a Szin
művészeti Főiskola, Ódry Színpada ahol a restaurálás ideje alatt játszani
fognak. Garas Dezső és Törőcsik Mari a
smink szobában, Kálmán György öltözik, fellapozzák a Liliomi kottáját, jelenet
az előadásból Törőcsik Mari és Máté Erzsi a színpadon. Fennmaradt szöveg: „Tegnap
este első ízben építették fel a disz letet a Katona József Színház ideiglenes
otthonában. Az átépítés miatt bezárt Színház helyett ugyanis tegnap óta a Szin
művészeti Főiskola Ódry Színpadán játszanak a művészek. Az első nap mindjárt
műsorcserével kezdődött az Utazás helyett a Liliomi került színre. Felhivjuk a
figyelmet, hogy az esti előadások az Ordy Szinpadon nem 7 órakor, hanem fél
nyolckor kezdődnek. „ A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
március 06.
1963.
március 13. 19.05. Élő közvetítés a
Nemzeti Színházból Shakespeare "
Othelo " Szereposztás: Dózse -
Mányai Lajos, Brabantio - Balázs Samú, Gratiano - Fenyő Emil, Ludovico - Horkai
János, Othello - Bessenyei Ferenc, Cassio - Kállai Ferenc, Jago - Major Tamás ,
Rodrigo - Bago Bertalan, Montano - Hindi Sándor, Bolod - Gáti Jűzsef, Követ -
Versényi László, Szenátorok: Bodonyi Béla, Sugár Lajos, Nemesek: Gellei Kornél, Darvas Ernő, Csurka László,
Egy tiszt - Izsóf Vilmos fh, Zenész -
Járai Sándor, I. hírmondó - Somodi
Kálmán, II. hírmondó - Balogh László, Desdemona - Kohut Magda, Emilia - Olthy
Magda, Bianca - Pápay Erzsi.
Rendezte: Nádasdy Kálmán és Major
Tamás.
Felvétel
nem maradt fent.
1963.
március 14. Fórum a TV művészeti folyóirata I. évfolyam 3. szám tartalma:
Színházi világnap - Egon Erwin Kisch évforduló - Képek a világból - Modern dal
- Látogatás Benedek Marcellnél.
A
Fővárosi Operett Színház, 1962. márciusában mutatta be Offenbach: Banditák című
művét a televízió, 1963. március 16-án (19.05.) közvetítette az előadást, a
Fővárosi Operett Színházból. Szereposztás: Don Moszkitó - Latabár Kálmán,
Fasacappa - Csorba István, Fiorella - Petress Zsuzsa, A granadai hercegnő - Zentai Anna, Fragoletto
- Oszvald Gyula, Lorenzo - Csajányi György,
Malacca - Kiss Ilona, Pitro - Hadics László, Domino - Kiszely
Lajos, Barbavano - Börzsönyi Mihály,
Cinella - Halasi Marika, Hortensia - Novák Ilona, Antonio - Sárosi Gábor, Campotasso - Csarnaki József, Pipo - Gyurián
József, Pipetta - Tarnai Margit, Udvarmester - Kiss Béla, Vadászmester -
Hidegföldi József, Táncosok : Balogh Edina, Gyürky Géza, Bélavári Anna, Farkasháy Klára, Narancsik
Ildikó, Pétsy György, Ecsédi Mária, Fülöp Zoltán, Tausz Lajos.
Rendezte: Simon Zsuzsa. TV rendező : Szőnyi G. Sándor, vezető
operatőr: Czóbel Anna.
Az
előadás végén a színészek és a közönség köszöntötte Latabár Kálmánt 60.
születésnapja alkalmából, ez a felvételen is megvan.
Gábor
István írta a bemutató után 1962. március 8-án a Magyar Nemzetben: „a Fővárosi Operettszínház hosszú Idő után
végre szakít az operett bécsi hagyományaival és Párizs felé tekint. Budapest
egyetlen operettszínháza nem járhat állandóan vagy csaknem állandóan egyetlen
úton. Ezért is jó - sok egyéb mellett -, hogy ismét elővették Offenbachot, a
klasszikus operett atyját (…)
Simon Zsuzsának élete első operett-rendezése a Banditák. A rendező mindvégig a nagyoperett műfaján belül maradt,
fegyelmezett kézzel tartotta vissza a színpadot a francia bohózattól és az érzelgős bécsi sziruptól. Az operett
drámai szála mindvégig egységes, összhangban van a zenével, a szövegkönyvvel, a szereplők
és a kórus kapcsolata világos és realisztikus. Az operettrendezöi
rutin hiánya csak ott érezhető, ahol Simon Zsuzsának egy-egy szövegbeli
üresjáratot ötlettel, játékkal kellett volna pótolnia. Ez nem mindig sikerült.
Az előadás egyik nagy élménye Latabár Kálmán játéka. Ebben a kiváló komikusban
megvan a készség arra, hogy mélyebben, belülről alakítson, de az igénytelen
rendezés gyakran" terelte a kisebb ellenállás, a könnyű siker felé.
Latabár most a rendező segítségével szinte minden régi sablonját elveti,
valóságos emberi tulajdonságokat karikíroz, olyan eszközökkel, amelyekkel
eddig is rendelkezett, de amelyeket számos külsőség eddig elnyomott Spanyol követ
alakítása remek portré. Petress Zsuzsának egyre szebben szárnyaló
hangja, kedves karakterisztikus játéka az előadás másik sikere. Kettejük
játékához jól társul Zentay Anna színes, mulatságos, zeneileg is jól
megformált granadal hercegnője. Szórakoztató alakítás Csákányi Lászlóé a banditavezér és Kozák Lászlóé a herceg szerepében,
de énekhangjuk elmarad az Offenbach megkövetelte színvonaltól. Zentay Anna és
Petress Zsuzsa mellett elsősorban a jó képességű, szép hangú Oszwald Gyula kárpótol bennünket
ezért, valamint a kórus, amely az utóbbi időben mintha teljesen megújhodott
volna, Kiss Ilona megjelenése dekoratív, de hálás szerepét több
eredeti humorral kellene eljátszania Hadics László ezúttal kikerült a
beskatulyázottságból: nem a
szokványos amorózót játssza, hanem az egyik bandita alvezért alakítja
szellemesen, sok egyéni ötlettel. (…) „ A felvétel az MTV archívumában
megtalálható (155.00perc )
1963.
március 24. (19.55) Bessenyei est .
Színház ...... címmel televízióműsor.
A
műsorban Bessenyei Ferenc Színházról, önmagáról beszél, részletek néhány ismert
alaki tásából és még be n nem mutatott szerepeiben. Shakespeare : Othelo,
Németh László : Galilei, Brecht : ......
O'Neill: Hosszú út az éjszakában, Csehov: Ványa bácsi, Pzgmalion zenés
válozatából részlet. a műsorban még közreműködött: Kohut Magda, Mányai Lajos,
Kállai Ferenc, Kálmán György, Makláry Zoltán, Mészáros Ági, Gózón Gyula,
Rendező: Zsurzs Éva, Operatőr: Bornyi Gyula. a felvétel az MTV archívumában megtalálható
(55.00perc)
1963.
Március 27. 19.05 Vidéki Színházak tv-fesztiválja - 1963. Élő közvetítés a
Miskolci Nemzeti Színházból, G. B. Show: " Szent Johanna
".Szereposztás: Johanna - Lóránd
Hanna, A dauphin - Sztankay István, Cauchon - Gáti György, Gr. Warwick - Darvas
Iván, Stogumber - Görbe János, Dunois -
Dobránszky Zoltán, Az inkvizítor -
Némethy Ferenc, A rheimsi érsek - Farkas Endre, Ladvenu testvér - Csiszér
András, D'Estivet - Verebélyi Iván,
Courcelles - Gyarmathy Ferenc, La
Trémouille - Somló Ferenc, Gilles de Rais - Forgács Tibor, La Hire - Szili János, Robert de Baudricourt - Polgár Géza, Tiszttartó -
Szabados Ambrus, Bertrand de paulengey - Pákozdi János. Rendezte:
Léner Péter. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1963.
április 04. 10.50 Az Állami Báb Színház előadása képfelvételről Fazekas Mihály " Ludas Matyi
".Szereposztás: Ludas Matyi - Gyurkó Henrik, Döbrögi uraság - Keméndi
József, Anyó - Györkös Kató, Gergő hajdú -Bánki Róbert, Loncsos kutya - Marek
Veronika. Rendezte: Kende Márta. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
(64 perc)
1963.
április 04. 19.05 Élő közvetítés az Állami Operaházból, Erkel Ferenc
" Bánk bán ". Szereposztás: II. Endre - Turpinszky Béla,
Gertrud - Palánkay Klára, Otto - szigeti László, Bánk bán - Simándy József,
Melinda - Vámos Ágnes, Gyermekük - Galambos Ágnes, Petúr bán - fodor Lajos,
Tiborc - Palló Imre, Biberach - Melis György,
Sólom mester - Pálfay Endre,
Udvarmester - Gazda Antal. Vezényel:
Komor Vilmos. Rendezte: Oláh Gusztáv és Stephányi György. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
április 07. Tudósítás a TV Híradó
70/1963. számában " Az ezredik Tragédia" címmel. (00’47”)
terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leirás:
Kerepesi temető, a Nemzeti Színház művészei
Az Ember tragédiája 1000. előadásának szereplői - Básti Lajos, Lukács
Margit, Major Tamás és a többi színész megkoszorúzzák
Jászai Mari és Paulay Ede sírját.
Fennmaradt
szöveg: „a Kerepesi temetőbe látogattak tegnap a Nemzeti Színház művészei. Az
ember tragédiájának ezredik előadása alkalmából a Színház vezetői és művészei,
a Tragédia mai szereplői megkoszorúzták
az első előadás hőseinek Jászai Marinak, Paulay Edének, Nagy Imrének, és Gyenes
Lászlónak a sírját. „ A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
április 13. 19.30 Élő közvetítés az Ódry
Színpadról, a főiskolások vizsgaelőadásáról.
1.
G. B. Show: " Balco Posnet elárulása" Rendező: Szalay Vilmos
IV.fh.
2.
Robert Merle : " Sisyphus és a
halál" Rendező: Laczina
László IV.fh.
3.
Arthur Schitzler: "A zöld kakadú" Rendező:
Pétervári István IV.fh.
Szereplők:
Agárdi Ilona, Bókai Mária, Gonda György,
Gyöngyössé Kati, Hegye Zsuzsa, Haumann Péter, Harsányi Frigyes, Horesnyi László, Izsó Vilmos, Koltay János,
Koncz Gábor, S.Mikes Ferenc,
Simon Kázmér, Somhegyi
György, Szabó Kálmán, Schwetz András, Telessy Györgyi, S. Tóth József, Újlaki
László, valamint vendégként: Both Teréz, Surányi Imre, Szatmáry Liza, Tóth
Imre, Versényi László, Zsolczer Sári.
Rendező tanár: Kazán István. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
április 24. Élő közvetítés a Szegedi Nemzeti Színházból, Prokofjev: "
Eljegyzés a kolostorban " című vígoperája előadásáról. Szereplők: Don Jerome - Szabó Miklós, Don Ferdinand -
Gyimesi Kálmán , - Lujza - Berdál Valéria, A dajka - Ivánka Irén, Don Antonio -
Réti Csaba, Clara D'Almanza - Szabadits
Judit, Mendoza - Szalma Ferenc, Don
Carlos - Szabady István, Augusztin atya - Horváth József, Eustach atya - Vargha Róbert, Chartereus atya
- Halmágyi Mihály, Benedict atya - Sinkó György, Lauretta - Tiboldy Mária,
Rosina - Kemény Klio, Lopez - Gaál József.
Vezényel: Vaszy Viktor. Rendezte: Makai Péter.
1963.
április 27. Tudósítás a TV Híradó 83/1963. számában "Egy Színház képekben"
címmel. 00.50 terjedelemben. Alkotó:
Vecsei Marietta operatőr – Zádor László szerkesztő.
Kép
leírás: MTI bemutatóteremben az Egy Színház képekben tárlat, Meruk Vilmos a
Nemzeti Színház igazgatója megnyitja a kiállítást, a résztvevők között Törőcsik
Mari, Básti Lajos, Keleti Éva nézik a fényképeket, rengeteg kép ismert
színészekről különböző szerepekben. Fennmaradt szöveg: „ A Magyar Távirati
Iroda Tanács kőrúti bemutató termében Meruk Vilmos, a Nemzeti Színház
igazgatója nyitotta meg a Színház előadásairól készült fénykép-kiállítást. Az
MTI munkatársainak közel 100 felvétele örökíti meg a Nemzeti Színházban 5 év
alatt bemutatott művek egy- egy pillanatát. A tárlat június 10.-ig tekinthető
meg. „ A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
április 27. 19.10 Élő közvetítés a Vígszínházból. Derio
Nicodemi : "Hajnalban, délben, este "Szereposztás: Anna -
Gordon Zsuzsa, Mario Benkő Gyula. Rendezte:
Kazán István. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1963.
április 28. Tudósítás a TV Híradó 84/1963. számában "A csend világa"
címmel. 04.15 terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr - Zih Béla
operatőr - Zádor László szerkesztő. Kép leirás:
Hubay Miklós beszél a darabjáról, szinkronhangos részletek az
előadásból, a képen látható művészek: Kállay Ferenc, Major Tamás, Berek
Kati, Makláry Zoltán. Szöveg nem maradt fent.
A felvétel az MTV archívumában megtalálható.
1963.
április 30. 19.10 Élő közvetítés a
Kecskeméti Katona József Színházból.
Molnár Ferenc: " Olympia ". Szereposztás: Platta - Ettinhen
herceg - Jánoky Sándor, Eugénia, a felesége - Göndör Klára, Olympia - Dévai
Kamilla, Kovács, huszárkapitány - Simon György, Albert - Dánffy Sándor, Lina, a
felsege - Demeter Hedvig, Krehl , csendőr alezredes - Mezei Lajos. Rendezte: Seregi László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
május 05. Tudósítás a TV Híradó 89/1963. számában "Olasz Színház
érkezik" címmel. (02’08”) terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr
- Zádor László szerkesztő – Fenyves György szerkesztő. Kép leirás: Ferihegy,
olasz Színház tagjai érkeznek, Royal Szállóban a vendégek, majd városnézés,
előadás előtt az öltözőkben, jelenet az "Anna Frank naplója " című
előadásból. Fennmaradt szöveg: „Világhírű színészvendégek érkeztek Budapestre.
Közöttük ismét hazánkban üdvözölhetjük Toti Del Montet. A megérkezés után vendégink
városnézésre indultak. Rosella Falk – Fellini új filmjének egyik főszereplője.
Toti Del Monte ezuttal nem operaénekesnőként, hanem színészként szerepel. A De
Lulle társulat az „Anna Frank naplója-val „mutatkozott be a fővárosi
közönségnek. A címszerepet Annamari
Guernieri alakítja. A fiatal színésznő ezzel a szereppel Európa hírű
lett. – közben szinkron hangos rész – A
nálunk is nagy sikerrel játszott darab második részének egyik legjobb jelenete:
Anna és Péter szerelmi kettőse, egyben utolsó találkozása. Péter szerepében
Massimo Fancovionet látjuk. Olasz vendégeink kedden és szerdán Pirandello „Hat
szerep keres egy szerzőt „című darabjával folytatják vendégjátékukat. „ - A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
május 15. 19.10 Élő közvetítés a Nemzeti Színházból. Moliére: "A nők
iskolája" Szereposztás: Arnolphe -
Major Tamás, Ágnes, a neveltje -
Mészáros Ági, Horace - Kállai Ferenc,
Alain - Szirtes Ádám, Georgette - Berek
Kati, Chryalde - Mányai Lajos, Enrique -
Sugár Lajos, Oronte - Tassy András, Közjegyző - Suka Sándor. Rendező: Marton Endre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
május 16. Fórum a TV művészeti folyóirata I. évfolyam 5. szám tartalma: Dobozi
Imre irodalmi jegyzete - Budapest új szobrai, - Slawomir Mrozek szatírája (?) -
Vers és pódium - Kovács Dénes hegedűművész.
1963.
május 22. Élő közvetítés a Debreceni Csokonai Színházból. Benjamin
Britten:" Szentivánéji álom".
Szereposztás: Oberon - Gazsó János, Titánia - Marsay Magda, Puck -
Hankiss Ilona, Theseus - Tóth József, Hyppolita - Varga Magda, Lysander - Korondi György, Demetrius -
Virágos Mihály, Hermina - Koháry Magda, Heléna - Gallai Judit, Zuboly, takács -
Tessényi János, Vackor, ács - Tréfás György, Dudás, fuvófoltozó - Siklós
György, Gyalu, asztalos - Halmi László, Orrondi, üstfoltozó - Rózsa Tibor,
Ösztövér , szabó - Bán Elemér. Vezényel: Mura Péter mv. Rendezte: Vámos László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1962
őszén mutatta be a József Attila Színház Dumas: A három testőr” című művének színpadi
változatát. Az előadásban Sinkovits Imre 18 szerepet játszott, erről írt a Film
Színház Muzsika 1962/ (VI)/ 40 számában: „Örömmel
teszek eleget a Film Színház Muzsika kérésének, amikor a „Három
testőr"-beli néhány szerepemről írok. Így egyúttal módom van megköszönni
Jaroslav Dudek rendezőnek szenvedélyes, mindenre kiterjedő segítségét.
Személyes barátunk lett a négy hét munkája alatt, igazi művészembert ismertünk
meg benne. Ami a szerepet illeti: izgalmas volt kipróbálni, képes-e , egy
ember arra, hogy egy este tizennyolc alakot váltson. És igazi intellektuális
élmény volt megkeresni az egyes figurák sajátos megjelenítési módját. Végül új
figurákat is találtunk ki, így én több szerepet játszom, mint a prágai előadás
narrátora. Ilyen sok típust élményalap
nélkül nagyon nehéz életre kelteni, éppen ezért megpróbáltam valóságos
élményekből, színészi tapasztalataimból, emlékeimből jellemeket formálni. Próbáltam gyümölcsöztetni gyűjtőszenvedélyemet:
kerestem, kutattam, hogy a járás, a beszéd, a gesztus miként illeszkedhet bele
az előadás ritmusába. A legfontosabb és a legnehezebb probléma a külső, a hang
és a ritmus szinkronjának megteremtése volt egy-egy Jeleneten belül. A színész
számára ez a feladat az arány érték próbája is, hiszen ilyenkor gátat kell
szabnia az alakító szenvedélyének, hogy tévutakra ne fusson, örülnék, ha
sikerülne a néző élményévé is tenni mindazt, amit mi oly nagy örömmel és
lelkesedéssel igyekeztünk megvalósítani. „ A televízió
1963.
május 25 -én. (20.05) Közvetítette a József Attila Színházból
képfelvételről Dumas : " A három
testőr " Szereposztás: D'Artagnan - Bodrogi Gyula, Athos - Sugár László,
Pothos - Láng József, Aramis - Budai
István, XIII. Lajos - Kaló Flórián, Anna
királyné - Szemes Mari, Richelieu -
Ráday Imre, Buckingham - Velenczei István, Milady - Kállai Ilona, De Tréville -
Soós Lajos, Bonacieux - Zámory László,
Bonacieuxné - Solyom Ildikó, - Rochefort - Dömsödi János, Jussac - Turgonyi
Pél, Narrátor stb... Sinkovits Imre. Rendezte: Jaroslav Dudek a prágai S.K.
Neumann Színház rendezője. Felvétel nem maradt fent.
1963.
május 28. 21.20 Az Operaház - jelmez
nélkül. Közvetítés az Opera-klubból. A filmszalagon
az Operaház egy napját örökítették meg. Rendező: Békés András, Szerkesztő:
Vecsernyés János, Vezető operatőr: Forgách Otto. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
május 28. Tudósítás a TV Híradó 105/1963. számában " Királylányból jávorfácska”.
00.47 terjedelemben. Alkotó: Zih Béla operatőr – Menczel János szerkesztő. Kép
leírás: A Vidám Színpad épületében plakát a Tompa Mihály halálának 95.
évfordulóján előadott gyermek daljátékból. plakáton a szereplők nevei, a
gyerekek jelmezben készülnek az előadásra. Fennmaradt szöveg: „a Vidám Színpad
homlokzatán szokatlan plakát tűnik fel, Tompa Mihály halálának 75 évfordulója
alkalmából. Szentiványi József dramatizálásában a költő vígjátékát újította fel
a XIII. kerület Csanádi utcai általános iskola színjátszó szakköre. Az utolsó
percek izgalmai az igazi nagy Színházban sem lehetnek különbek. Végül a jó
elnyeri jutalmát a színpadon -–a közönség tapsával a nézőtéren is. „
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1963.
május 30. 19.10 Vidéki Színházak tv-fesztiválja - 1963 Élő Közvetítés a győri
Kisfaludy Színházból. Bertold Berecht : " Koldusopera ". Szereposztás: Vásári énekes - Perczkai Endre, Peacock -
Máriáss József, Peacockné - Dalmady Erzsi, Bicska Maxi - Bozóky István, Kocsma
Jenny - Olsavszky Éva, Polly - Máthé
Eta, Tigris Brawn - D. Kovács József, Lucy a lánya - Denjén Gyöngyvér, Kimball,
tiszteletes -Pető endre, Leprás Mátyás - Kun Vilmos, Horgasujjú Jakab - Garay
József, Szomorúfűz Walter - Herczeg
Zsolt, Fűrész Róbert - Jachinek Rudolf, Jimmy - Kosaras Vilmos, Ede - Szücs Iván,
Filch - ifj. Köműves Sándor, Dolly -
Almássy Gizi - Smith, rendőr - Nagy Emil. Rendezte:
Angyal Márta. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1963. Június 04. 19.10 Élő közvetítés az Operaházból: " Giselle " . Szereposztás: Giselle
- Orosz Adél, Albert gróf - Havas Ferenc, Hillarion - Bozsó Árpád, A herceg - Suba Gyula, Bathilde
- Bánki Györgyi, Giselle anyja - Morgányi Josefin, Albert barátja - Barkóczy
Sándor, Myrtha - Ugray Klotild, Két Vili - Éhn Éva, Mák Magda, Pas de deux - Dvorszky E, Forgách József,
Giselle barátnői - Maros Éva, Mák
Magda, Boross Erzsébet, Nagy Jólia,
Gerson Anna, Éhn Éva, Ángyássi Erzsébet, Menyhárt Jacqueline. Vezényel : Fráter
Gedeon. Az előadásról felvétel nem maradt
fent.
1963.
június 05. 19.35 Élő közvetítés az Ódry Színpadról.
Németh László: " A két Bolyai "
Szereposztás:
Bolyai Farkas - Básti Lajos, Bolyai János - Kálmán György,, Bolyai Antal-
Bihari József, Orbán Róza - Pápai Erzsi,
Báró Keményné - Makay Margit, Dósa Elek
- Őze Lajos, Lőrinc inas - Siménfalvy Sándor,
Barcsai grófnő - Se lényi Etelka,
Toldalaghy grófnő - Zoltán Sári, Deák - Versényi László. Rendezte : Várkonyi Zoltán. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
június 11. Tudósítás a TV Híradó 115/1963. számában "Színész sátor"
címmel. (01’26”) terjedelemben. Alkotó: Szitányi László operatőr - Zádor László
szerkesztő.
Kép
leírás: Pesti Állandó Színház külső képe, rajzok a Szigligeti Színház
igazgatóságáról, a " Peleskai nótárius " színlapja, Egressy Gábor jutalomjátéka, " Hamlet " színlapja, régi színészekről
készül rajzok, Jászai Mari portré. Fennmaradt szöveg: „Elmúlt már a könyvhét,
de a Nemzetinél áll még a sátor. Tegnap délelőtt óta itt árulják a Nemzeti
Színház jövő évi bérleteit. A könyv dedikálások után most a Színház művészei
adnak autogramot a gyűjtőknek. A Nemzeti Színház ugyanis javaslattal fordult az
illetékesekhez, hogy 1964-től rendezzenek a könyvhét után Színházi hetet, ahol
az érdeklődők tájékoztatást kapnak az új évadról és megvásárolhatják
bérleteiket. A Nemzeti Színház most gyakorlatban mutatja be javaslatát. „ A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
június 11. Tudósítás a TV Híradó 115/1963. számában " Szigligeti Színház
" címmel. (00’21”) terjedelemben. Alkotó: Baranyi István operatőr – Bokodi
Béla szerkesztő. Kép leirás: tábla, amelyen szöveg: 1963. Julius 31. -re ígérik
az átalakítás befejezését, lépcsőjavitás, falfestés, ablaktisztás.
Fennmaradt
szöveg: „a szolnoki Szigligeti Színház újjápitését tavaly kezdték meg. Most már
az utolsó simításokat végzik. Úgy tervezik, hogy a jövő hónap elején adják át a
4 millió 200 ezer forintos költséggel újjáépült Színházat. „ A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1962.
márciusában mutatta be a Nemzeti Színház Szophoklész: „Oidipus király” című
drámáját. A televízió 1963. június 17-(19.00)
én közvetíttet az előadást a
Nemzeti Színházból (88.00) perc
Szombathelyi
Ervin írta a Népszava, 1962. március 24 –i számában:
„(…) Mesteri tömörséggel szerkesztett drámai cselekmény
során bomlik ki Oedipus megrázó emberi tragédiája. Lépésről-lépésre derül ki
a rémítő valóság. Oedipus eleve rendelt sorsától menekülve magatehetetlenül
futott végzetébe. Megölte apját, elnyerte édesanyja kezét és így születő
gyermekei egyben édes testvérei is neki. Oedipus emberi magatartásában az
imponáló, hogy bár természetes riadalommal hőköl vissza az első rázúduló
felismerésektől, nem vonul vissza gyáván, hanem a teljes igazság kiderítése
érdekében vállalja rettentő sorsát. Bonyolultan összetett egyéniségében éppen
ez az a vonás, amely a mai nézőt leginkább megragadja, tragikus alakját annyi
tenger idő múltán is izgalmasan közel hozza. Ezt az értelmezést hallottuk
elsősorban kicsendülni Marton Endre korszerűen megkomponált rendezéséből is.
Az előadás felépítése mentes minden felesleges archaizálástól, a modem
színpad követelményéihez igazodik. Ennek megfelelően elsősorban arra törekszik,
hogy a mű gondolati, anyaga fejeződjék ki tisztán; és világosan. A törekvés
sikerét bizonyítja, hogy az előadásnak nincs egyetlen egy homályos pontja sem.
Sikerült megfelelő ritmusba hangolnia I a színpadi játékot és a Hírmondó kissé színesnek ható, a
tragédia komorságát feleslegesen oldó színpadképétől eltekintve, a jelenetek
teljes hangulati egységben követik; egymást. A szereplők közül elsősorban,
Básti Lajos játékáról kell megemlékeznünk. Gyönyörűi hangja orgonaként
zeng. Kifejező hangsúlyokkal, választékos szövegmondással kelti életre Babits
Mihály remek, szép költői tolmácsolásában az emberi kétségbeesés és a kábán felcsillanó
reménykedés közt tántorgó Oedipus király alakját. Színészi játékának minden pillanata teljesen
átélt alakítás. A fokozatosan kibontakozó drámát híven érzékelteti minden
mozdulatában. Mindvégig a lélek tragédiája izzik a színpadon,
külsőséges eszközök igénybevétele nélkül. Oedipus szédületes zuhanásában
világosan kifejeződik, hogy egy jobb életre méltó ember roskad itt térdre és
ezt éppen az ő tisztázást sürgető lelkiismerete készíti elő. Az előadás másik
kiemelkedő alakítása Tőkés Anna nevéhez fűződik. Az ő játékának is fő
erőssége a nagyon szép szövegmondás. (…)
„ A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
június 18. Tudósítás a TV Híradó 120/1963. számában "Színházi
fesztivál" címmel, 01:19 terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr -
Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Hajnal Kornél az MTV Elnök-helyettese
átadja a TV- ben rendezett vidéki Színházi fesztivál díjait, Földi Terinek,
Máriáss Józsefnek, Némethi Ferencnek, Nobák Istvánnak, Versényi Idának, Lengyel
Györgynek, és Léner Péternek. az átadáson jelen van Tömpe István TV elnök is. Fennmaradt
szöveg: „Hajnal Kornél a Magyar Televízió elnökhelyettese adta át tegnap a
Televízióban rendezett vidéki Színházi fesztivál díjait. Földi Teriu a szegedi
Nemzeti Színház művésznője, Máriás József, a győri Színház művésze, Németi
Ferenc, a miskolci Színház művésze, Novák István, a debreceni színművész,
Versényi Ida szegedi rendező, Lengyel György debreceni rendező, és Léner Péter, a miskolci Színház rendezője
vette át a díjakat. „
A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1963.
június 19. 19.05. Élő közvetítés a Madách Színházból. Gogol : " Revizor
".
Szereposztás: Szkvoznyiik-Dnuhanivszkij - Pécsi Sándor,
Anna Andrejevna - Kiss Manyi, Marja Antonovna - Békés Itala, Hlopov - Gyenge Árpád, A felesége - Rákosi
Mária, Ljapkin - Tyapkin - Bodor Tibor,
Zemljanyika - Basilides Zoltán, Spekin - Avar István, Hübner - Tallós Endre, Dobcsinszkij - Vándor József, Bobcsinszkij -
Lőte Attila, Hlesztakov - Márkus László, Oszip, a szolgája - Szénási Ernő. Rendezte:
Pártos Géza. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1963.
június 26. (19.05) Élő közvetítés a
Madách Színház Kamara Színházából. Füst Milán: " Boldogtalanok "
Szereposztás: Huber Vilmos - Szénási Ernő, Özv. Huberné - Kiss Manyi, Róza -
Psota Irén, Vilma - Béres Ilona fh, Sirma Ferenc - Basilides Zoltán, Dr. Beck,
orvos - Márkus László, Székely Ferenc - Bodor Tibor, Rózsi - Tordai Teri fh.,
Parasztasszony - Pádua Ildikó. Rendezte:
Pártos Géza. Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
1963.
június 30. 20.00 Élő közvetítés a Déryné
Színház előadásáról a bagi művelődési házból. Johann Strauss: " Denevér „Szereposztás:
Eisenstein - Juhász Tibor, Rosalinda - Szatmári Olga, Adél - Blaha Márta, Falke
- Sallai Tibor, Frank - Vajda Dezső,
Frosch - Hadú Endre, Blind - Poór
Zoltán, Orlowszky - Németh József, Alfréd - Szeglet Ferenc, Ida - Mátyás Emmy, Carricone - Pethő Béla Rendezte: Kertész László. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
július 01. Rádió és Televízió Újság 26/1963. számában: Vidéki Színházak
tv-fesztiválja – 1963. " Sok - sok
levél és telefon bizonyítja, hogy az eltelt öt hónapban a nézők érdeklődéssel
és szívesen látták a képernyőn a címben szereplő feliratot. Hónapról hónapra
mind többen várták a vidéki Színházak televíziós bemutatkozását, és már az első
szegedi közvetítés után megindultak a levelek: méltán dicsérték a Szegedi
Nemzeti Színház Tanítónő előadását, Földi Teri, a Jászai - dijas címszereplő
alig győzte elolvas az ország minden részéből, sőt a külföldről is érkezett számtalan
gratulációt.
A csonka
fesztivál-idénynek megfelelően öt előadásra került sor. A Tanítónő után
Debrecenből Shakespeare, ahogy tetszik című színművét láthattuk, márciusban
Show Szent Johannája Miskolcról aratott közönségsikert. Kecskemétről Molnár Ferenc Olympiáját, májusban pedig a
győri Koldusoperát láthatták nézőink. A fesztivál zsűrije nem
volt könnyű helyzetben, mikor rangsorolni kellett a legjobb női és férfialakítást
s a rendezők munkáját. Sok kiváló, átélt művészi alakítást láttunk a fesztivál
- előadások kapcsán. A fesztivál díjait június 17 -én osztotta ki Haynal
Kornél, a Magyar Rádió és Televízió elnökhelyettese. A legjobb női alakítás díját
Földi Teri, a Szegedi Nemzeti Színház művésznője kapta a Tenítónő felejthetetlen
címszerepéért. Kimagasló művészi alakításáért Máriáss József a Győri Kisfaludy
Színház, Némethy Ferenc, a Miskolci Nemzeti Színház, és Novák István, a Debreceni
Csokonai Színház művésze, rendezésért Versényi Ida (Szegedi Nemzeti Színház),
Lengyel György (Debreceni Csokonai Színház), és Léner Péter (Miskolci Nemzeti Színház)
kapott fesztivál-díjat.
A fesztivál tehát
beváltotta a hozzá fűzött reményeket. Az üt előadás bebizonyította, hogy a
vidéki Színházaink művészi mércéje magas, igényes és a vidéki színművészek,
rendezők a magyar Színházi kultúra elválaszthatatlan, értékes részei.
A Televízió az
1963-1964-es Színházi évadban ismét megrendezi a vidéki Színházak tv
fesztiválját. A teljes évad lehetővé teszi, hogy ez alkalommal nyolc vidéki Színház
mutatkozzék be a képernyőn. . Már a nyári szünetben hozzá kezdtünk az előkészítő
munkához, hogy vidéki Színházaink valóban a legsikeresebb produkcióikkal szerepelhessenek,
hogy elkerülhessük a kapkodást, a szervezetlenséget.
A közönség szívesen
fogata felvonás-közi szünetekben sugárzott riportműsort is, mert alkalma nyílt bepillantani
a Színház belső életébe. A fesztiválon először szereplő Színházak esetében ez a
gyakorlat folytatódik, a már megismertetett Színházakból történő közvetítésnél
pedig más szüneti műsorok lesznek, amelyek segíthetnek a Színházkedvelő
nézőknek, hogy még közelebb kerüljenek a Színházi élményhez.
Az első fesztivál
végén a szerkesztő köszönetet mond a részt vett Színházak vezetőinek, művészkollektívájának
segítőkészségükért, együttműködésükért, és bízik benne, hogy októbertől ismét
hónapról hónapra szívesen látott felirat lesz a képernyőn: „Vidéki Színházak tv-fesztiválja -
1963/1964! ".
1963.
július 07.. Tudósítás a TV Híradó 134/1963. számában "Ünnep előtt Szegeden"
címmel. (03’25”) terjedelemben. Alkotó: Vecsei Marietta operatőr – Zádor László
szerkesztő. Kép leirás: Tisza part, városképek, Dóm tér, szabadtéri színpadon
próbálják a Szentivánéji álmot, a képen látható művészek: Gózón Gyula, Mécs
Károly, Bessenyei Ferenc, Margittai Ági, Kömíves Sándor, Harkányi Endre.
Szinkronhangos részlet.
Fennmaradt
szöveg: nincs. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
július 10. 19.40. A Vígszínház előadása a TV Stúdióban. D. Nicodemi: "Hajnalban, délben, este " Szereposztás:
Anna - Gordon Zsuzsa, Mario - Benkő
Gyula. Rendezte: Kazán István. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
július 11. Tudósítás a TV Híradó 137/1963. számában " Cid kontra Ui " címmel. (03’04”) terjedelemben.
Alkotó: Szurok János operatőr - Zádor
László szerkesztő. Kép leírás: ... éves
a Kőr színház felirat, Krencsey Mariann és Szabó Gyula jelenete Brecht : Állítsátok
meg Arturo Ui-t, drámájából, Kazimír beszél a programról. Corneille : Cid című
darabjából részlet, Máthé Erzsi, Bitskey Tibor, Kohut Magda szereplésével.
Szinkronhangos részletek. Fennmaradt szöveg: nincs. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1963.
július 17.
1963.
július 24. 20.00 Szabadtéri Színpadok műsorából élő közvetítés. (több
információ nem maradt fent.)
1963.
július 31. 19.30 A Miskolci Nemzeti
Színház előadása felvételről. Ábrahám Pál : "Bál a Savoyban ". Szereposztás: H.de Faublas márki -
Szebady József, Madelaineur , a felesége - Szabó Rózsa, Dalsy Parker - Vass Mari, Mustafa bey - Varga Gyula, Tangolita -
Komáromi Éva, Celestin - Gyuricza Ottó,
Archibald - Pákozdy János, Pomerol -
Bánó Pál, Monsenior Albert - Vargha György, Bébé - Pintér Ila, Terry - Makár Zsuzsa, Fanny - Juhász Judit, Sophia - Balogh
Erzsébet, Micsuko - Thurczer Sári,
Annabella - Matetits Éva, Manci - Lengyel Anna , lily - Kelemen Ilona, Paulette - Szabó
Olga, Hermance - Papp Ella, René - Kováts László, Maurice - Sárközi
Sándor, Ernest - Láng Bertalan, Riporter
- Becze Ida. Rendezte: Orosz György. A felvétel megvan az MTV archívumában.
1963.
augusztus 03. 20.00 Szabadtéri Színpadok műsorából élő közvetítés. (több
információ nem maradt fent.)
1963.
augusztus 24. 20.35 Az Egyetemi Színpad előadásának tv- változata,
képfelvételről. Plautus: " Amphitruo ". Szereposztás: Jupiter -
Szakáts Miklós, Amphitruo - Ráday Imre, Alcumena
- Mészáros Ági, Mercurius - Mendelényi Vilmos, Sosia - Fodor Tamás, Pletharo -
Ujlaky László, Bromia - Csernus Marian,
Thessala - Faragó Sári, Énekesnő - Kocsis Katalin. Rendezte: Huszár Klára. A
felvétel megvan az MTV archívumában.
1963.
augusztus 31. 20.45. Részletek a Vidám Színpad „Kiegyünk az életbe. " című
zenés kabaré műsorából. Szereplők:
Balogh Erzsi, Czillér Ilus,
Hollós Melitta, Járai Katalin, Bakay Klári, Bársony Irén, Kővári Erzsi,
Bán Zoltán, Gál Sándor, Kellér Dezső. Enrdődy Kálmán, Komlós András, Forgács
László, Járai Ferenc, Kóródi Lajos, Salamon Béla, Surány Magda, Alfonso, Alpár
József, Pethes Ferenc, Virág János, Turi Éva, Benedek Tibor, Gál Sándor.
Konferál: Kellér Dezső. Rendezte: Zsudi
József. Felvétel nem maradt fent.
1963.
szeptember 04. Az Egri Gárdonyi Géza Színház előadása, felvételről. Salacrou:
" A föld gömbölyű ". Szereposztás: Savanaroloa - Szabó Ottó, Minutello - Pethőházi Miklós, Fustina - Spányik Éva, Lucciana - Gyimesi Pálma, Silvio - Lengyel János, Batholomeo - Varga Tibor, Giaccomo - Huszár
László, Fra Mario - Szilágyi István,
Manente - Csapó János, Margherita
- Vajay Erzsi, Clarisse - Lenkey Edit,
A hóhér - Dariday Róbert, A hentes -
Paláncz Ferenc, Cognac - Fonyó István,
Uderigo - Herédy Gyula, Az utcalány -
Lőrinczi Éva. Rendezte: Horváth Jenő. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
szeptember 07. 19.55. A Fővárosi Operett Színház előadása, felvételről. Kálmán
Imre: " Csárdáskirálynő ". Szereposztás:
Cecilia - Honthy Hanna, Herceg - Csáknyi László, Sylvia - Bán Klári, Edwin -
Baksay Árpád, Bóni - Rátonyi Róbert,
Stázi - Mednyánszky Ági, Főherceg - Ferencz László, Tábornok - Erdélyi
József, Miska - Csorba István, Feri
bácsi - Homm Pál, Adjutáns - Langer Ede, Tonelli - Gyurián József, Mérő - Kiss
Béla, Endrey - Csanaki József, Közjegyző - Börzsönyi Mihály, Lazarovics -
Balázs István, Báró - Tekeres Sándor, Gróf - Márkus Ferenc, Aranka - Timár
Katalin, Leontin - Marton Éva, Krisztina - Molnár Júlia, Rendőrtiszt - Péter
István. Rendezte: Szinetár Miklós. A
felvétel az MTV Archívumában megtalálható.
1963.
szeptember 11. 21.30 Élő közvetítés a Kamara Varietéből : " Humorolimpya " címmel.
Részletekről
nincs feljegyzés. Az előadásról felvétel
nem maradt fent.
A
Vígszínház 1962. novemberében mutatta be Thurzó Gábor: Záróra című művét. A
televízió
1963,
szeptember 14 -én (19.10) közvetítette a Vígszínházból. Szereposztás:
Tromos Gusztáv - Várkonyi Zoltán, Gizi, a felesége - Bulla Elma, Donáta
a húga - Békés Rita, Bors Dezső - Páger Antal, Fidél - Molnár Tibor, Sanyi -
Tordy Géza, Staingruber - Benkő Gyula, Vili a felesége - Sulyok Mária, A
házinéni - Both Teréz, Springer bácsi -
Pethes Sándor, Spriger néni - Sándor
Iza, Özvegy Erlingerné - Péchy
Blanka, Voltay - Szatmári István,
Kartochwill - Farkas Antal, Zalán - Nagy István , Brenner - Verebes Károly, Sellyey
- Pándy Lajos, Titkárnő -
Kárpáti Magda, Telefonos kisasszony - Szatmári Liza, Szobalány - Karády
Györgyi, Pincér - Beregi János, Laboráns
- Iván Pál. Rendezte: Horvai István. Györe Imre írta a Magyar Nemzet
1962.december 7-i számában: „(…) Az
előadást minden tekintetben kifogástalannak tarthatjuk. Thurzó szövege nem köti meg a színészeket,
számos lehetőséget nyújt a Játékba-feledkezésre.
Horvai István láthatóan arra törekedett,
hogy a
rendezés
eszközeivel is segítse a főhős futasát,
alighanem ezzel cselekedett helyesen, így tárulhatnak fel előttünk leginkább
ennek az Intellektuális, kártékony
karrieristának összes sötétségei. Várkonyi Zoltán a főhős szerepében egészen
kimagasló alakítást nyújt. Különös macskaszerflen óvatos és rugalmas járása,
gesztusai, egyáltalán az átélésnek ez az okossága jócskán hozzájárul a figura
hiteléhez. Bulla Elma kitűnően formálja Tormos feleségét, vergődése e
méltatlan szerelemben szívszorító, szakítása elégtételt szolgáltat erkölcsi
érzékünknek. Bors Dezső figurája a darabban nem eléggé összetett, Páger Antal
játékában is főleg a kommunista tudós humanizmusa nyer kifejezést. Benkő Gyula
Steingruberje vérbő, cinikus, de azért ravasz jellem Méltó párja a
Steingrubernét játszó Sulyok Mária, aki jó érzékkel megy el addig a pontig,
amelyen túl a triviális nőszemélyi már karikatúra lenne. (…) „ Felvétel nem maradt fent.
1963.
szeptember 18. 19.35 Az Állami Operaház
előadása, képfelvételről. Puccini :
" Bohémélet "
Szereposztás: Rodolphe - Nikola
Nikolov, Chanuard - Bende Zsolt, Marcel - Radnai György , Colline - Nádas Tibor,
- Osváth Júlia, Mimi - Liana Vasziljeva, Alcindor - Komáromi László, Benoit -
Galsay Ervin, Parpignol - Kelen Tibor, Fináncőrmester - Mallay Győző , Finánc -
Szilágyi Béla, Gyümölcsárus - Bakucs Károly. Vezényel: Erdélyi Mikós. Rendezte: Nádasdy Kálmán. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható, restaurálása 2001.-ben készűlt el.
1963.
szeptember 21. Tudósítás a TV Híradó 189/1963. számában "Jubiláló
Színház" címmel, (02’26”) terjedelemben. Alkotó: Schóber
Róbert operatőr – Zádor László
szerkesztő. Kép leírás: Megkezdi 50 jubileumi évadját a Szigligeti Színház. a
régi Színház épület, az új épület, előcsarnok, büfé, nézőtér, Szigliget-
Sárközy - Mészöly: Liliomfi című zenés játékából részlet. Szinkronhangos énekes
rész. Fennmaradt szöveg: nincs. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
szeptember 22. Tudósítás a TV Híradó 190/1963. számában "Tizenöt ezredik
bérlő" címmel, (00’27”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr –
Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Vígszínház plakátja, bérleti jegyek.
Várkonyi Zoltán virágcsokrot ad át a 15 ezredik bérlet tulajdonosnak. Sulyok
Mária és Ruttkai Éva gratulálnak. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
szeptember 25. (19.10) Élő közvetítés a Madách Színházból. Brecht: " Svejk
a második világháborúban ". Szereposztás:
Svejk - Körmendi János, Baloun -
Zenthe Ferenc, Kopeckáné - Psota
Irén, Prohaczka - Lőte Attila, Bulinger Ludwig - Márkus László, Buliger
Ignátz - Márkus László, Brettschneider - Szénási Ernő, Anna - Békés Itala, Kati - Gombos Katalin,
Hitler - Tallós Endre. Rendezte:Vámos László.
A bemutató után írta Gábor István,
a Magyar Nemzetben 1962.december 8.-án „(…)
a darab hangulatát pontosan eltaláló, jól stilizált zenével, Hans Eisler
nagyszerű muzsikájával, Fáy Árpád szellemes, friss, helyenként frappáns
magyar fordításában játssza a Svejkét a Színház. Az előadás légkörében fontos
szerepük van Köpeczi Bócz István szűkszavúan is a lényegre törő díszleteinek. A
címszerepet Körmendi János nagyon ökonomikusán építette fel. Alakításának leglényegesebb
vonása, hogy megértve a figurát és Brecht - szándékát, nem a játéka humoros és
mulattató, hanem hagyta, hogy a szöveg és a; helyzet legyen az, amelybe Svejk
került. Egyszerűsége és mértéktartása példamutató Psota Irént kell még mellett
megemlítenünk, aki a Kehely tulajdonosnőjének kissé halvány alakjából kemény körvonalakat
emel ki. Szerepének egy-egy mozzanata a jóslás vagy a német harácsolásról szóló
dal a Kurázsi mama néma lányával egy színvonalra emeli alakítását. Pompás figura Márkus Lászlóé, aki Bullinger
Scharführert, aki bátyját, a tábori lelkészt visz színpadra; mindkettő sok lényeges
egyedi vonásból össze tett, gondosan kimunkált alakítás. Zenthe Ferenc fényképésze
mulatságos és eredeti Löte Attila és Szénási Ernő azonban a megírt szerepnél is
valamivel erőtlenebből alakít Kettőjük közül elsősorban Szénásinak adódott
volna lehetősége, hogy valóságos jellemet formáljon meg a Gestapo-ügynök
alakjából. „
A.G. Írta az Esti Hírlap, 1962. december 10-i számában: „(…) Vámos László rendezése helyenként
megdöbbentő erejű. A kisembereket harcba (valójában: vágóhídra) hívó
Hitler-bábu gólemi félelmetességében, a „Kehely" pátosz nélküli
hősiességében, a kutyaellopás ellenállhatatlan mulatságosságában nagy része
van a rendező tehetségének. A harmadik felvonásban azonban Svejk mintha
eltűnne a szcenika mögött. Igazán nem könnyű ennek az íróilag éppen csak
felvázolt felvonásnak a megrendezése, ám úgy érezzük, Vámosnak itt kevesebbet
kellett volna „mozgatnia", és többet gondolkodnia és segítenie. Köpeczi Bócz
István díszletei és Berczeller Rudolf bábui kitűnőek (A felhasználás mértéke, s
az ezzel kapcsolatos aránytalanságok a rendező felelősségét érintik.)(…)” Felvétel nem maradt fent.
1963.
szeptember 26.. Tudósítás a TV Híradó 193/1963. számában " Hátsó
ajtó " címmel , (02’52”)
terjedelemben. Alkotó: Schóber - Zádor -
Müller
Kép
leírás: Szakáts Mikós és Béres Ilona
egyik jelenete ( szinkron ), a többi jelenetben még látszik Molnár Tibor ,
Bánki Zsuzsa . Szöveg nem maradt fent. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1963.
szeptember 27. Tudósítás a TV Híradó 196 /1963. számában "Thália
Színház" címmel , (01’45”) terjedelemben. Alkotó: Schóber Róbert operatőr – Zádor László
szerkesztő. Kép leírás: A Jókai Színházból lett Thália Színház plakátja, színészek
az előcsarnokban, , Bálint Lajos író-dramaturg mond beszédet, Sarlós István a
Fővárosi Tanács VB elnöke beszél, a régi Thália Társaság plakátjai. Lengyel Menyért,
aki éppen Pesten van, Max Frisch: " Andrea " című darabjának egy
szinkronhangos jelenete, szereplők: Egri István és Horváth Teri. A felvétel az
MTV archívumában megtalálható
1963.
október 09. Tudósítás a TV Híradó 202 /1963. számában "A szerelem
mellékes" címmel, 03:04 terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr – Zádor László
szerkesztő – Müller László rendező. Kép leírás: A Kis Színpadon zenés bohózat bemutatása.
Részleten Gálcsiki János és Géczy Dorottya
tancolnak, Kabos László és Felföldi
Anikó énekszáma. A felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1963.
október 09. 19.05 Élő közvetítés a Debreceni Csokonai Színházból. Offenbach:
" Hoffmann meséi ". Szereposztás: Hoffmann - Korondy György, Miklós -
Varga Magda , Lindorf, Coppelius,
Dapertuto, Mirakel - Halmi László, András, Cochenille, Pittichinacció ,Ferenc -
Bán Elemér, Olympia - Ágoston Edit, Giuletta és Stella - Koháry Magda, Antonia
- Marsay Magda, Spalanzani - Siklós György, Crespel - Tréfás György, Luther -
Tóth József, Schlemil - Tessényi János,
Hermann - Schaffler Zoltán, Nathantel -Virágh József, A hang - Radics Magda.
Vezényel: Rubányi Vilmos .Rendezte: Horváth Zoltán. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
október 12. 19.05 Élő közvetítés a Szegedi Nemzeti Színházból
Lehár Ferenc : " Luxemburg grófja.
" Szereposztás: René - Mucsi
Sándor, Angéla - Iván Margit, Sir Bazil - Laki József, Madame Fleury - Szendrei
Ilona, Brissard - Király Levente, Juliette - Kovács Zsuzsa, Lord Lenchester -
Káldor Jenő, Lord Worchester - Koltay
János, Lord Winchester - Szabó Kálmán,
Birósági
elnök - Katona András, I. bíró - Halmágyi Mihály, II. bíró - Sadt Ede,
Anyakönyvvezető - Gémesi Imre, Marchand
- Lakatos János, Seville - Székelyhidi György,
Croiser - Rácz Imre, Caroline -
Sztanics Ibolya, Sidonie - Bálint
Ibolya. Szólót táncol: Lászay Andre és Lakatos Károly. Vezényel:
Rubányi Vilmos. Rendező: Horváth Zoltán.
Felvétel:
1963.
október 16 . 19.05 Vidéki Színházak tv-fesztiválja - 1963/1964 Élő közvetítés a Pécsi Nemzeti Színházból. Victor Hugo:
"A királynő kegyence ( Marie Tudor ) ". Szereposztás: Mária királynő
- Labancz Borbála, Jane - Ambrus Edit, Gilbert - Iványi József, Fabiano Fabiani - Bánffy György. Simon Renard
- Koppány Miklós, Joshua - Paál László, Lord Clinton - Papp István, Lord
Gardiner - Bakos László, Eneas Dulveron - Faludi László, Lord Chantos - Szerencsi Hugó, Egy zsidó - Baranyi László, Lord Montagu -
Vincze János. Rendező: Szilágyi Sándor.
A szünetben a Pécsi Nemzeti Színház bemutatása. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
október 29. Tudósítás a TV Híradó 211
/1963. számában " Amerikai Elektra " címmel , (03’25”) terjedelemben. Alkotó: Burza Árpád operatőr - Zádor László szerkesztő - Müller László rendező. Kép leírás: Vígszínház
előadásának szinkron hangos részlete, a képen látható művészek Latinovits
Zoltán, Ruttkai Éva, Sulyok Mária. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
október 26. 21.15 Részletek a Bartók Színpad műsorából, " Ádám -
kosztümben " címmel, képfelvételről.
Szereplők:
Alfonso, Ambrus Kyri, Balogh Zsuzsa, Benedek Tibor, Faragó Vera, Fónay Márta,
Kovács Erzsi, Lengyel Gizi,Salamon Béla, Szabó Kálmán, Szirmai Márta, Rendező: Orbók Endre. Felvétel nem maradt
fent.
1963.
november 02. 19.30 Élő közvetítés a Nemzeti Színház előadásáról a Székesfehérvári
Vörösmarty Színházból. Szigligeti Ede: " Liliomfi „.Szereposztás: Szilvai
- Kemény László, Kamilla - Pártos Erzsi, Mariska - Törőcsik Mari, Liliomfi -
Kálmán György, Sczwartz - Szakács Sándor, Adolf - Somogyvári Pál, Kányay -
Tompa Sándor, Erzsi - Polonyi Gyöngyi fh, Gyuri - Tarsoly Elemér, Szolgáló -
Szekeres Ilona, Szomszédasszony - Sitkey
Irén, Egy uracs - Kun Tibor. Rendező: Pethes György. Az előadás szünetében
riportműsor a Színházról, riporter: Demeter Imre. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
november 06. Tudósítás a TV Híradó 222
/1963. számában " Lopni sem szabad " címmel , (03’28”) terjedelemben.
Alkotó: Schóber Róbert operatőr - Zádor
László szerkesztő.
Kép
leírás: Utcai hirdető oszlopon a Petőfi Színház új bemutatójának a
plakátja. Szinkronhangos részletek, a
képen látható művészek: Miklósi György és Buss Gyula jelenet, Galambos Erzsi
ének szám, Galambos Erzsi és Buss Gyula jelenet.Fennmaradt szöveg: nincs. A
felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
november 07. 19.05. Élő közvetítés a Madách Színház Kamara Színházából.
Gyárfás
Miklós: " Változnak az idők „.Szereposztás: Jancsó főorvos - Greguss
Zoltán, Dorsay professzor - Ajtay Andor,
Stefánia - Kiss Manyi, Paula - Szemere Vera , Emmi - Csűrüs Karola, Kiss Vince - Garics
János. Rendezte: Pártos Géza.
Rajk
András írta, 1963. január 9. Népszava: „
Illik nem illik, azzal az
indulatszóval kezdjük ezt a kritikát: brávó! Született egy jó vígjáték, a
javából. Sokat töprengtünk a korábbi esztendőkben azon, vajon a kiváló Gyárfás
Miklós, aki prózai írásaiban a legkellemesebb, csillogóbb és tartalmasabb humor
képviselője, a színpadnak pedig vitathatatlan ismerője - mért ír többnyire
gyenge színműveket? Új, kitűnően sikerült vígjátéka birtokában ismét egyszer
könnyen vagyunk utólag' okosok, természetesen az történt itt is, minit az irodalomban,
jelesen a színpadi irodalomban többnyire. Az induló művek éppen a tehetséges,
felelős és hozzáértő szerzőknél rendszerint gyámoltalanok, túlkombináltak, a
belső aggályoskodástól terheltek, végeredményben is gyengék. Akad persze példa
jócskán „a rögtöni kirobbanásra is (színpadon ritkábban) annyi azonban,
bizonyos, hogy a türelmetlenség itt is, mint: mindenhol, átok. Gyárfás, kitűnő
vígjátékot. írt, s most már egészen bizonyos, hogy még kitűnőeket ír majd. (…)
Gyárfás új vígjátéka megérdemli az annyiszor számon kért jelzőt: magas
színvonalú. (…) „
Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1963.november
09. 19.05 Élő közvetítés a Győri Kisfaludy Színházból.
Johan
és Joseph Strauss : " Tavaszi hangok ". Szereposztás:
Straussné - Dalmady Erzsi, János
- Oszvald Gyula, Józsi - Fáy László, Édi - Kenessey Zoltán, Teréz - Látrányi
Ilona, Netti - Mártonffy Mária, Dychsler - Gárdonyi László, Wohlgemuth - Horváth Gyula, Fanny - Komlóssy
Teri, Jeremiás - D. Kovács József, Léni - Balla Ica, Schluss - Csengery Aladár,
Kókuc - Fehér Tibor, Az öreg - Nagy Emil. Rendezte: Gyökössy Zsolt m.v. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
november 13. 19.05 Élő közvetítés a Thália Színházból.
Dosztojevszkij:
" Bűn és bűnhődés ". Szereposztás:
Raszkolnyikov - Keres Emil,
Porfir - Egri István, Razumuhin -
Kautzky József, Pulherija Alekszandrovna
- Dayka Margit, Dunya - Sütő Irén, Marmeladov - Kovács Károly, Katyerina
Ivanovna - Temessy Hédi, Szonya - Horváth Teri,
Mikolaj - Szabó Gyula, Daria Pavlovna
- Böröndi Kati, Luzsin - Inke László, Nasztaszja - Lengyel Erzsi, Ilja
Petrovics - György László, Koch - Beszterczei Pál, Duklida - Soós Edit, Pesztrjakov - Tándor
Lajos, A házmester - Kalocsai Ferenc, Luzsenka - Hacser Józsa, A süket öreg -
Peti Sándor, Kocsmáros - Fenyő Aladár.
Rendezte: Egri István. Az
előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
november 19. Tudósítás a TV Híradó 231/1963. számában " Operaházi együttes
elutazása " címmel, (00’42”) terjedelemben. Alkotó: Vecsei Marietta
operatőr – Zádor László szerkesztő. Kép leírás: Ferihegy, repülőtér a művészek
felszállnak a gépre. Szöveg nem maradt fent. Az Operaház balett együttese és
zenekara párizsi turnéra, bemutatkozásra utazott. A turnéról a fen maradt
dokumentumok szerint nem készült, vagy nem maradt fent felvétel a televízióban.
Fábián Imre a Film Színház Muzsika 1963/(VII)/49.számában írta: „(…) A kritika, a lapok politikai magatartásától teljesen függetlenül,
különböző hangsúllyal ugyan, de a. dicsérő jelzők egész sorát táplálta a magyar
táncosokra. Az Aurare pedig még kiegészíti a zenekar dicséretével is
megjegyezve, hogy Ferencsik János vezényletével úgy szólalt meg Bartók zenéje,
hogy az élmény régi budapesti emlékeket idézett fel a kritikusban, azokat az
időket, amikor Dohnányi és Kerner vezette a Filharmóniai Társaság együttesét.
Szakmai szempontból még négy fontos orgánum, az Humanité, a Combat. a Le Monde
és a Figaro foglalkozott terjedelmesebben a vendégszerepléssel. Az Humanité
főcímben irta: a nemzetközi táncfesztivál egy nagyszerű együttest fedezett fel
a párizsi közönség" számára'r. A „Le Monde" neves
kritikusa, Oliver Merlin a Fából faragott királyfi ízléses díszleteit is
dicséri. Általában: valamennyi beszámoló egyetért abban, hogy a magyar
táncosok technikája kitűnő. S egyetértenék abban _is, hogy a magyarokat a
szovjet balett tanítványainak, a Bolsoj - iskola legjobb növendékeinek mondják.
A legélesebben a „Combat" marasztalja el a magyar művészeket a
tekintetben, arra a következtetésre jutva, hogy stiláris szempontból gazdagítani
kell látókörüket. -Kritikai megállapítások a koregráfiákat is érintették. A
Figaró és á Combat a „Fából faragott királyfi", az Humanité, s a Combat a
Csodálatos mandarin koreográfiáját illeti kritikával: az előbbiben fantáziátlanságot,
kevés Urát, a fokozás hiányát, a másikban túlzó naturalizmust emlegetve.
Hangsúlyoznom kell, hogy ezekben a bíráló szavakban sohasem mutatkozik ellenséges
szándék. A kötelező, szigorú kritika hangján szólnak a művészi
teljesítményről. Azért, is kell őket komolyan vennünk, s a további, eredményes
munka érdekében megfontolás tárgyává tennünk. Hiszen a siker igazi értékét épp
ez a szigorú kritikai hang adja meg.” Az elutazásról készült felvétel az MTV
archívumában megtalálható
1963.
november 20. 19.05. Élő közvetítés a József Attila Színházból.
Akszjonov -
Sztabavoj : " Kollégák ".
Szereposztás: Szása Zelenyin - Kaló Flórán, Vlagyka Karpov - Bodrogi
Gyula, Petya Sztolbov - Budai István,
Alekszej Makszimov - Láng József, Vera
Veszelina - Kállai Ilona, Prigovszkij -
Vedres Tamás, Valentyin Dampfer - Szabó Ernő, Szergej Jegorov - Soós Lajos, Szazonov - Csók István, Anna - Szemes Mari, Dása Gurjanova - Solyóm Ildikó, Makar
Ivanovics - Zámori László,
Venyjamin Kápelkin - Horváth
Pál, Fjodor Bugrov - Turgonyi Pál, Zója - Ujvári Viktória, Jarcsuk - Sugár
László. Rendezte: Benedek Árpád. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
november 27. 19.05 Vidéki Színházak tv-fesztiválja - 1963/1964 Élő közvetítés a
Békéscsabai
Jókai Színházból. Shakespeare: "A Makrancos hölgy". Szereposztás: Baptista - Bánky Elemér, Vincentino - Kürti Lajos, Lucentino - Zana József, Petrucchio - Szoboszlay Sándor, Gremio - Dánfyy Sándor, Hortensio - Szép
Zoltán, Tranio - Gyurcsek Sándor, Biondello - Székely Tamás, Grumio - Almási
Albert, Curtis - Kürti Lajos, Tudós - Valkay Pál, Szabó - Sándor Imre, Nathaniel - Bende Attila, Katalin - Stafanik Irén, Bianca - Romvári
Gizella, Öregasszony - Mátyás
Jolán. Rendezte: Vass Károly. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
november 30. 20.40. Élő közvetítés az Irodalmi Színpadról.
"
Igy írunk mi... " címmel, a műsor a
Rádió és Televízió Újság szerint: " stílusparódia eszközével mutatja be a
mai magyar irodalom néhány alkotását és alakját." Szereplők: Agárdi Gábor, Kárpáthy Zoltán,
Mezei Mária, Prókay István, Schubert
Éva, Varga Edit, Varga D. József, Verebes Károly. Rendezte: Szendrő Ferenc. Felvétel az MTV
archívumában megtalálható.
1963.
december 4. 19.05 Élő közvetítés a Magyar Állami Operaházból.
Kodály:
" Háry János "
Szereposztás: Háry János - Palócz
László, Örzse - Házy Erzsébet, Ferenc
császár - Horváth László, A császárné -
Szilvássy Margit, Napóleon - Rösler
Endre, Mária Lujza - Sándor Judit, Öreg Marci - Domahidi László, Ebelasztin báró - Bende Zsolt, Maluzina
grófnő - Kenderessy Éva, Esztrella
bárónő - Szabó Márta, Magyar silbak - Balatoni Raymund, Burkus silbak - Molnár László, Generális Krucifix - Galsay Ervin, Generális Dulfa -
Csőr József, I. huszár - Nádi Frigyes, II. huszár - Morandini Egon, I. tüzér - Rajna András, II. tüzér - Müller
Gyula, Udvari lakáj - Klatrzer Alajos, Diák -
Erdei Gyula, Bíró - Gogolyák Antal,
Kocsmáros - Ferencz László, I. pór - Hegyi János, II. pór - Berkes
János. Vezényel: Kóródi András. Rendezte:
Békés András. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1963.
december 07.
1963.
december 11. 19.05 Élő közvetítés a Vígszínházból.
Heltai Jenő: " Néma levente ". Szereposztás:Mátyás király - Prókay István,
Beatrice - Sándor Iza, Agárdi Péter - Szakáts Miklós, Zilia - Békés Rita, Beppo - Szatmári István, Gianetta - Szatrári Lujza, Monna Mea -
Gyimesi Pálma, Carlotta - Kéry Edit, Nardella - Bod Teréz, Galeotto - Bakos Gyula, Tiribi - Gera Zoltán
, Pap - Horváth László. Rendezte:
Benedek Árpád. Az előadásról felvétel nem
maradt fent.
1963.
december 14. Tudósítás a TV Híradó 249 /1963. számában " Első premier
" címmel, (02’57”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr – Zádor
László szerkesztő. Kép leírás: Az Ódry Színpadon Szakonyi Károly " Életem
Zsóka " című színművének bemutatóján részletek a darabból, a képen látható
művészek: Sinkovits Imre, Domján Edit, Kállay Ferenc. A riport hangja nem
maradt fent így az anyag teljes terjedelmében néma.
Fennmaradt
szöveg: Nincs. A felvétel az MTV archívumában megtalálható
1963.
december 16. Tudósítás a TV Híradó 251 /1963. számában " Espresso Bongo
" címmel , (02’39”) terjedelemben. Alkotó: Szurok János operatőr - Zádor
László szerkesztő.
Kép
leírás: "Intim Színpad " felirat a terítőn. A Petőfi Színház előadásáról képek, A képen látható művészek: Harkányi endre, Horváth Tivadar, Margittai
Ági, Galambos Erzsi. A jelenetek szinkron hangosak. Fennmaradt szöveg: nincs. A felvétel az MTV archívumában
megtalálható
1963.
december 18. 19.05 Vidéki Színházak
tv-fesztiválja - 1963/1964 Élő
közvetítés az egri Gárdonyi Géza Színházból.
Szophoklész
: " Aiasz ".
Szereposztás. Athéna - Vajay
Erzsébet, Odüsszeusz - Bálint György, Aiasz - Simon György, Karvezető - Garay János, Tekmésza - Kovács Mária, Hirnök - Mendelényi Vilmos, Teukrosz - Huszár
László, Meneláosz - Dariday Róbert, Agamennón - Felföldi László. Rendezte: Giritz Mátyás. Az előadásról felvétel nem maradt fent.
1963.
februárjában mutatta a József Attila Színház Kállai István " Férjek a
küszöbön " című vígjátékát. A televízió 1963. december 26-án (19.05)
közvetítette a József Attila Színházból.
Szereposztás:
Kolláth Géza - Ráday Imre, Magda, a felesége - Komlós Juci, Gabi a fiuk -
Seregi Zoltán, Seregi Ferenc - Bodrogi Gyula, Zsuzsi a felesége - Halász Jutka h.
, Laci - Budai István, Gyula bácsi - Szabó Ernő, Dr. Tarlós ügyvéd - Kertész Dezső, Dömötör Jenő - Márky Géza. Rendezte: Kazán István.
A
bemutató írták a darabról. Sós Endre, Magyar Nemzet 1963. február 26. „ Bizony van ebben
a darabban minden, ami a könnyű
siker eléréséhez szükséges. A színházi hatás biztos
ismerete, a gyors dialogizálás, a jellemkomikum és a helyzetkomikum
váltakozása, a mélyebb szellemesség kisebb adagjának és a felszínesebb
viccek nagyobb adagjának keveredése, a vígjátéki és bohózati elemek ügyes
vegyítése, némely régebbi politikai hiba enyhe kifigurázása: mind-mind
elősegítik, hogy a közönség kellemes estét töltsön a József Attila Színház nézőterén
Kállai István
vígjátékának előadásán. (…) A színészek
közül Ráday Imre
- aki Kolláth Gézát, a» Jenőség «megtestesítőjét alakítja - mesterien viszi
színpadra, a fiatalokra féltékeny, tévedéseihez jóidéig makacsul ragaszkodó
idősebb kollégát, a nagyszerű felesége mellett sok tekintetben félszeg férjet.
Komlós Juci
- Magda, a feleség szerepében - a minden bonyodalmat ki-bonyolító, okos asszony
alakját kitűnően formálja. Bodrogi
Gyula - mint Seregi Ferenc, a két civakodó és
pereskedő hivatali kolléga egyike - nagyon kedvesen, szinte kedvünk lenne azt
mondani, különleges bájjal titánkodik. Halász Jutka főiskolai hallgató -
Zsuzsit, a feleségét játszva - dekoratív, színes ígéretként tartható számon,
ha most még jócskán túlozott is a hiszterizáló jelenetekben. (…) Kazán István rendezése elősegítette
Kállai István vígjátékának könnyedségét és gördülékenységét, valamint a karikaturisztikus és szatirikus vonások
kiemelését. Emlékezzünk meg Nógrády Miklós néhány díszletének és Schdf-fer Judit
egy-két pizsamakreációjának sikerültségéről is. „
Az előadásról
felvétel nem maradt fent.
Végezetül
álljon itt Szűcs Andor vélemény arról, hogy „Mit kapott a színház a
televíziótól és mit a televízió a Színháztól ebben az időben.”
Erre
Szűcs Andor 1967-ben adta meg a választ a Rádió és Televízió évkönyve oldalain:
„
A színház szakemberek légióit adta és adja a televíziónak, nemcsak az
önteremtés esztendeiben, amikor a rendezők, dramaturgok, díszlettervezők végzik
az alapozás művészeti kőművesmunkáinak jelentős részét, de a későbbiek során
is, ha mást nem, színművészet, interpretátorokat, ad a tv valamennyi
vállalkozásához. És a színház a televízió számára műsorforrásként is rendkívül
fontos.
És
mit kapott a színház a televíziótól? Kapott milliós nézőteret, óriási méretű
publicitást, hírharangot, propagandistát művészete hatáskörének soha nem
képzelt méretű kiszélesítéséhez. Inspirációt kapott a változásra, a
megújulásra. Talán nem túlzás azt állítani, hogy a tv egyfelől puszta létével,
másfelől adottságaival szintén hozzájárult korunk színházának újítási
törekvéseihez. A művészet legjobb művelői méltányolni tudják ezt a törekvést. „
….„azt
már ma is kétséget kizáróan állíthatjuk, hogy a televízió színházi közvetítései
a vidéki színjátszás fejlődésére serkentő hatást gyakoroltak. A televíziós színházi
közvetítések – a „közlekedőedények „sémája szerint – egészséges nivelláció
elindítója a színházi kultúrában. Azzal a ténnyel, hogy egy egész országot visz
el közönségként egy-egy vidéki színház előadásaira is, növeli e színházakban a
szakmai munka művészi felelősségét és ambícióját. Emlékezetes, hogy egy- egy
nagy sikerű előadás híre hosszú ideig visszhangzik az egész országban. (A
szegedi Tanítónő előadása, a kecskeméti Hős falú vagy a szolnoki Salemi
boszorkányok stb. „
Szívesen
idézték ebben a korban Vlagyimir Szappak szovjet tv szakíró a kérdésről
alkotott véleményét, amit a Televízió 1960 című tanulmányában fejtett ki:
Elveszti
az otthoni néző a színházban ülőkkel szemben az ünnepélyesség és az
emelkedettség érzését. Nincs kapcsolata több száz főnyi közönséggel, amely
feltétele a színházban az „azonosulásnak”. a színművészekkel való élő kapcsolat
híján nélkülözi a benyomások közvetlenségét és az ezen alapuló „mágnesességet”.
És végül nélkülöznie kell a tér és szín”gyümölcseit”. Egyelőek viszont az
otthoni és színházban ülő nézők az adott pillanatban születő esemény tanúként,
megélésében. A tv néző nyer a színházlátogatóval szemben a premier plánnál, a
művészi részletezés előnyeivel, no és nem kell fárasztania magát a készülődéssel,
az utazással.
Külön
köszönöm a Magyar Rádió Sajtóarchívuma vezetőjének és munkatársainak az elmúlt
években a kutatáshoz nyújtott segítségét.
Budapest,
(2008-2014)
Irodalom
jegyzék:
MTV
Arcív adatbázisok (1957- 1963)
Rádióélet 1929-1930
Rádió Újság, majd Rádió és Televízió Újság (1957 – 1963)
Rádió és Televízió Évkönyvek
Rádió és Televízió Szemle (1978-1963)
Jámbor
András – Lóránt Lajos: A rádiójáték vázlatos története, Rádió és Televízió
Szemle, 1959/12. szám
Jámbor
András – Lóránt Lajos: A rádiójáték vázlatos története, Rádió és Televízió
Szemle, 1960/04. szám
Erika
Wilde az „Opera a Televízióba, - Televíziós opera” című írása. (Rádió és
Televízió Szemle” 1960. 3-4. sz.
Sándor
György: Egyszer volt egy Magyar Televízió 2009. Megjelent Televízió Művészek
Társasága és a FILMJUS Egyesület támogatásával. (Kiadót a könyv nem jelöl).
Esti
Hírlap, 1957 - 1963
Népakarat,
1957 - 1963
Népszabadság,
1957 - 1963
Magyar
Nemzet, 1957 – 1963
Népszava
1957 – 1963
Film
Színház Muzsika 1957 – 1963
MTV
1957 – 1997 (szerk: Schmidt Péter)
Élet
és tudomány (1957)
Képes
Újság (1957)
Magyar
Ifjúság (1957)
Muzsika
(1958)
Hétfői
Hírek (1969)